The first line below shows each utterance in the file as transcribed, containing pause and expression markers. The second line gives the manual gloss (Siarad) or a words-only version of the utterance (Patagonia, Miami), with the automatic gloss in a popup when moving your mouse over the words. The third line gives an English rendition of the utterance.
For ease of reading, language tags have been replaced with superscripts: C = @s:cym (Welsh), E = @s:eng (English), S = @s:spa (Spanish), CE = @s:cym&eng (Welsh and English), CS = @s:cym&spa (Welsh and Spanish), SE = @s:spa&eng (Spanish and English).
1 | GLA | pan o'n i (y)n dechrau yn Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE <roedd erCE [=? y]> [/] # roedd (y)na digon o # arian <gan # umCE> [/] # gan y [/] # y dalaith +/ . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN inin.PREP The_Church_In_Walesname IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV enoughenough.QUAN ofof.PREP moneymoney.N.M.SG withwith.PREP IMum.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF provinceprovince.N.F.SG+SM |
| | when I started at The Church in Wales, um, the, um...the province had enough money |
2 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
3 | GLA | +, umCE # er_mwyn roi # arian # umCE # i (y)r esgobaethau # umCE # er_mwyn # erCE helpu talu: erCE cyflog +// . |
| | IMum.IM forfor_the_sake_of.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM moneymoney.N.M.SG IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF diocesesbishoprics.N.F.PL IMum.IM forfor_the_sake_of.PREP IMer.IM help.NONFINhelp.V.INFIN pay.NONFINpay.V.INFIN IMer.IM salarywage.N.MF.SG |
| | um, to give more money, um, to the dioceses, um, to, er, help pay, er salary... |
4 | GLA | dw (ddi)m yn gwybod <be (y)dy> [/] # be (y)dy lluosog [=! laughs] cyflog . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES pluralplural.ADJ salarywage.N.MF.SG |
| | I don't know what the...what the plural of salary is |
5 | GLA | erCE ond +/ . |
| | IMer.IM butbut.CONJ |
| | er, but... |
6 | ROB | cyflogau . |
| | salarieswages.N.M.PL |
| | salaries |
7 | GLA | cyflogau ? |
| | salarieswages.N.M.PL |
| | salaries? |
8 | ROB | +< xx yeahCE mae sureCE . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | [...] yeah I'm sure |
9 | GLA | umCE # pethau fel (y)na . |
| | IMum.IM thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV |
| | um, things like that |
10 | GLA | soCE # umCE # <roedd umCE> [/] # umCE roedd y [/] y dalaith yn roi # umCE # subsidyCE +/ . |
| | soso.ADV IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF provinceprovince.N.F.SG+SM PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN+SM IMum.IM subsidysubsidy.N.SG |
| | so um, the, um, um the...the province gave a, um, subsidy |
11 | ROB | +< y [/] y wlad (fe)lly ? |
| | DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF countrycountry.N.F.SG+SM thusso.ADV |
| | the...the state, like? |
12 | ROB | y wlad (fe)lly ? |
| | DETthe.DET.DEF countrycountry.N.F.SG+SM thusso.ADV |
| | the country, like? |
13 | GLA | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
14 | ROB | ohCE rightCE achos o'n i meddwl bod o (y)n +/ . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ becausebecause.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh right, because I thought it was... |
15 | GLA | +< umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru xx +/ . |
| | IMum.IM The_Church_In_Walesname |
| | um, The Church In Wales [...] |
16 | ROB | ohCE (Y)r_Eglwys_yng_Nghymru . |
| | IMoh.IM The_Church_In_Walesname |
| | oh, The Church In Wales |
17 | GLA | +< y [/] y dalaith erCE theE provinceCE . |
| | DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF provinceprovince.N.F.SG+SM IMer.IM thethe.DET.DEF provinceprovince.N.SG |
| | the...the province |
18 | ROB | +< ohCE rightCE o_kCE yeahCE . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ o_kOK.IM yeahyeah.ADV |
| | oh right, ok, yeah |
19 | GLA | roedden nhw roi # umCE # &=sigh subsidyCE # i (y)r umCE esgobaethau . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P give.NONFINgive.V.INFIN+SM IMum.IM subsidysubsidy.N.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM diocesesbishoprics.N.F.PL |
| | they gave a, um, subsidy to the dioceses |
20 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
21 | GLA | umCE # soCE tua [/] # tua hanner cant y cant dw i meddwl . |
| | IMum.IM soso.ADV approximatelytowards.PREP approximatelytowards.PREP halfhalf.N.M.SG hundredhundred.N.M.SG DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | um so, about...about fifty percent, I think |
22 | ROB | ohCE gymaint â hynny ? |
| | IMoh.IM so_muchso much.ADJ+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP |
| | oh, that much? |
23 | GLA | +< umCE +/ . |
| | IMum.IM |
| | um... |
24 | ROB | mae hynny lotCE yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP lotlot.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's a lot, isn't it |
25 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
26 | GLA | ond erbyn hyn # umCE # mae subsidyCE yn llai na [/] # na # umCE # &d # un [//] na na deg y cant . |
| | ondbut.CONJ byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES subsidysubsidy.N.SG PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP PRTthan.CONJ PRTno.ADV IMum.IM oneone.NUM nothan.CONJ PRTno.ADV tenten.NUM DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG |
| | but by now, um, the subsidy's less than...than, um, one...no, than ten percent |
27 | ROB | ohCE (y)ndy ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh is it? |
28 | GLA | soCE +/ . |
| | soso.ADV |
| | so... |
29 | ROB | wedyn [?] mae hynny (y)n sefyllfa # anodd dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP situationsituation.N.F.SG difficultdifficult.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | so that's a difficult situation, isn't it |
30 | GLA | +< soCE erbyn hyn # mae (y)r plwyfi yn talu am [/] <am pob pe(th)> [//] am pob dim # mewn ffordd . |
| | soso.ADV byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL parishessettle_in a parish.V.2S.PRES.[or].parishes.N.M.PL PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN forfor.PREP forfor.PREP everyeach.PREQ thingthing.N.M.SG forfor.PREP everyeach.PREQ thingnothing.N.M.SG.[or].not.ADV inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | so by now the parishes pay for...for everythi...for everything in a way |
31 | ROB | a mae (y)n anodd dydy mae sureCE efo +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ withwith.PREP |
| | and it's difficult, isn't it, probably, with... |
32 | GLA | <dydan ni> [?] ddim yn [/] yn talu am y # pensiynau . |
| | be.1PL.PRES.NEGunk PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF pensionspension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL |
| | we don't pay for the pensions |
33 | GLA | umCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES provinceprovince.N.F.SG+SM stillstill.ADV PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP pay.NONFINpay.V.INFIN+SM forfor.PREP DETthe.DET.DEF pensionspension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL |
| | um, the, um, the province still...still pays for the pensions |
34 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
35 | GLA | ond # dyna (y)r unig # peth <dan nhw (y)n> [//] # erCE mae nhw (y)n &da [/] dalu am &da +// . |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ thingthing.N.M.SG be.3PL.PRESunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN+SM for.PREP |
| | but that's the only thing they're...er, they're paying for |
36 | ROB | ++ +< mae nhw (y)n dal i dalu amdano fo . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP pay.NONFINpay.V.INFIN+SM for.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | they're still paying for |
37 | ROB | +< xx +// . |
| | |
| | |
38 | GLA | hmmCE . |
| | IMhmm.IM |
| | hm |
39 | ROB | mae (y)n oddCE tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ be.3S.PRESunk |
| | it's strange, isn't it |
40 | ROB | umCE achos xx # dw i (ddi)m yn dallt . |
| | IMum.IM becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | um, because [...] I don't understand |
41 | ROB | erCE ydy (y)r sefyllfa wahanol yn Lloegr wedyn yndy ? |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF situationsituation.N.F.SG differentdifferent.ADJ+SM inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | er, is the situation different in England then, is it? |
42 | GLA | umCE # wellCE +/ . |
| | IMum.IM wellwell.ADV |
| | um, well... |
43 | ROB | achos dyna dw i (ddi)m yn dallt . |
| | becausebecause.CONJ therethat_is.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | because that's what I don't understand |
44 | ROB | <mae (y)n> [/] mae +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's... |
45 | GLA | mae sefyllfa (y)n [/] yn [/] yn Lloegr yn [/] # <yn umCE> [/] # yn anoddach na sefyllfa yng Nghymru . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES situationsituation.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ situationsituation.N.F.SG inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | the situation in...in...in England is, um, more difficult than the situation in Wales |
46 | ROB | ohCE (y)ndy ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh is it? |
47 | GLA | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
48 | ROB | be (y)n ariannol (fe)lly ? |
| | whatwhat.INT PRTPRT financialmonetary.ADJ thusso.ADV |
| | what, financially, like? |
49 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
50 | ROB | pam felly ? |
| | whywhy?.ADV thusso.ADV |
| | why then? |
51 | ROB | achos dw i (ddi)m yn dallt . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | because I don't understand |
52 | ROB | mae [/] mae (y)n establishedE churchE dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT establishedestablish.V.PASTPART churchchurch.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's an established church, isn't it |
53 | ROB | felly wedyn <o'n i (y)n> [//] # o'n i ar ddallt bod (y)na # ryw gyfraniad yn ddod i (y)r Eglwys gan [/] <gan y dalai(th)> [//] erCE &t gan timod <y &w> [/] y wlad (fe)lly . |
| | thusso.ADV thanafterwards.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S onon.PREP understand.NONFINunderstand.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somesome.PREQ+SM contributioncontribution.N.M.SG+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF Churchname bywith.PREP bywith.PREP DETthe.DET.DEF provinceprovince.N.F.SG+SM IMer.IM bywith.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF countrycountry.N.F.SG+SM thusso.ADV |
| | so then, I was...I understood that some contribution came to the Church from...from the provin...er, from, you know, the...the state, like |
54 | GLA | na dim_byd [/] dim_byd o_gwbl . |
| | nono.ADV nothingnothing.ADV nothingnothing.ADV at_allat_all.ADV |
| | no nothing...nothing at all |
55 | ROB | +< ond dydy hynny (ddi)m yn digwydd ? |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.SP NEGnot.ADV+SM PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN |
| | but that doesn't happen? |
56 | ROB | o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
57 | ROB | mi oedd hynny (y)n digwydd yn_doedd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | that used to happen, didn't it |
58 | ROB | neu [/] neu doedd o ddim ? |
| | oror.CONJ oror.CONJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM |
| | or...or did it not? |
59 | ROB | neu oedd [/] oedd gyn y [/] y [/] yr Eglwys # ryw fath o [/] o bŵer i godi ryw fath o dreth (fe)lly # tithesE a ballu ? |
| | oror.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Churchname somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP powerpower.N.M.SG+SM toto.PREP raise.NONFINlift.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP taxtax.N.F.SG+SM thusso.ADV tithesunk andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | or did the...the...the Church have some kind of...of power to charge some kind of tax, like, tithes and so on? |
60 | ROB | sut [?] [/] sut oedd o (y)n arfer gweithio ? |
| | howhow.INT howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN |
| | how...how did it use to work? |
61 | GLA | na dyna be sy (y)n digwydd yn yr Almaen ac <yn y> [/] yn y Swistir <ond er> [/] ond nid umCE ym Mhrydain_Fawr . |
| | nono.ADV therethat_is.ADV whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF GermanyGermany.NAME.F.SG andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Swizerlandname butbut.CONJ IMer.IM butbut.CONJ NEG(it is) not.ADV IMum.IM inin.PREP Great_Britainname |
| | no, that's what happens in Germany and in...in Swizerland but er...but not, um, in Great Britain |
62 | ROB | ohCE (dy)dy hynny byth (we)di digwydd ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.SP nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP happen.NONFINhappen.V.INFIN |
| | oh, that's never happened? |
63 | ROB | (a)chos [?] sut [/] sut oedd (y)na +//? |
| | becausebecause.CONJ howhow.INT howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV |
| | because how...how was there..? |
64 | ROB | &m &ʤ &ʤ justCE y pres mae rywun yn casglu yn eglwys ydy o wedyn ? |
| | justjust.ADV DETthe.DET.DEF moneymoney.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES someonesomeone.N.M.SG+SM PRTPRT collect.NONFINcollect.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP churchchurch.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenafterwards.ADV |
| | is it just the money one collects in church then? |
65 | GLA | +< mmmCE # yeahCE . |
| | IMmmm.IM yeahyeah.ADV |
| | mm, yeah |
66 | ROB | o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
67 | GLA | umCE # umCE a <mi chollodd &h umCE> [//] # mi gollodd umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # popeth erCE oedd gynnyn nhw # umCE # pan gaethon nhw eu +// . |
| | IMum.IM IMum.IM andand.CONJ PRTPRT.AFF lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+AM IMum.IM PRTPRT.AFF lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM IMum.IM The_Church_in_Walesname IMum.IM everythingeverything.N.M.SG IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P IMum.IM whenwhen.CONJ get.3PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P |
| | um, um, and um, The Church in Wales lost, um, everything, er, they had, um, when they were... |
68 | GLA | be (y)dy erCE disestablishmentE ["] ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM disestablishmentdisestablishment.N.SG |
| | what's er, disestablishment? |
69 | GLA | dad +// . |
| | disfather.N.M.SG+SM |
| | dis... |
70 | ROB | +< dim syniad . |
| | NEGnot.ADV ideaidea.N.M.SG |
| | no idea |
71 | GLA | &d <dw (ddi)m yn> [/] # dw (ddi)m yn cofio # gair rŵan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN wordword.N.M.SG nownow.ADV |
| | I don't...I don't remember the word now |
72 | ROB | +< dim syniad na . |
| | NEGnot.ADV ideaidea.N.M.SG nono.ADV |
| | no idea, no |
73 | GLA | umCE # ond dad # rywbeth . |
| | IMum.IM butbut.CONJ disfather.N.M.SG+SM somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | um, but dis- something |
74 | GLA | +, umCE <yn umCE> [//] # ym mil naw # &d umCE dau dim . |
| | IMum.IM inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inin.PREP thousandthousand.N.F.SG ninenine.NUM IMum.IM two.Mtwo.NUM.M zeronothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | um, in um...in nineteen, um, twenty |
75 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
76 | GLA | umCE # soCE umCE # cymerodd umCE # umCE +// . |
| | IMum.IM soso.ADV IMum.IM take.3S.PASTtake.V.3S.PAST IMum.IM IMum.IM |
| | um, so, um...um, um.. . [took]... |
77 | GLA | be (y)dy &d umCE +//? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM |
| | what's um..? |
78 | GLA | &de erCE GeorgeCE [//] LloydCE +/ . |
| | IMer.IM Georgename Lloydname |
| | er, George...Lloyd... |
79 | ROB | Lloyd_GeorgeCE ? |
| | Lloyd_Georgename |
| | Lloyd George? |
80 | GLA | Lloyd_GeorgeCE . |
| | Lloyd_Georgename |
| | Lloyd George |
81 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
82 | GLA | erCE cymerodd o # popeth oedd [//] a oedd gan +/ . |
| | IMer.IM take.3S.PASTtake.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP |
| | er, he took everything [...] had |
83 | ROB | <eiddo (y)r> [/] eiddo (y)r Eglwys felly ? |
| | propertyproperty.N.M.SG DETthe.DET.DEF propertyproperty.N.M.SG DETthe.DET.DEF Churchname thusso.ADV |
| | the Church's property, like? |
84 | GLA | mmmCE yeahCE . |
| | IMmmm.IM yeahyeah.ADV |
| | mm, yeah |
85 | ROB | ohCE o_kCE . |
| | IMoh.IM o_kOK.IM |
| | oh, ok |
86 | ROB | be fel tiroedd a +.. . |
| | whatwhat.INT likelike.CONJ landslands.N.M.PL andand.CONJ |
| | what like lands and..? |
87 | GLA | yeahCE pob [/] pob_dim pob [/] # pob eglwys po:b # erCE persondy +/ . |
| | yeahyeah.ADV everyeach.PREQ everythingeverything.N.M.SG everyeach.PREQ churcheach.PREQ everychurch.N.F.SG IMeach.PREQ parsonageer.IM unk |
| | yeah every...everything, every...every church, every, er, parsonage... |
88 | ROB | ohCE bob_dim ? |
| | IMoh.IM everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | oh everything? |
89 | GLA | +, erCE pob neuadd # pob_dim . |
| | IMer.IM everyeach.PREQ hallhall.N.F.SG everythingeverything.N.M.SG |
| | er, every hall, everything |
90 | ROB | oedd [?] [///] erCE sut gafon nhw (y)r eglwysi yn_ôl ta ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM howhow.INT get.3PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL backback.ADV thenbe.IM |
| | how did they get the churches back, then? |
91 | GLA | +< umCE # ac umCE +// . |
| | IMum.IM andand.CONJ IMum.IM |
| | um, and um... |
92 | ROB | oedd raid nhw brynu nhw nôl neu +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.3PLthey.PRON.3P buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P backfetch.V.INFIN oror.CONJ |
| | did they have to buy them back, or..? |
93 | GLA | ac [//] a +// . |
| | andand.CONJ andand.CONJ |
| | and...and... |
94 | GLA | wellCE wedyn # umCE # roddodd o &m # rai pethau yn_ôl # i (y)r Eglwys . |
| | wellwell.ADV thenafterwards.ADV IMum.IM give.3S.PASTgive.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL backback.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF churchname |
| | well afterwards, um, he gave some things back to the church |
95 | ROB | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
96 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
97 | GLA | soCE # erCE <wnaeth o> [/] # wnaeth o gadw # umCE yr arian . |
| | soso.ADV IMer.IM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP keep.NONFINkeep.V.INFIN+SM IMum.IM DETthe.DET.DEF moneymoney.N.M.SG |
| | so, er, he...he kept, um, the money... |
98 | ROB | ia &=laugh . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
99 | GLA | ond erCE roddodd o # umCE yr eglwysi # umCE a (y)r # persondai a pethau fel (y)na yn_ôl i (y)r Eglwys # umCE +/ . |
| | butbut.CONJ IMer.IM give.3S.PASTgive.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMum.IM andand.CONJ DETthe.DET.DEF parsonagesunk andand.CONJ thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV backback.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF Churchname IMum.IM |
| | but, er, he gave, um, the churches, um, and the parsonages and things like that back to the Church, um... |
100 | ROB | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
101 | ROB | fel rhodd felly ar_ôl +/ . |
| | aslike.CONJ giftgift.N.F.SG.[or].give.V.3S.PAST thusso.ADV afterafter.PREP |
| | as a gift, like, after... |
102 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
103 | ROB | <anodd xx> [//] anodd iawn dydy . |
| | difficultdifficult.ADJ difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | difficult [...] ...very difficult, isn't it |
104 | GLA | <ond umCE> [/] # ond collodd # umCE Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # ei [/] # ei arian umCE +/ . |
| | butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST IMum.IM The_Church_in_Walesname IMum.IM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S moneymoney.N.M.SG IMum.IM |
| | but um...but The Church in Wales lost, um, its...its money um... |
105 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
106 | GLA | +, erCE y(n) llwyr . |
| | IMer.IM PRTPRT completecomplete.ADJ |
| | er, completely |
107 | GLA | umCE soCE roedd (y)na # ryw fath o [/] o [/] # o gasgliad # umCE # er_mwyn codi +/ . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP collectionconclusion.N.M.SG+SM.[or].collection.N.M.SG+SM IMum.IM forfor_the_sake_of.PREP raise.NONFINlift.V.INFIN |
| | um, so there was some kind of...of...of collection, um, to raise... |
108 | ROB | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
109 | ROB | ia yeahCE . |
| | yesyes.ADV yeahyeah.ADV |
| | yes, yeah |
110 | GLA | +, arian . |
| | moneymoney.N.M.SG |
| | money |
111 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
112 | GLA | umCE # soCE umCE # umCE [?] wnaetho fo +/ . |
| | IMum.IM soso.ADV IMum.IM IMum.IM do.3S.PASTunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | um, so um, um he... |
113 | ROB | sefyllfa oddCE dydy feddwl pryd digwyddodd hynny . |
| | situationsituation.N.F.SG oddodd.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG think.NONFINthink.V.INFIN+SM whenwhen.INT.[or].time.N.M.SG happen.3S.PASThappen.V.3S.PAST thatthat.PRON.DEM.SP |
| | a strange situation, isn't it, to think when that happened |
114 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
115 | ROB | achos <mae (y)n> [/] mae (y)n digon bell yn_ôl fel bod pethau traddodiadol fel yr eglwys dal yn [/] # yn ran o &z strwythur # y gymuned yn lotCE fwy &m na mae nhw rŵan timod . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT enoughenough.QUAN farfar.ADJ+SM backback.ADV likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN thingsthings.N.M.PL traditionaltraditional.ADJ likelike.CONJ DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG stillstill.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT partpart.N.F.SG+SM ofof.PREP structurestructure.N.M.SG DETthat.PRON.REL communitycommunity.N.F.SG+SM PRTPRT lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P nownow.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | because it's...it's far enough back so that traditional things like the church are part of the structure of the community a lot more than they are now, you know |
116 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
117 | ROB | fyset [?] ti (y)n gallu dychmygu rywbeth fel (yn)a (y)n digwydd rŵan # mwy na # erCE pryd hynny yn [/] yn fedrwch # rywsut . |
| | be.2S.CONDITfinger.V.2S.IMPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN imagine.NONFINvisualise.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN nownow.ADV moremore.ADJ.COMP PRTthan.CONJ IMer.IM timewhen.INT.[or].time.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.SP PRTin.PREP.[or].PRT PRTPRT.[or].in.PREP can.2PL.NONPASTbe_able.V.2P.PRES+SM somehowsomehow.ADV+SM |
| | you could imagine something like that happening now a lot more than, er, at that time, can't you, somehow |
118 | ROB | mae [/] mae (y)n oddCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ |
| | it's...it's strange |
119 | GLA | mmmCE # ond umCE +/ . |
| | IMmmm.IM butbut.CONJ IMum.IM |
| | mm, but um... |
120 | ROB | achos mi oedd o isio wneud yr un peth yn Lloegr hefyd yn_doedd . |
| | becausebecause.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE alsoalso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because he wanted to do the same thing in England too, didn't he |
121 | GLA | ond capelw(r) [/] capelwr <oedd umCE> [/] # oedd Lloyd_GeorgeCE wrth_gwrs . |
| | butbut.CONJ chapel_goerunk chapel_goerunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF iMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Lloyd_Georgename of_courseof_course.ADV |
| | but Lloyd George was a man of the chapel, of course |
122 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
123 | GLA | umCE umCE [=? a] doedd o ddim yn licio (y)r eglwys umCE anglicanaidd . |
| | IMum.IM IMum.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG IMum.IM anglicanunk |
| | um, um, he didn't like the, um, anglican church |
124 | ROB | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
125 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
126 | ROB | ac <oedd (y)na> [/] oedd [/] <oedd (y)na> [///] # oedden nhw isio wneud yr un peth yn Lloegr yn_doedden # ond bod (y)na ddim [/] # dim digon o gefnogaeth iddo fo # yn_ôl [/] yn_ôl be dw i ddallt felly . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.TAG butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV enoughenough.QUAN ofof.PREP supportsupport.N.F.SG+SM for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S afterback.ADV afterback.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S understandunderstand.V.INFIN+SM thusso.ADV |
| | and there was...there was...they wanted to do the same thing in England, didn't they, but that there wasn't enough support for it, as I understand, like |
127 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
128 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
129 | ROB | oedd (y)na neb yn [/] yn [/] # yn fodlon # cefnogi (y)r math beth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV nobodyanyone.PRON PRTPRT.[or].in.PREP PRTin.PREP.[or].PRT PRTPRT willingcontent.ADJ+SM support.NONFINsupport.V.INFIN DETthe.DET.DEF kindtype.N.F.SG thingthing.N.M.SG+SM |
| | but nobody was willing to support such a thing |
130 | GLA | +< wellCE # <roedd y> [/] roedd y +// . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF |
| | well, the...the... |
131 | GLA | roedd y sefyllfa (y)n [/] # yn Lloegr yn [/] yn wahanol <i (y)r # gwasane(th)> [//] i (y)r sefyllfa yn [/] erCE yng Nghymru . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF situationsituation.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF serviceunk toto.PREP DETthe.DET.DEF situationsituation.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP IMer.IM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | the situation in...in England was different to the service...to the situation in, er, in Wales |
132 | GLA | umCE # roedd (y)na # fwy o # capelwyr yn [/] # yng Nghymru # umCE nag oedd <yn umCE> [/] # yn Lloegr . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP chapel_goersunk inPRT.[or].in.PREP inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM IMum.IM PRTthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE |
| | um, there were more chapel-goers in...in Wales, um, than there were in, um, in England |
133 | ROB | +< oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
134 | ROB | +< yn enwedig pryd hynny yn_doedd # yeahCE . |
| | PRTPRT particularespecially.ADJ timewhen.INT.[or].time.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG yeahyeah.ADV |
| | especially at that time, wasn't there, yeah |
135 | ROB | ia # <does (yn)a (ddi)m> [/] does (y)na (ddi)m fawr o [/] # o gapelwyr yn [/] yn Lloegr nag oes # am wn i (fe)lly # oni_bai bod (y)na rei # yn [/] yn rei ardaloedd (fe)lly . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM bigbig.ADJ+SM ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S chapel_goersunk inPRT.[or].in.PREP inin.PREP.[or].PRT EnglandEngland.N.F.SG.PLACE NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF forfor.PREP know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S thusso.ADV unlessunk be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somesome.PRON+SM inPRT.[or].in.PREP inin.PREP somesome.PREQ+SM areasregions.N.F.PL so.ADV |
| | yes, there aren't...there aren't many chapel-goers in...in England, are there, I suppose, unless there are some in...in some areas |
136 | GLA | +< soCE +.. . |
| | soso.ADV |
| | so... |
137 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IMum.IM |
| | um... |
138 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
139 | ROB | +< ond dw [/] dw i (ddi)m yn cofio dim_byd fel (yn)a . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN nothingnothing.ADV likelike.CONJ therethere.ADV |
| | but I...I don't remember anything like that |
140 | ROB | ond # ar ddeud hynny <oedd o> [//] &ɔ [/] dw i (y)n cofio fel hogyn bach oedd (y)na # ambell i gapel cymraeg # yn Lerpwl . |
| | butbut.CONJ onon.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN likelike.CONJ boylad.N.M.SG smallsmall.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV someoccasional.PREQ toto.PREP chapelchapel.N.M.SG+SM welshunk inin.PREP Liverpoolname |
| | but saying that, it was...I remember as a young lad there were a few Welsh chapels in Liverpool |
141 | GLA | ohCE rightCE . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ |
| | oh right |
142 | ROB | a mae nhw dal yna (fe)lly # efo arwyddion gymraeg a bob_dim tu allan iddyn nhw . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P stillcontinue.V.INFIN therethere.ADV thusso.ADV withwith.PREP signssigns.N.MF.PL welshunk andand.CONJ everythingeverything.N.M.SG+SM.[or].everything.PRON sideside.N.M.SG outout.ADV to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and they're still there, like, with Welsh signs and everything outside |
143 | GLA | +< ahCE . |
| | IMah.IM |
| | ah |
144 | ROB | a wnes i byth sylwi nhw nes # o'n i (we)di symud i Gymru wrth_gwrs . |
| | andand.CONJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV notice.NONFINnotice.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P untilnearer.ADJ.COMP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP WalesWales.N.F.SG.PLACE+SM of_courseof_course.ADV |
| | and I never noticed them until I moved to Wales, of course |
145 | ROB | a mae rywun yn [/] # yn fwy sensitiveCE i weld Cymraeg o_gwmpas . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM sensitivesensitive.ADJ toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM WelshWelsh.N.F.SG aroundaround.ADV |
| | and one's more sensitive to seeing Welsh around |
146 | ROB | umCE o'n i (y)n gwaith (y)chydig o wsnosau nôl . |
| | IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inPRT.[or].in.PREP workwork.N.M.SG a_littlea_little.QUAN ofof.PREP weeksunk backfetch.V.INFIN |
| | um, I was at work a few weeks ago |
147 | ROB | ac o'n i (y)n siarad efo ryw dynes ddaeth yna i wneud ryw brosiect . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP somesome.PREQ+SM womanwoman.N.F.SG come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM therethere.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM projectproject.N.M.SG+SM |
| | and I was talking to some woman who came there to do some project |
148 | ROB | ac umCE # wnaeth hi ofyn o lle &ə [//] o'n i (y)n dod . |
| | andand.CONJ IMum.IM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S ask.NONFINask.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S wherewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | and um, she asked where I came from |
149 | ROB | a wnes i ddeud +"/ . |
| | andand.CONJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | and I said: |
150 | ROB | +" wellCE Dyffryn_NantlleCE ond Lerpwl yn wreiddiol . |
| | wellwell.ADV Dyffryn_Nantllename butbut.CONJ Liverpoolname PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM |
| | "well Dyffryn Nantlle but Liverpool originally" |
151 | ROB | &ə a # gafodd hi <ei mag(u)> [//] ei [/] ei geni a (e)i magu (y)na # efo rhieni gymraeg . |
| | andand.CONJ get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S bring_up.NONFINrear.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S bear.NONFINbe_born.V.INFIN andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES bring_up.NONFINrear.V.INFIN therethere.ADV withwith.PREP parentsparents.N.M.PL welshunk |
| | and she was brought...was born and brought up there, with Welsh parents |
152 | ROB | wedyn timod <oedden nhw> [///] Cymraeg oedden nhw siarad adre (fe)lly yn Lerpwl . |
| | thenafterwards.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P WelshWelsh.N.F.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P speak.NONFINtalk.V.INFIN homehome.ADV thusso.ADV inin.PREP Liverpoolname |
| | so you know, they were...it was Welsh they spoke at home, like, in Liverpool |
153 | GLA | +< ohCE rightCE . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ |
| | oh right |
154 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
155 | ROB | ac oedd hi mynd i (y)r capel a ballu . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | and she went to chapel and so on |
156 | ROB | ac <oedd hi (y)n> [//] oedd hi (we)di # meddwl mai (y)r un sefyllfa # o'n i (fe)lly ond bod o # dipyn [//] fel yn groes os rywbeth . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS DETthe.DET.DEF oneone.NUM situationsituation.N.F.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S thusso.ADV butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM PRTlike.CONJ acrossPRT ifcross.N.F.SG+SM somethingif.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and she was...she thought I had the same situation, like, but that it was a bit...the opposite if something |
157 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
158 | ROB | umCE diddorol dydy . |
| | IMum.IM interestinginteresting.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | um, interesting, isn't it |
159 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
160 | ROB | ond +/ . |
| | butbut.CONJ |
| | but... |
161 | GLA | ohCE <mae (y)na> [/] mae (y)na dolen # cryf wrth [/] wrth_gwrs rwng # Cymru a [/] # a Lerpwl . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV linkloop.N.F.SG.[or].link.N.F.SG strongstrong.ADJ byby.PREP of_courseof_course.ADV betweenbetween.PREP+SM WalesWales.N.F.SG.PLACE andand.CONJ andand.CONJ Liverpoolname |
| | oh, there's...there's a strong link, of course, between Wales and...and Liverpool |
162 | ROB | ohCE oes oes oes . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh yes, yes, yes |
163 | GLA | umCE # ac y roedd # Lerpwl isio # umCE cynnal umCE # yr EisteddfodCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ PRTthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Liverpoolname wantwant.N.M.SG IMum.IM hold.NONFINsupport.V.INFIN IMum.IM DETthe.DET.DEF Eisteddfodname |
| | um, and Liverpool wanted to, um, hold the Eisteddfod |
164 | ROB | oedden oedden . |
| | be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | yes, yes |
165 | GLA | umCE +/ . |
| | IMum.IM |
| | um... |
166 | ROB | xx dw i meddwl bod o (y)n bityCE <bod nhw> [//] bod ni +/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pitypity.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | [...] I think it's a shame that they...that we... |
167 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
168 | ROB | +, (we)di deud na ["] mewn ffordd . |
| | PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN nono.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | said no in a way |
169 | ROB | achos <mae o> [?] [//] # mae rywbeth sy (y)n hybu (y)r Gymraeg a [/] # a hybu # diwylliant Cymru yn rywbeth da dw i meddwl # fel umCE # ohCE Big_BrotherCE wrth_gwrs efo GlynCE <ti weld> [?] . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somethingsomething.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT promote.NONFINpromote.V.INFIN DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM andand.CONJ andand.CONJ promote.NONFINpromote.V.INFIN cultureculture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES WalesWales.N.F.SG.PLACE PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM goodgood.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN likelike.CONJ IMum.IM IMoh.IM Big_Brothername of_courseof_course.ADV withwith.PREP Glynname PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | because it's...anything that promotes Welsh and...and promotes the culture of Wales is a good thing, I think, like um, oh Big Brother, of course, with Glyn, you see |
170 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
171 | GLA | +< efo GlynCE . |
| | withwith.PREP Glynname |
| | with Glyn |
172 | ROB | <mi oedd> [/] mi oedd hwnna (y)n [/] yn agoriad llygad iddyn nhw (y)n_doedd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP openerkey.N.M.SG eyeeye.N.M.SG for.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | that was...that was an eye-opener for them, wasn't it |
173 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
174 | ROB | achos dw i dal yn meddwl bod lotCE o Saeson # yn [/] yn ystyried Gymraeg fel ryw fath o hobbyCE timod bod o ddim yn [/] # yn iaith [/] # iaith gartre (fe)lly i bobl mamiaith . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S stillstill.ADV PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP English_peoplename PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT consider.NONFINconsider.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG+SM likelike.CONJ somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP hobbyhobby.N.SG know.2Sknow.V.2S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP languagelanguage.N.F.SG languagelanguage.N.F.SG homehome.N.M.SG+SM thusso.ADV forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM mother_tonguemother-tongue.N.F.SG |
| | because I still think that a lot of English people consider Welsh to be some kind of hobby, you know, that it's not a home language, a mother tongue |
175 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
176 | GLA | +< neu fel [/] # fel rywbeth sy [/] sydd [/] # sydd yn marw . |
| | oror.CONJ likelike.CONJ likelike.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT die.NONFINdie.V.INFIN |
| | or as...as something that's...that's...that's dying |
177 | ROB | wellCE ia ond [/] # ond # fel bod o (y)n rywbeth mae pobl yn [/] yn dewis wneud fel # rywbeth ychwanegol (fe)lly +/ . |
| | wellwell.ADV yesyes.ADV butbut.CONJ butbut.CONJ likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM likelike.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM additionaladditional.ADJ thusso.ADV |
| | well yes, but...but as if it's something that people choose to do as something extra, like |
178 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
179 | ROB | +, a <bod pawb yng Nghymru dal> [///] # bod [/] bod Saesneg ydy mamiaith pawb ym Mhrydain_Fawr . |
| | andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN everybodyeveryone.PRON inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM stillcontinue.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mother_tonguemother-tongue.N.F.SG everybodyeveryone.PRON inin.PREP Great_Britainname |
| | and that everyone in Wales is still...that...that English is still the mother tongue of everybody in Great Britain |
180 | ROB | timod dyn nhw (ddi)m yn dallt bod (y)na bobl # sy # mewn ffordd <byth yn> [/] byth yn siarad Saesneg # oni_bai bod nhw allan mewn ryw sefyllfa # timod annaturiol bron neu [?] bron iawn iddyn nhw timod . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP wayway.N.F.SG nevernever.ADV PRTPRT nevernever.ADV PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG unlessunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P outout.ADV inin.PREP somesome.PREQ+SM situationsituation.N.F.SG know.2Sknow.V.2S.PRES unnaturalunk almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV oror.CONJ almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV veryOK.ADV for.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P know.2wknow.V.2S.PRES |
| | you know, they don't understand that there are people who, in a way, never...never speak English, unless they're out in some situation that's, you know unnatural almost, or very nearly, for them, you know |
181 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
182 | ROB | &s justCE [?] meddwl am bobl fel GlynCE a pobl o'n i (y)n (y)r ysgol efo nhw # GwilCE ella . |
| | justjust.ADV think.NONFINthought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN aboutfor.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM likelike.CONJ Glynname andand.CONJ peoplepeople.N.F.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P Gwilname perhapsmaybe.ADV |
| | just thinking about people like Glyn and people I was in school with, Gwil perhaps |
183 | ROB | timod ella fod o yn yr un # math o sefyllfa timod . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG ofof.PREP situationsituation.N.F.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | you know, perhaps he's in the same kind of situation, you know |
184 | ROB | mae (we)di siarad Cymraeg adre # drwy gydol ei oes # timod ac yn yr ysgol hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG homehome.ADV throughthrough.PREP+SM wholewhole.N.MF.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S lifeage.N.F.SG know.2Sknow.V.2S.PRES andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | he's spoken Welsh at home all his life, you know, and at school too |
185 | ROB | a dim ond mewn gwersi Saesneg neu wrth siarad efo Saeson <mae nhw (y)n> [//] # mae [/] mae # lotCE o Gymry cymraeg yn siarad Saesneg . |
| | andand.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ inin.PREP lessonslessons.N.F.PL EnglishEnglish.N.F.SG oror.CONJ byby.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP English_peoplename be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL+SM welshunk PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG |
| | and only in English lessons or when speaking with English people that they...that a lot of Welsh speakers speak English |
186 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
187 | ROB | a dyn nhw byth yn wneud fel arall <sy (y)n> [/] sy (y)n syndod reallyE . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P nevernever.ADV PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM likelike.CONJ otherother.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP wonderamazement.N.M.SG reallyreal.ADJ+ADV |
| | and they never do so otherwise, which is surprising, really |
188 | ROB | a wrth_gwrs mae nhw (y)n glywed lotCE # oherwydd teledu a radioCE a ballu . |
| | andand.CONJ of_courseof_course.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN+SM lotlot.N.SG becausebecause.CONJ televisiontelevision.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN andand.CONJ radioradio.N.SG andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | and of course, they hear a lot, because of the television and radio and so on |
189 | ROB | ond # dyn nhw (ddi)m actuallyE yn mynd ati i siarad o . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM actuallyactual.ADJ+ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | but they don't actually speak it |
190 | ROB | achos [?] dyna (y)r sefyllfa efo GlynCE yn_de # bod o justCE ddim (we)di arfer siarad Saesneg +/ . |
| | becausebecause.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF situationsituation.N.F.SG withwith.PREP Glynname TAGisn't_it.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP use.NONFINuse.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG |
| | because that's the situation with Glyn, you know, that he's just not used to speaking English... |
191 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
192 | ROB | +, drwy (y)r amser (fe)lly . |
| | throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG thusso.ADV |
| | all the time, like |
193 | ROB | <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n # coblyn o beth yn_doedd # diddorol (fe)lly . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP goblinunk ofof.PREP thingwhat.INT be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG interestinginteresting.ADJ thusso.ADV |
| | it was...it was a hell of a thing, wasn't it, interesting, like |
194 | GLA | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
195 | GLA | a hyd_yn_oed ar_ôl # blwyddyn <yn umCE> [/] # yn y Big_BrotherCE houseE # umCE mae # Gymraeg yn [/] yn dal yn well +/ . |
| | andand.CONJ eveneven.ADV afterafter.PREP yearyear.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Big_Brothername househouse.N.SG IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM |
| | and even after a year in um...in the Big Brother house, um, his Welsh is still better... |
196 | ROB | ohCE yndy # well o lawer . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH betterbetter.ADJ.COMP+SM ofof.PREP muchmany.QUAN+SM |
| | oh yes, a lot better |
197 | GLA | +, umCE # <na (e)i> [/] na (e)i Saesneg . |
| | IMum.IM PRTPRT.NEG POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES PRTPRT.NEG POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S EnglishEnglish.N.F.SG |
| | um, than his...than his English |
198 | ROB | +< yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
199 | GLA | mae o (y)n dal i stryglo efo [/] # efo Saesneg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP struggle.NONFINunk withwith.PREP withwith.PREP EnglishEnglish.N.F.SG |
| | he still struggles with...with English |
200 | ROB | +< yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
201 | ROB | +< yndy # yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
202 | ROB | ond mi wneith o am byth mae sureCE . |
| | butbut.CONJ PRTPRT.AFF do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP evernever.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | but he always will, probably |
203 | GLA | mae o (y)n hollol fwy rhugl # mewn Cymraeg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT completecompletely.ADJ moremore.ADJ.COMP+SM fluentfluent.ADJ inin.PREP WelshWelsh.N.F.SG |
| | he's completely more fluent in Welsh |
204 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
205 | ROB | +< yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
206 | ROB | yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
207 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
208 | ROB | na mae (y)n diddorol dydy . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT interestinginteresting.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's interesting, isn't it |
209 | GLA | +< xxx . |
| | |
| | |
210 | ROB | ond dyna un o (y)r pethau mae PeredurCE edrych arno fo dw meddwl ydy # y ffordd # mae pobl yn [/] yn # dewis geiriau benthyg yn_ôl be dw i (y)n dallt . |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Peredurname look.NONFINlook.V.INFIN on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN wordswords.N.M.PL borrow.NONFINloan.N.M.SG.[or].lend.V.3S.PRES.[or].lend.V.INFIN afterback.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | but that's one of the things Peredur's looking at, I think, is the way people choose loan words, as I understand it |
211 | ROB | <dw i (ddi)m yn> [/] dw (ddi)m yn sureCE os ddylwn i siarad am hyn # yn ystod <yr umCE> [/] # y cyfnod yma (fe)lly . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ ifif.CONJ should.1S.CONDITought_to.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S speak.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP thisthis.PRON.DEM.SP inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG herehere.ADV thusso.ADV |
| | I'm not...I'm not sure we should be talking about this, during this, um...this period, like |
212 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
213 | ROB | ond umCE # dyna [/] dyna <be dw i (y)n> [/] be dw i (y)n dallt . |
| | butbut.CONJ IMum.IM therethat_is.ADV therethat_is.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | but, um, that's...that's how I...how I understand it |
214 | ROB | achos <dw i (y)n> [///] # fel pawb sy (we)di dysgu Cymraeg dw meddwl dw i wneud mwy o ymdrech ella # na lotCE o Gymry gymraeg i # drio defnyddio # geiriau Cymraeg drwy (y)r amser (fe)lly # heb # defnyddio geiriau Saesneg . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP likelike.CONJ everybodyeveryone.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP lear.NONFINteach.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM moremore.ADJ.COMP ofof.PREP efforteffort.N.MF.SG perhapsmaybe.ADV PRT(n)or.CONJ lotlot.N.SG ofof.PREP Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL+SM welshunk toto.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM use.NONFINuse.V.INFIN wordswords.N.M.PL WelshWelsh.N.F.SG throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG thusso.ADV withoutwithout.PREP use.NONFINuse.V.INFIN wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG |
| | because I...like everybody who's learnt Welsh, I think I make more of an effort, perhaps, than a lot of Welsh speakers to try to use Welsh words all the time without using English words |
215 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
216 | ROB | a dw i (y)n lotCE fwy # timod self_conscio(us)E +// . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM know.2Sknow.V.2S.PRES self_consciousunk |
| | and I'm a lot more, you know, self-conscio... |
217 | ROB | dyna fo . |
| | therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | that's it |
218 | ROB | dw i (y)n lotCE fwy self_consciousE am [/] # am y prydoedd lle dw i yn defnyddio # geiriau Saesneg . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM self_consciousunk aboutfor.PREP aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF timesunk wherewhere.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG |
| | I'm a lot more self-conscious about...about the times when I do use English words |
219 | GLA | +< &=laugh . |
| | |
| | |
220 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
221 | ROB | achos <dw i> [/] dw i (y)n teimlo mewn [/] mewn ffordd fod o methiant timod +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN inin.PREP inin.PREP wayway.N.F.SG be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S failurefailure.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | because I...I feel in...in a way that it's a failure, you know |
222 | GLA | yeahCE # a finnau . |
| | yeahyeah.ADV andand.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM |
| | yeah, me too |
223 | ROB | +, <ohCE na> [?] lle &d tydy Cymry cym(raeg) [/] cymraeg ddim yn poeni <am y> [/] am y math yna o beth . |
| | IMoh.IM nono.ADV wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG be.3S.PRES.NEGunk Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL welshunk welshunk NEGnot.ADV+SM PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF kindtype.N.F.SG therethere.ADV ofof.PREP thingwhat.INT.[or].thing.N.M.SG+SM |
| | oh no, where Welsh speakers don't worry about that kind of thing |
224 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
225 | GLA | +< yeahCE [?] . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
226 | GLA | wellCE # mae rai ohonynt yn [/] # yn poeni am [/] # am pethau +/ . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN aboutfor.PREP aboutfor.PREP thingsthings.N.M.PL |
| | well, some of them do worry about...about things... |
227 | ROB | dw i meddwl bod nhw (y)n poeni amdano fo (y)n yr un ffordd sti . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM wayway.N.F.SG know.2Syou_know.IM |
| | I think they worry about it in the same way, you know |
228 | GLA | +< ohCE +// . |
| | IMoh.IM |
| | oh... |
229 | ROB | ti meddwl bod nhw ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | do you think they do? |
230 | GLA | wellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk Bangorname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN NEGnot.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh |
231 | ROB | wellCE # mmmCE . |
| | wellwell.ADV IMmmm.IM |
| | well, mm |
232 | GLA | soCE pan [/] # pan dw i (y)n # defnyddio &p xx +// . |
| | soso.ADV whenwhen.CONJ whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN |
| | so when...when I use [...] ... |
233 | GLA | <dw i (y)n> [/] dw i (y)n siarad Cymraeg efo fo # erCE fel arfer . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM likelike.CONJ habithabit.N.M.SG |
| | I...I speak Welsh with him, er, usually |
234 | GLA | umCE ond pan dw i (y)n defnyddio &s [//] umCE gair Saesneg # umCE wrth siarad efo fo # erCE # umCE mi fydd o # umCE # yn [/] yn deud rywbeth # <efo (y)r> [/] &=sigh # efo (y)r un gair # ond y gair Cymraeg . |
| | IMum.IM butbut.CONJ whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM wordword.N.M.SG EnglishEnglish.N.F.SG IMum.IM byby.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM IMum.IM PRTPRT.AFF be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM wordword.N.M.SG butbut.CONJ DETthe.DET.DEF wordword.N.M.SG WelshWelsh.N.F.SG |
| | um, but when I use, um, an English word, um, when I'm talking to him, er, um, he'll, um, say something with the...with the same word, but the Welsh word |
235 | ROB | ++ +< ond yn Gymraeg # ia . |
| | butbut.CONJ inin.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM yesyes.ADV |
| | but in Welsh, yes |
236 | ROB | ohCE [=? ond] mae hynny (y)n adeiladol dydy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT constructiveconstructive.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | oh that's constructive, isn't it |
237 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IMum.IM |
| | um... |
238 | ROB | timod xx # ond +// . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES butbut.CONJ |
| | you know [...] but... |
239 | ROB | &mm a mi gei di hynny wrth_gwrs . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF get.2S.NONPASTget.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM thatthat.PRON.DEM.SP of_courseof_course.ADV |
| | and you do get that, of course |
240 | ROB | xx ond [/] <ond &b> [/] ond yn [/] umCE [?] # yn y mhrofiad i mae hwnna (y)n # rywbeth eitha prin . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ butbut.CONJ inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inPRT.[or].in.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S experienceexperience.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thtatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV rarescarce.ADJ |
| | [...] but...but...but in, um...in my experience, that's quite rare |
241 | ROB | achos be [/] be [/] be dw i (y)n gweld +// . |
| | becausebecause.CONJ whatwhat.INT whatwhat.INT whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | because what...what...what I see... |
242 | ROB | a # un peth sy (y)n diddorol (y)dy # sut mae pethau (we)di newid dros y blynyddoedd . |
| | andand.CONJ oneone.NUM thingthing.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT interestinginteresting.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thingsthings.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF yearsyears.N.F.PL |
| | and one thing that's interesting is how things have changed over the years |
243 | ROB | achos dw i (y)n cofio # siarad efo hen bobl # yn # Dyffryn_NantlleCE a ballu a CaernarfonCE a llefydd fel (yn)a . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM inin.PREP Dyffryn_Nantllename andand.CONJ suchsuchlike.PRON andand.CONJ Caernarfonname andand.CONJ placesplaces.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV |
| | because I remember talking to old people in Dyffryn Nantlle and so on and Caernarfon and places like that |
244 | ROB | a mae nhw gwneud o lotCE mwy na pobl iau # mewn ffordd . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ peoplepeople.N.F.SG youngeryounger.ADJ.COMP inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | and they do it a lot more than younger people in a way |
245 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
246 | ROB | mae nhw roi lotCE fwy o eiriau # Saesneg i_mewn # tra (y)n siarad Cymraeg . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P put.NONFINgive.V.INFIN+SM lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP wordswords.N.M.PL+SM EnglishEnglish.N.F.SG inin.ADV.[or].in.PREP whilewhile.CONJ.[or].very.ADV PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | they put in a lot more English words when they're speaking Welsh |
247 | ROB | ond un peth sy (y)n diddorol # am hynny dw i meddwl ydy # mae (y)na lotCE ohonyn nhw rŵan yn [/] yn # reallyE timod self_consciousE amdan y peth . |
| | butbut.CONJ oneone.NUM thingthing.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT interestinginteresting.ADJ aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P nownow.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV know.2Sknow.V.2S.PRES self_consciousunk aboutfor_them.PREP+PRON.3P DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | but one thing that's interesting about that, I think, is that a lot of them now are really, you know, self-conscious about it |
248 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
249 | ROB | a <mae nhw (y)n> [/] mae nhw (y)n cywiro (e)u hunain xx a deud +"/ . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT correct.NONFINcorrect.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL andand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and they...they correct themselves [...] and say: |
250 | ROB | +" ohCE xx <dw i (y)n siarad Saes(neg)> [//] ohCE # dylwn i (ddi)m siarad Saesneg . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG IMoh.IM should.1S.CONDITought_to.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG |
| | "oh [...] I'm speaking Engli...oh, I shouldn't speak English" |
251 | ROB | fel bod (y)na ryw # symudia(d) [//] mudiad newydd (fe)lly # <sy (y)n> [/] sy (y)n trio cael gwared o (y)r math yna o beth . |
| | likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somesome.PREQ+SM motionmovement.N.M.SG movementorganisation.N.M.SG newnew.ADJ thusso.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN riddanceunk ofof.PREP DETthe.DET.DEF kindtype.N.F.SG therethere.ADV ofof.PREP thingwhat.INT.[or].thing.N.M.SG+SM |
| | like there's some new motion...movement, like, that's...that's trying to get rid of that kind of thing |
252 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
253 | ROB | +< ohCE [=? ond] mae (y)n anodd dydy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | oh it's difficult, isn't it |
254 | ROB | dw cofio oedd y mrawd i +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S brotherbrother.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP |
| | I remember, my brother was... |
255 | ROB | achos oedd o (y)n # iau na fi pan wnaethon ni symud <i Gy(mru)> [/] i Gymru . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT youngeryounger.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM whenwhen.CONJ do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP WalesWales.N.F.SG.PLACE+SM toto.PREP WalesWales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | because he was younger than me when we moved to Wa...to Wales |
256 | GLA | mmhmCE . |
| | IMmmhm.IM |
| | mmhm |
257 | ROB | a wnaeth o bigo Cymraeg fyny <lotCE fwy> [/] # lotCE fwy sydyn na wnes i . |
| | andand.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP pick.NONFINpick.V.INFIN+SM WelshWelsh.N.F.SG upup.ADV lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM suddensudden.ADJ PRTwho_not.PRON.REL.NEG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S |
| | and he picked up Welsh a lot faster than I did |
258 | ROB | achos [?] oedd o # pedwar oed neu rywbeth . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S four.Mfour.NUM.M ageage.N.M.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | because he was four years old or something |
259 | ROB | soCE ond [/] ond newydd dechrau siarad Saesneg oedd o mewn ffordd . |
| | soso.ADV butbut.CONJ butbut.CONJ newlynew.ADJ start.NONFINbeginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | so he'd only just started speaking English in a way |
260 | ROB | wedyn umCE # wnaeth o justCE pigo fyny ar yr yardCE timod . |
| | thenafterwards.ADV IMum.IM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV pick.NONFINpick.V.INFIN upup.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF yardyard.N.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | then um, he just picked up on the yard, you know |
261 | ROB | es i ryw [/] ryw gwrs arbennig i ddysgu Cymraeg (fe)lly . |
| | go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM coursecourse.N.M.SG+SM specialspecial.ADJ toto.PREP learn.NONFINteach.V.INFIN+SM WelshWelsh.N.F.SG thusso.ADV |
| | I went to some...some special course to learn Welsh, like |
262 | ROB | ond [=? ohCE] mi oedd o a (e)i ffrindiau mi oedd eu Gymraeg nhw (y)n warthus pan [/] pan oedden nhw ysgol timod [?] . |
| | butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S friendsfriends.N.M.PL PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P WelshWelsh.N.F.SG+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT disgracefuldisgraceful.ADJ+SM whenwhen.CONJ whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P schoolschool.N.F.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | but he and his friends, their Welsh was disgraceful when...when they were in school, you know |
263 | ROB | mae (y)na rywbeth # am fel # &v <bod o (y)n # fwy> [/] &b bod o (y)n # fwy swottyE i drio &gm [//] defnyddio geiriau Cymra(eg) [/] Cymraeg timod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM aboutfor.PREP likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM swottyunk toto.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM use.NONFINuse.V.INFIN wordswords.N.M.PL WelshWelsh.N.F.SG WelshWelsh.N.F.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | there's something about, like, that it's more...that it's more swotty to try to use...use Wel...Welsh words, you know |
264 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
265 | ROB | rywbeth am [/] # am classCE ydy o hefyd # timod bod [/] bod (y)na # bobl poshCE yn defnyddio Cymraeg safonol +/ . |
| | somethingsomething.N.M.SG+SM aboutfor.PREP aboutfor.PREP classclass.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM poshposh.ADJ PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG standardstandard.ADJ |
| | it's something about class too, you know, that...that posh people use standard Welsh |
266 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
267 | ROB | +, a # bod defnyddio bratiaith a defnyddio # timod lotCE o eiriau Saesneg yn fwy coolCE rywsut timod . |
| | andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN use.NONFINuse.V.INFIN adulterated_languageunk andand.CONJ use.NONFINuse.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP wordswords.N.M.PL+SM EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM coolcool.SV.INFIN somehowsomehow.ADV+SM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and that using bratiaith and using, you know, a lot of English words is a lot more cool somehow, you know |
268 | GLA | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
269 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
270 | GLA | yeahCE mae [/] mae archdiacon +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk |
| | yeah the archdeacon... |
271 | ROB | +< xx counter_culturalE (fe)lly . |
| | counter_culturalunk thusso.ADV |
| | [...] counter-cultural, like |
272 | GLA | +, archdiacon BangorCE (y)n [/] yn [/] yn [/] # yn personCE poshCE . |
| | archdeaconunk Bangorname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT personperson.N.SG poshposh.ADJ |
| | the archdeacon of Bangor is a posh person |
273 | GLA | soCE # mae o (y)n siarad # Cymraeg # safonol . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG standardstandard.ADJ |
| | so he speaks standard Welsh |
274 | ROB | +< mae (y)n sureCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ |
| | probably |
275 | ROB | +< mae sureCE ei fod o yeahCE yeahCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | he probably does, yeah yeah |
276 | GLA | soCE +.. . |
| | soso.ADV |
| | so... |
277 | ROB | na <mae (y)n> [/] mae (y)n diddorol tydy . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT interestinginteresting.ADJ be.3S.PRES.NEGunk |
| | no it's...it's interesting, isn't it |
278 | GLA | mmmCE yndy . |
| | IMmmm.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | mm, yes |
279 | ROB | mae o (y)n ddiddorol . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT interestinginteresting.ADJ+SM |
| | it is interesting |
280 | ROB | ond # dw i # yn [/] yn poeni lotCE mwy na lotCE [/] lotCE o bobl dw i nabod timod +/ . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN lot.NONFINlot.N.SG moremore.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ lotlot.N.SG lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S know.NONFINknow_someone.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | but I worry a lot more than a lot...a lot of people I know, you know |
281 | GLA | mmmCE yeahCE . |
| | IMmmm.IM yeahyeah.ADV |
| | mm, yeah |
282 | ROB | +, sy (y)n Gymry cymraeg pur ond [/] ond justCE heb meddwl yn defnyddio geiriau Saesneg # lle dw i wastad yn meddwl +"/ . |
| | be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL+SM welshunk purefairly.PREQ.[or].pure.ADJ butbut.CONJ butbut.CONJ justjust.ADV withoutwithout.PREP think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG wherewhere.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | who are pure Welsh speakers, but...but, just who use English words without thinking, where I always think: |
283 | ROB | +" ohCE na dw i (we)di methu fan (y)na . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP fail.NONFINfail.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | "oh no, I've failed there" |
284 | ROB | timod . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | you know |
285 | ROB | +" be (y)dy (y)r gair Cymraeg ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF wordword.N.M.SG WelshWelsh.N.F.SG |
| | "what's the Welsh word?" |
286 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
287 | ROB | ond ella justCE rywbeth yno fi ydy o timod . |
| | butbut.CONJ perhapsmaybe.ADV justjust.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM in.1Sthere.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | but perhaps it's just something in me, you know |
288 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
289 | ROB | mae (y)n anodd deud . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ say.NONFINsay.V.INFIN |
| | it's difficult to tell |
290 | GLA | yeahCE yeahCE mae (y)n oddCE . |
| | yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ |
| | yeah, yeah, it's odd |
291 | ROB | mae o (y)n oddCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT oddodd.ADJ |
| | it is odd |
292 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
293 | GLA | mae gen i # ffrind umCE yn y BlaenauCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S friendfriend.N.M.SG IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Blaenauname |
| | I've got a friend, um, in Blaenau |
294 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
295 | GLA | +, umCE # sy (y)n # siarad Saesneg fel # iaith cynta . |
| | IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG likelike.CONJ languagelanguage.N.F.SG firstfirst.ORD |
| | um, who speaks English as a first language |
296 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
297 | GLA | umCE # umCE # roedd ei dad yn dod # o # Whitchu(rch)CE [//] WhitchurchCE ger +/ . |
| | IMum.IM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Withchurchname Whitchurchname nearnear.PREP |
| | um, um, his father came from Whitchurch...Whitchurch near... |
298 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
299 | GLA | +, ChesterE yn [?] wreiddiol # umCE a (e)i mamCE +/ . |
| | Chestername PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM IMum.IM andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG |
| | Chester originally, um, and his father... |
300 | ROB | +< ond eto # sorryCE dorri ar_draws ond # mae tad GlynCE yn [/] yn Sais dydy # sy ddim yn siarad Cymraeg +/ . |
| | butbut.CONJ yetagain.ADV sorrysorry.ADJ cut.NONFINbreak.V.INFIN+SM acrossacross.PREP butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES fatherfather.N.M.SG Glynname PRTin.PREP.[or].PRT PRTin.PREP English_manname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | yet, sorry to cut across, but Glyn's father is English, isn't he, and doesn't speak Welsh |
301 | GLA | +< ohCE rightCE ! |
| | IMoh.IM rightright.ADJ |
| | oh right! |
302 | ROB | +, yn_ôl be dw i ddallt . |
| | afterback.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S understand.NONFINunderstand.V.INFIN+SM |
| | as I understand it |
303 | ROB | achos # dw i (y)n cofio weld rywbeth ar S_pedwar_C # ryw raglen am GlynCE ac ImogenCE . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN+SM somethingsomething.N.M.SG+SM onon.PREP S_four_Cname somesome.PREQ+SM programmeprogramme.N.F.SG+SM aboutfor.PREP Glynname andand.CONJ Imogenname |
| | because I remember seeing something on S4C, some programme about Glyn and Imogen |
304 | GLA | +< ohCE dwn i (ddi)m . |
| | IMoh.IM know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM |
| | oh, I never |
305 | ROB | ac <oedd ei> [/] oedd ei mamCE o (y)n gael ei # cyfweld # ond ddim ei dad o . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S interview.NONFINinterview.V.INFIN butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and his mother was being interviewed, but not his father |
306 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
307 | ROB | a [/] <a (e)i> [//] a mae cyfenw hefyd WiseCE (dy)dy o (ddi)m yn enw # &gəm [/] gymreigaidd iawn na(g) (y)dy . |
| | andand.CONJ andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES surnamesurname.N.M.SG alsoalso.ADV Wisename be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP namename.N.M.SG welshyunk veryOK.ADV NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | and...and his...and the surname too, Wise, it's not a very Welshy name, is it |
308 | ROB | timod (dy)dy o (ddi)m yn enw gymraeg na(g) (y)dy # WiseCE (fe)lly . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP namename.N.M.SG welshunk NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wisename thusso.ADV |
| | you know, it's not a Welsh name, is it, Wise like |
309 | GLA | +< na . |
| | nono.ADV |
| | no |
310 | ROB | a <dw i> [/] dw i (y)n sureCE mod i (we)di clywed rywle <bod o (y)n> [/] # bod [/] bod ei dad o (y)n Sais . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN somewheresomewhere.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP English_manname |
| | and I'm...I'm sure I heard somewhere that he's...that...that his father's an English man |
311 | GLA | +< xxx . |
| | |
| | |
312 | GLA | +< ohCE rightCE . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ |
| | oh right |
313 | GLA | ohCE diddorol . |
| | IMoh.IM interestinginteresting.ADJ |
| | oh interesting |
314 | ROB | xx wedyn fysai rywun (we)di meddwl bod o # wedi siarad Saesneg efo (e)i dad . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG withwith.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM |
| | [...] then one would have thought that he had spoken English to his father |
315 | GLA | dydy [/] dydy GlynCE dim <yn &ʃ> [//] yn [/] yn swnio fel [/] # fel [/] # fel rywun <sydd # umCE> [/] # sydd gan tad <sydd yn> [/] # sydd yn di_Gymraeg . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG Glynname NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN likelike.CONJ likelike.CONJ likelike.CONJ somebodysomeone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP fatherfather.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP without_Welshunk |
| | Glyn doesn't sound like...like...like someone who, um...who has a father who...who doesn't speak Welsh |
316 | ROB | +< neu anodd deud . |
| | oror.CONJ difficultdifficult.ADJ say.NONFINsay.V.INFIN |
| | or difficult to tell |
317 | ROB | +< na hollol # hollol . |
| | nono.ADV exactcompletely.ADJ exactcompletely.ADJ |
| | no exactly, exactly |
318 | ROB | oni_bai bod ei dad o (y)n dallt Cymraeg ond ddim yn siarad llawer # neu beth bynnag neu [/] neu rywbeth fel (yn)a timod . |
| | unlessunk be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S PRON.3SMfather.N.M.SG+SM PRThe.PRON.M.3S understand.NONFINPRT Welshunderstand.V.INFIN butWelsh.N.F.SG NEGbut.CONJ PRTnot.ADV+SM speak.NONFINPRT muchtalk.V.INFIN ormany.QUAN whator.CONJ everthing.N.M.SG+SM or-ever.ADJ oror.CONJ somethingor.CONJ likesomething.N.M.SG+SM therelike.CONJ know.2Sthere.ADV know.V.2S.PRES |
| | unless his father understands Welsh but doesn't speak much or whatever, or...or something like that, you know |
319 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
320 | GLA | +< ahCE # ohCE diddorol . |
| | IMah.IM IMoh.IM interestinginteresting.ADJ |
| | ah, oh interesting |
321 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
322 | ROB | mae (y)n oddCE dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's odd, isn't it |
323 | GLA | ond erCE +/ . |
| | butbut.CONJ IMer.IM |
| | but er... |
324 | ROB | neu bod ei dad o (we)di deud +"/ . |
| | oror.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN |
| | or that his father had said: |
325 | ROB | +" na mae (y)n iawn Cymraeg fydd iaith y [/] y cartre . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT rightOK.ADV WelshWelsh.N.F.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM languagelanguage.N.F.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF homehome.N.M.SG |
| | "no, it's alright, Welsh will be the language of the home" |
326 | GLA | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
327 | ROB | (fe)lly . |
| | thusso.ADV |
| | like |
328 | GLA | ond xx mae [/] # mae tad # JennyCE umCE # wellCE roedd o (y)n dod <o # umCE> [/] # o WhitchurchCE yn wreiddiol +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES fatherfather.N.M.SG Jennyname IMum.IM wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S IMum.IM fromfrom.PREP Whitchurchname PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM |
| | but [...] Jenny's father, um, well, he came from, um...from Whitchurch originally |
329 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
330 | GLA | +, umCE # a (e)i mamCE # o erCE Lundain . |
| | IMum.IM andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG fromhe.PRON.M.3S IMer.IM LondonLondon.N.F.SG.PLACE+SM |
| | um, and her mother from, er, London |
331 | ROB | o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
332 | GLA | umCE # soCE umCE # roedd hi (y)n siarad # Saesneg <yn y> [/] # erCE yn y gartre . |
| | IMum.IM soso.ADV IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF homehome.N.M.SG+SM |
| | um, so um, she spoke English in the...er, in the home |
333 | ROB | +< ie . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
334 | GLA | umCE # ond umCE # ond <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n siarad Cymraeg hefyd . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | um but um, but she...she speaks Welsh too |
335 | GLA | ond dydy [/] # dydy hi ddim yn hyderus iawn wrth siarad +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT confidentconfident.ADJ byvery.ADV speak.NONFINby.PREP talk.V.INFIN |
| | but she's not very confident in speaking... |
336 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
337 | GLA | +, Cymraeg o_gwbl . |
| | WelshWelsh.N.F.SG at_allat_all.ADV |
| | Welsh at all |
338 | GLA | <ond # umCE> [/] # ond efo (e)i # merch # umCE # xx +// . |
| | butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ withwith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S girlgirl.N.F.SG IMum.IM |
| | but um...but with her daughter, um [...] ... |
339 | GLA | wrth [/] wrth siarad <efo # &i> [/] efo unrhyw un # umCE mae hi (y)n # defnyddio # umCE llawer o [/] o eiriau Cymraeg +/ . |
| | byby.PREP byby.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP withwith.PREP anyany.ADJ oneone.NUM IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM lotmany.QUAN ofof.PREP ofof.PREP wordswords.N.M.PL+SM WelshWelsh.N.F.SG |
| | when...when speaking with...with anyone, um, she uses, um, a lot of...of Welsh words... |
340 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
341 | GLA | +, wrth siarad Saesneg . |
| | byby.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG |
| | when she's speaking English |
342 | ROB | wrth siarad Saesneg ? |
| | byby.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG |
| | when she's speaking English? |
343 | ROB | oddCE . |
| | oddodd.ADJ |
| | odd |
344 | GLA | umCE # soCE dydy hi ddim yn deud # lunchboxE ["] +/ . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN lunchboxunk |
| | um, so she doesn't say "lunchbox" |
345 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
346 | GLA | +, umCE # er enghraifft . |
| | IMum.IM aser.IM exampleexample.N.F.SG |
| | um, for example |
347 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
348 | GLA | umCE mae hi (y)n deud <tinCE bwyd> ["] # bob tro . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN tintin.N.SG foodfood.N.M.SG everyeach.PREQ+SM turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | um, she says "tin bwyd" every time |
349 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
350 | ROB | ohCE (y)ndy ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh does she? |
351 | GLA | umCE soCE +/ . |
| | IMum.IM soso.ADV |
| | um, so... |
352 | ROB | +< oddCE . |
| | oddodd.ADJ |
| | odd |
353 | ROB | ryfedd . |
| | strangestrange.ADJ+SM |
| | strange |
354 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
355 | ROB | na mae (y)n ddiddorol dydy . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT interestinginteresting.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's interesting, isn't it |
356 | GLA | a <mae (y)n> [/] # mae (y)n siarad am [/] # am popo ["] +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP aboutfor.PREP cutunk |
| | and she talks about...about "popo" |
357 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
358 | GLA | +, umCE a [?] pethau fel (yn)a . |
| | IMum.IM andand.CONJ thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV |
| | um, and things like that |
359 | ROB | +< mmmCE # mmmCE . |
| | IMmmm.IM IMmmm.IM |
| | mm, mm |
360 | GLA | umCE # soCE +/ . |
| | IMum.IM soso.ADV |
| | um, so... |
361 | ROB | ond ti (y)n siarad Saesneg efo hi mae sureCE . |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | but you probably speak English to her |
362 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
363 | ROB | ohCE xx (dy)na fo . |
| | IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh [...] that's it |
364 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
365 | ROB | ond [=? ohCE] mae (y)n anodd dydy . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | but it's difficult isn't it |
366 | ROB | oedden ni siarad am hyn <yn y> [?] # diwrnod o blaen efo GillCE a FfionCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.3PLwe.PRON.1P speak.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP thisthis.PRON.DEM.SP inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG ofof.PREP beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM withwith.PREP Gillname andand.CONJ Ffionname |
| | we were talking about this the other day with Gill and Ffion |
367 | ROB | achos mae nhw (y)n gael hi (y)n anodd siarad Cymraeg efo (e)i_gilydd . |
| | becausebecause.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT difficultdifficult.ADJ speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP |
| | because they find it difficult to speak Welsh to each other |
368 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
369 | ROB | umCE # acho(s) [//] # am ryw reswm dw (ddi)m yn sureCE be [/] be oedd o (fe)lly # ond wnaeth nhw benderfynu blwyddyn dwytha bod nhw am drio siarad Cymraeg efo (e)i_gilydd # ond bod nhw justCE (we)di methu wneud achos xx hen arfer yn_de . |
| | IMum.IM becausebecause.CONJ forfor.PREP somesome.PREQ+SM reasonreason.N.M.SG+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ whatwhat.INT whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV butbut.CONJ do.3PL.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P decide.NONFINdecide.V.INFIN+SM yearyear.N.F.SG previouslast.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P forfor.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV PRT.PASTafter.PREP fail.NONFINfail.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM becausebecause.CONJ oldold.ADJ habituse.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | um, because for some reason, I'm not sure what...what it was, like, but they decided last year that they're going to try to speak Welsh to each other, but that they just couldn't because [...] old habit, you know |
370 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
371 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
372 | GLA | wellCE # mae FfionCE a fi yn [/] yn # umCE # erCE siarad Cymraeg # erCE weithiau +/ . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ffionname andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG IMer.IM sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | well, Ffion and I, um, er, speak Welsh, er, sometimes... |
373 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
374 | GLA | +, umCE &ɛ [/] <efo (e)i_gily(dd)> [//] efo (ei)n_gilydd . |
| | IMum.IM withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP withwith.PREP each_othereach_other.PRON.1P |
| | um together |
375 | GLA | umCE # umCE # dan ni ar <yr un # erCE> [/] # yr un erCE pwyllgor +/ . |
| | IMum.IM IMum.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P onon.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM IMer.IM DETthe.DET.DEF oneone.NUM IMer.IM committeecommittee.N.M.SG |
| | um, um, we're on the same, er...the same, er, committee |
376 | ROB | ohCE o_kCE . |
| | IMoh.IM o_kOK.IM |
| | oh ok |
377 | GLA | umCE # groupCE +// . |
| | IMum.IM groupgroup.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | um, group... |
378 | GLA | ohCE be (y)dy enw ? |
| | IMoh.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG |
| | oh what's the name? |
379 | GLA | erCE G_D_A_CCE Grŵp_Datblygu_Addoliad_Cymraeg . |
| | IMer.IM G_D_A_Cname Group_for_the_Development_of_Worship_through_Welshname |
| | er, GDAC Grŵp Datblygu Addoliad Cymraeg [Group for the Development of Worship through Welsh] |
380 | ROB | o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
381 | GLA | umCE # <a mae umCE> [//] y cadeirydd ydy hi . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM DETthe.DET.DEF chairpersonchairman.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | um, and, um...she's the chair |
382 | ROB | ohCE o_kCE . |
| | IMoh.IM o_kOK.IM |
| | oh ok |
383 | GLA | umCE # ac umCE # a dw i <ar y> [/] # erCE ar y pwyllgor hefyd . |
| | IMum.IM andand.CONJ IMum.IM andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP DETthe.DET.DEF committeecommittee.N.M.SG alsoalso.ADV |
| | um, and um, and I'm on the...er, on the committee too |
384 | GLA | umCE ac umCE dan ni (y)n siarad Cymraeg pan dan ni (y)n # mewn cyfarfod erCE # pethau xx . |
| | IMum.IM andand.CONJ IMum.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG whenwhen.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP inin.PREP meetingmeeting.N.M.SG IMer.IM thingsthings.N.M.PL |
| | um, and um, we speak Welsh when we're in a meeting, er, things [...] |
385 | ROB | +< yeahCE # ia . |
| | yeahyeah.ADV yesyes.ADV |
| | yeah, yes |
386 | ROB | +< ohCE mae (y)n oddCE tydy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ be.3S.PRES.NEGunk |
| | oh it's odd, isn't it |
387 | ROB | dw i (y)n cael yr un +/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM |
| | I get the same... |
388 | GLA | soCE mae [/] mae yn [/] # yn oddCE . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oddodd.ADJ |
| | so it is odd |
389 | ROB | dw i (y)n cael yr un # peth y ffordd arall efo hen bossCE fi fan hyn . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG otherother.ADJ withwith.PREP oldold.ADJ bossboss.N.SG.[or].poss.SV.INFIN+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | I get the same thing the other way with my old boss here |
390 | GLA | +< mae # NormanCE yn [/] yn [/] yn aelod hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Normanname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP membermember.N.M.SG alsoalso.ADV |
| | Norman's a member too |
391 | ROB | ohCE yndy ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh is he? |
392 | ROB | o (y)r un griwpCE [*] [//] groupCE (fe)lly ? |
| | ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM groupunk groupgroup.N.SG.[or].croup.N.SG+SM thusso.ADV |
| | of the same group, like? |
393 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
394 | ROB | ohCE da iawn . |
| | IMoh.IM goodgood.ADJ veryvery.ADV |
| | oh very good |
395 | ROB | achos umCE # <mae (y)n ryfedd> [?] . |
| | becausebecause.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT strangestrange.ADJ+SM |
| | because, um, it's strange |
396 | ROB | achos pan [/] pan wnes i ddechrau (e)fo xxx llynedd umCE # o'n i justCE (we)di siarad Saesneg efo NormanCE yn naturiol (fe)lly . |
| | becausebecause.CONJ whenwhen.CONJ whenwhen.CONJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S start.NONFINbegin.V.INFIN+SM withwith.PREP last_yearlast year.ADV IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S IMjust.ADV justafter.PREP PRT.PASTtalk.V.INFIN speak.NONFINEnglish.N.F.SG Englishwith.PREP withname NormanPRT PRTnatural.ADJ naturalso.ADV thus |
| | because when...when I started with [...] last year, um, I just naturally started speaking English with Norman, like |
397 | ROB | achos <dw i &m> [/] dw i meddwl mai Saesneg # mae o (y)n dewis siarad cynta # a FfionCE xx yn yr un ffordd <sy (y)n> [/] # sy (y)n # iawn timod . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS EnglishEnglish.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN firstfirst.ORD andand.CONJ Ffionname inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM wayway.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT rightOK.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | because I...I think that it's English that he chooses to speak first, and Ffion [...] in the same way, which is...which is alright, you know |
398 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
399 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
400 | ROB | achos # wellCE [?] mae sureCE # does gen i # ddim # fawr o acen Gymraeg pan dw i siarad Saesneg . |
| | becausebecause.CONJ wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S NEGnothing.N.M.SG+SM muchbig.ADJ+SM ofof.PREP accentaccent.N.F.SG WelshWelsh.N.F.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG |
| | because well I probably don't have much of a Welsh accent when I speak English |
401 | ROB | wedyn # ella bod nhw justCE ddim (we)di sylwi mod i (y)n gallu siarad Cymraeg . |
| | thenafterwards.ADV perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP notice.NONFINnotice.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | so perhaps that they just didn't notice that I can speak Welsh |
402 | ROB | ond wedyn pan ddaeth GwilCE aton ni # oedd y ddau ohonyn nhw wneud &vv [//] lotCE fwy o ymdrech i [/] i siarad Cymraeg (fe)lly . |
| | butbut.CONJ thenafterwards.ADV whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM Gwilname to.1PLto_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP efforteffort.N.MF.SG toto.PREP toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG thusso.ADV |
| | but then when Gwil came to us, both of them made a lot more effort to...to speak Welsh, like |
403 | ROB | ac <oedd erCE [=? y]> [//] oedd o (y)n rightCE oddCE wedyn achos o'n i (we)di arfer # hyd_yn_oed ers # dw (ddi)m (gwy)bod faint oedd o # (y)chydig wsnosau # siarad # Saesneg efo nhw . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightright.ADJ oddodd.ADJ thenafterwards.ADV becausebecause.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP use.NONFINuse.V.INFIN eveneven.ADV sincesince.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP a_littlea_little.QUAN weeksunk speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and er...it was quite odd then because I'd been used, even for, I don't know how much it was, a few weeks, to speaking English with them |
404 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
405 | ROB | ac oedd [//] mae dal yn anodd # brai(dd) +// . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT difficultdifficult.ADJ ratherrather.ADV |
| | and it's still difficult, rather... |
406 | ROB | wellCE dim yn anodd . |
| | wellwell.ADV NEGnot.ADV PRTPRT difficultdifficult.ADJ |
| | well not difficult |
407 | ROB | ond mae (y)n oddCE +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ |
| | but it's odd... |
408 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
409 | ROB | +, pan dw i (y)n clywed y ddau ohonyn nhw (y)n <siarad &s> [//] siarad Cymraeg . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | when I hear both of them speaking...speaking Welsh |
410 | ROB | a mae Gymraeg nhw # yn [/] yn Gymraeg # pobl +// . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES WelshWelsh.N.F.SG+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTin.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM peoplepeople.N.F.SG |
| | and their Welsh is the Welsh of people... |
411 | ROB | &=sigh <be &d> [/] be [//] erCE sut fyswn i (y)n egluro hyn ? |
| | whatwhat.INT whatwhat.INT IMer.IM howhow.INT be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT explain.NONFINexplain.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP |
| | what...what...er, how would I explain this? |
412 | ROB | <dim # ella> [//] # ac [?] enwedig efo NormanCE dim # fel bod o (y)n # Gymraeg ail iaith ddim o_gwbl ond # Cymraeg rywun sy ddim yn dewis siarad Cymraeg fel iaith gynta # os (y)dy hynny wneud unrhyw senseCE timod # bod nhw (we)di dewis ers blynyddoedd # siarad Saesneg yn lle # siarad Cymraeg # a bod y gallu yna ond # bod (y)na rywbeth +.. . |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV perhapsmaybe.ADV andand.CONJ particularespecially.ADJ withwith.PREP Normanname NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM secondsecond.ORD languagelanguage.N.F.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM at_allat_all.ADV butbut.CONJ WelshWelsh.N.F.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG likelike.CONJ languagelanguage.N.F.SG firstfirst.ORD+SM ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ sensesense.N.SG know.2Sknow.V.2S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP choose.NONFINchoose.V.INFIN sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG inin.PREP placewhere.INT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF abilitycapability.N.M.SG therethere.ADV butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | not perhaps...and particularly with Norman, not that he's like second language Welsh, not at all, but the Welsh of someone who doesn't choose to speak Welsh as a first language, if that makes any sense, you know, that they've chosen for years to speak English instead of speaking Welsh, and that the ability's there but that there's something... |
413 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
414 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
415 | ROB | dw [/] dw [/] dw i (ddi)m quiteCE yn sureCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM quitequite.ADV PRTPRT suresure.ADJ |
| | I...I...I'm not quite sure |
416 | GLA | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
417 | GLA | a (y)r un peth efo [/] # efo FfionCE hefyd dw i meddwl . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG withwith.PREP withwith.PREP Ffionname alsoalso.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | and the same thing with...with Ffion too, I think |
418 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
419 | GLA | mae hi yn [/] # yn meddwl # umCE # umCE # erCE [?] lotCE pan [/] pan mae hi (y)n siarad Cymraeg dw i meddwl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN IMum.IM IMum.IM IMer.IM lotlot.N.SG whenwhen.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | she thinks, um, um, er, a lot when...when she speaks Welsh, I think |
420 | ROB | ella bod o justCE yn rywbeth hyder yn_de . |
| | perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM confidenceconfidence.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | perhaps it's just a confidence thing, you know |
421 | GLA | +< soCE mae (y)n +// . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so it's... |
422 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
423 | ROB | elfen hyder y peth . |
| | elementelement.N.F.SG confidenceconfidence.N.M.SG DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | the confidence element of it |
424 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
425 | GLA | a &də [/] # dydy FfionCE ddim yn siarad # Cymraeg # umCE efo (e)i gŵr o_gwbl # umCE +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG Ffionname NEGnot.ADV+SM PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG IMum.IM withwith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG at_allat_all.ADV IMum.IM |
| | and Ffion doesn't speak Welsh with her husband at all, um... |
426 | ROB | sy (y)n oddCE hefyd yn_de achos bod o (y)n gyfieithydd hefyd . |
| | be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT oddodd.ADJ alsoalso.ADV TAGisn't_it.IM becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT translatortranslator.N.M.SG+SM alsoalso.ADV |
| | which is strange too, you know, because he's a translator too |
427 | GLA | +< soCE +// . |
| | soso.ADV |
| | so... |
428 | GLA | +< mmmCE ! |
| | IMmmm.IM |
| | mmm! |
429 | ROB | na mae (y)n +/ . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | no it's... |
430 | GLA | mae [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he's... |
431 | ROB | mae holl sefyllfa (y)n +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES completeall.PREQ situationsituation.N.F.SG PRTPRT.[or].in.PREP |
| | the whole situation is... |
432 | GLA | mae (y)n hollol hollol Gymraeg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT completecompletely.ADJ completecompletely.ADJ WelshWelsh.N.F.SG+SM |
| | he's completely completely Welsh |
433 | ROB | +< yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
434 | ROB | wellCE gafon ni +// . |
| | wellwell.ADV get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | well we got... |
435 | ROB | erCE &b erCE llynedd pan oedd [//] gafon [/] gafon ni (y)r partyCE (y)na . |
| | IMer.IM IMer.IM last_yearlast year.ADV whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P DETthe.DET.DEF partyparty.N.SG therethere.ADV |
| | er, er, last year when we had that party |
436 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
437 | ROB | +< oedd ti (we)di mynd dw i meddwl . |
| | be.2S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | you'd gone, I think |
438 | ROB | oedd (y)na justCE # groupCE bach ohonon ni ar_ôl fi a GwilCE a [/] # a FfionCE a (e)i gŵr a +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV justjust.ADV groupgroup.N.SG.[or].croup.N.SG+SM smallsmall.ADJ of.1PLfrom_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P backafter.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Gwilname andand.CONJ andand.CONJ Ffionname andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG andand.CONJ |
| | there was just a small group of us left, me and Gwil and Ffion and her husband and... |
439 | GLA | +< yeahCE ro'n [/] ro'n i yno hefyd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.IMPunk be.1S.IMPunk PRON.1Sto.PREP therethere.ADV alsoalso.ADV |
| | yeah I was...I was there too |
440 | ROB | oeddet +//? |
| | be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF |
| | were you..? |
441 | ROB | ohCE oeddachd oeddachd . |
| | IMoh.IM be.2S.IMPunk be.2S.IMPunk |
| | oh yes, you were |
442 | ROB | a (we)dyn timod y sgwrs (y)na gafon ni # oedd o (y)n mynd yn lloerig yn_doedd erbyn [/] erbyn diwedd timod # am safonau a ballu . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF conversationchat.N.F.SG therethere.ADV get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP madunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG byby.PREP byby.PREP endend.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES aboutfor.PREP standardsstandards.N.F.PL andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | and then you know, that conversation we had, he was getting mad by...by the end, you know, about standards and so on |
443 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
444 | GLA | &=laugh . |
| | |
| | |
445 | ROB | ond # fel (yn)a mae . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | but, that's how it is |
446 | ROB | dyna ydy jobCE o mae sureCE . |
| | therethat_is.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES jobjob.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | that's his job, probably |
447 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
448 | ROB | ond eto mwy o waith iddo fo cyn_llei(ed) [?] [//] timod lleia [/] lleia byth o bobl sy (y)n siarad Cymraeg +/ . |
| | butbut.CONJ yetagain.ADV moremore.ADJ.COMP ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S as_littleunk know.2Sknow.V.2S.PRES leastleast.ADJ.[or].smallest.ADJ leastleast.ADJ.[or].smallest.ADJ evernever.ADV ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | but it's more work for hyn as little...you know, the least people who speak Welsh... |
449 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
450 | ROB | +, yn dda (fe)lly . |
| | PRTPRT goodgood.ADJ+SM thusso.ADV |
| | well, like |
451 | ROB | <mae (y)n> [?] [//] mae (y)na mwy o waith iddo fo mae sureCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV moremore.ADJ.COMP ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | it's...there's more work for him probably |
452 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
453 | ROB | wedyn # yeahCE (dy)dy o (ddi)m yn beth drwg chwaith na(g) (y)dy . |
| | thenafterwards.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT thingthing.N.M.SG+SM badbad.ADJ eitherneither.ADV NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | so, yeah, it's not a bad thing either, is it |
454 | ROB | ond dyna ni . |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | but there we are |
455 | ROB | na dw i (we)di wneud dim # drwy (y)r dydd na ond tacluso (y)r tŷ . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG nono.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ butbut.CONJ tidy.NONFINtidy.V.INFIN DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG |
| | no I haven't done anything all day, no, except for tidying the house |
456 | ROB | wnes i ddechrau (y)r gwaith o'n i am wneud . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S start.NONFINbegin.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S forfor.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | I started the work I was going to do |
457 | ROB | a <(dy)dy o (ddi)m yn> [/] (dy)dy o (ddi)m yn waith mawr chwaith timod . |
| | andand.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT workwork.N.M.SG+SM bigbig.ADJ eitherneither.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and it's not...it's not a big piece of work either, you know |
458 | ROB | wneith o (ddi)m gymryd # yn hir iawn . |
| | do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM take.NONFINtake.V.INFIN+SM PRTPRT longlong.ADJ veryvery.ADV |
| | it won't take very long |
459 | ROB | ond mae [/] # mae rywbeth eitha tediousE timod gorod mynd [/] mynd drwy [/] drwy bob un # pennod o Dr_WhoCE a [/] # <a &s> [//] a chwilio &amɬ [//] allan am bethau # sydd [/] sydd # yn [/] <yn &m> [//] fysai rywun yn gallu pryderu amdanyn nhw timod o ran iaith a [/] # a trais a ryw bethau fel (yn)a timod # a disgrifio (y)r # sce(ne)CE [//] ohCE golygfa lle mae (y)n digwydd (fe)lly fel # be [/] be bynnag sy (y)n digwydd timod &m theE dalecE shootsE theE doctorCE math o beth . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV tedioustedious.ADJ know.2Sknow.V.2S.PRES must.NONFINhave_to.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN throughthrough.PREP+SM throughthrough.PREP+SM everyeach.PREQ+SM oneone.NUM chapterchapter.N.F.SG offrom.PREP Dr_Whoname andand.CONJ andand.CONJ andand.CONJ search.NONFINsearch.V.INFIN outout.ADV forfor.PREP thingsthings.N.M.PL+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN worry.NONFINworry.V.INFIN about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P know.2Sknow.V.2S.PRES ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP partpart.N.F.SG+SM languagelanguage.N.F.SG andand.CONJ andand.CONJ violencerape.N.M.SG andand.CONJ somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM likelike.CONJ therethere.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES andand.CONJ describe.NONFINdescribe.V.INFIN DETthe.DET.DEF scenescene.N.SG IMoh.IM scenescene.N.F.SG wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN know.2Sso.ADV thelike.CONJ dalecwhat.INT shootswhat.INT the-ever.ADJ doctorbe.V.3S.PRES.REL kindPRT ofhappen.V.INFIN thingknow.V.2S.PRES the.DET.DEF unk shoot.V.INFIN+PV the.DET.DEF doctor.N.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM |
| | but there's something quite tedious, you know, having to go...go through...through every single chapter of Dr Who and...and...and look out for things that are...that one could worry about, you know, in terms of language and...and violence and things like that, you know, and describe the scene where it happens, you know, the dalec shoots the doctor kind of thing |
460 | GLA | +< ohCE rightCE . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ |
| | oh right |
461 | ROB | dim bod hynny (y)n digwydd ond # fel +.. . |
| | NEGnot.ADV be.NONFINbe.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN butbut.CONJ likelike.CONJ |
| | not that that happens, but as... |
462 | GLA | &=laugh . |
| | |
| | |
463 | ROB | +< tydy o ddim . |
| | be.3S.PRES.NEGunk PRON.3SMof.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM |
| | it doesn't |
464 | ROB | ond umCE # justCE esiampl oedd hynna . |
| | butbut.CONJ IMum.IM justjust.ADV exampleexample.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP |
| | but um, that was just an example |
465 | ROB | timod &r # rywbeth xx eitha tediousE am wneud hynny +/ . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV tedioustedious.ADJ aboutfor.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | you know, something [...] quite tedious about doing that |
466 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
467 | ROB | [- eng] +, really . |
| | reallyreal.ADJ+ADV |
| | really |
468 | ROB | wedyn # wnes i justCE tacluso (y)r tŷ yn lle # a hwfro a bob_dim . |
| | thenafterwards.ADV do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S justjust.ADV tidy.NONFINtidy.V.INFIN DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG inin.PREP placewhere.INT andand.CONJ hoover.NONFINunk andand.CONJ everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | so, I just tidied the house instead, and hoovered and everything |
469 | ROB | a does (yn)a (ddi)m_byd # well na gorod gwneud gwaith na [//] # &ts i wneud i chdi +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV+SM betterbetter.ADJ.COMP+SM PRT(n)or.CONJ must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN workwork.N.M.SG PRT(n)or.CONJ toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S |
| | and there's nothing better than having to do work than...to make you... |
470 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
471 | ROB | +, llnau (y)r tŷ nag oes timod . |
| | clean.NONFINunk DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | clean the house, is there, you know |
472 | ROB | sureCE bod chdi (y)n gael (y)r un peth . |
| | suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | you probably get the same thing |
473 | ROB | oedd [?] gen ti dŷ mawr yn +/? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S househouse.N.M.SG+SM bigbig.ADJ inPRT.[or].in.PREP |
| | did you have a big house in..? |
474 | GLA | oes . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | I do |
475 | ROB | +, yn BlaenauCE ? |
| | inin.PREP Blaenauname |
| | in Blaenau? |
476 | GLA | oes mawr mawr iawn . |
| | be.3S.PRESage.N.F.SG bigbig.ADJ bigbig.ADJ veryvery.ADV |
| | yes, very very big |
477 | ROB | +< (oe)s (yn)a lotCE o waith llnau ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM clean.NONFINunk |
| | is there a lot of cleaning work? |
478 | ROB | neu oes gen ti rywun sy dod mewn i wneud o neu +.. . |
| | oror.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S somebodysomeone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL come.NONFINcome.V.INFIN inin.PREP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S oror.CONJ |
| | or do you have someone who comes in to do it, or..? |
479 | GLA | umCE # ohCE mae JennyCE yn dod unwaith yr wsnos # umCE i helpu # umCE # glanhau (y)r tŷ . |
| | IMum.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jennyname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN onceonce.ADV DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG IMum.IM toto.PREP help.NONFINhelp.V.INFIN IMum.IM clean.NONFINclean.V.INFIN DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG |
| | um, oh Jenny comes once a week, um, to help, um, clean the house |
480 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
481 | ROB | ohCE o_kCE . |
| | IMoh.IM o_kOK.IM |
| | oh ok |
482 | GLA | soCE mae (y)n erCE +.. . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | so it's er... |
483 | ROB | hynny (y)n helpCE tydy mae sureCE . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT helphelp.V.INFIN be.3S.PRES.NEGunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | that's a help, isn't it, I'm sure |
484 | GLA | +< ie . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
485 | GLA | yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n ry fawr mi # gwneud pob peth <yn y> [/] yn y tŷ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT tootoo.ADJ+SM bigbig.ADJ+SM forPRT.AFF PRON.1Smake.V.INFIN do.NONFINeach.PREQ everything.N.M.SG thingin.PREP inthe.DET.DEF DETin.PREP inthe.DET.DEF DEThouse.N.M.SG house |
| | yeah, it's...it's too big for me to do everything in the...in the house |
486 | ROB | +< ohCE justCE gormod o ludw a ballu fyswn i meddwl . |
| | IMoh.IM justjust.ADV too_muchtoo_much.QUANT ofof.PREP sootashes.N.M.PL+SM andand.CONJ suchsuchlike.PRON be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | oh just too much soot and so on, I'd think |
487 | GLA | umCE +.. . |
| | IMum.IM |
| | um... |
488 | ROB | <faint o> [/] faint o lofftydd sy (y)na ? |
| | how_manysize.N.M.SG+SM how_manyof.PREP ofsize.N.M.SG+SM loftsof.PREP be.PRES.RELbedrooms.N.F.PL+SM therebe.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | how many...how many bedrooms are there? |
489 | GLA | umCE # saith # lloft gwely . |
| | IMum.IM sevenseven.NUM loftroom.N.F.SG bedbed.N.M.SG |
| | um, seven bedrooms |
490 | ROB | saith ? |
| | sevenseven.NUM |
| | seven? |
491 | ROB | argian . |
| | lordgood_lord.IM |
| | lord! |
492 | GLA | ie a # +/ . |
| | yesyes.ADV andand.CONJ |
| | yes and... |
493 | ROB | mae fel plasty . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES likelike.CONJ mansionunk |
| | it's like a mansion |
494 | GLA | +< umCE # a be arall ? |
| | IMum.IM andand.CONJ whatwhat.INT otherother.ADJ |
| | um, and what else? |
495 | GLA | umCE # a mae (y)na lolfa # umCE # studyCE # umCE ## diningE roomCE # umCE cegin . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV longeunk IMum.IM studystudy.SV.INFIN IMum.IM diningdine.SV.INFIN+ASV roomroom.N.SG IMum.IM kitchenkitchen.N.F.SG |
| | um, and there's a lounge, um, study, um, dining room, um kitchen |
496 | ROB | ond be ti wneud ? |
| | butbut.CONJ whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | but what do you do? |
497 | GLA | +< umCE # utilityE roomCE . |
| | IMum.IM utilityutility.N.SG roomroom.N.SG |
| | um, utility room |
498 | GLA | erCE +/ . |
| | IMer.IM |
| | er... |
499 | ROB | ti (ddi)m yn defnyddio nhw i_gyd nag wyt ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P allall.ADJ NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES |
| | you don't use them all, do you? |
500 | GLA | umCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ . |
| | IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF loftsunk IMum.IM IMum.IM onon.PREP IMer.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES onon.PREP DETthe.DET.DEF ground_floorunk |
| | um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor |
501 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
502 | GLA | +, umCE ac ar umCE # umCE # llawr gynta # hefyd . |
| | IMum.IM andand.CONJ onon.PREP IMum.IM IMum.IM floorfloor.N.M.SG firstfirst.ORD+SM alsoalso.ADV |
| | um, and on, um, um, the first floor too |
503 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
504 | GLA | ond erCE <dw (ddi)m> [/] dw (ddi)m yn defnyddio (y)r atticCE . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF atticattic.N.SG |
| | but er, I don't...I don't use the attic |
505 | ROB | be ti wneud ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | what do you do? |
506 | GLA | umCE +.. . |
| | IMum.IM |
| | um... |
507 | ROB | justCE cau [/] cau (y)r drysau <a gad(ael)> [?] [//] justCE gadael [/] gadael nhw fod . |
| | justjust.ADV close.NONFINclose.V.INFIN close.NONFINclose.V.INFIN DETthe.DET.DEF doorsdoors.N.M.PL andand.CONJ leave.NONFINleave.V.INFIN justjust.ADV leave.NONFINleave.V.INFIN leave.NONFINleave.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN+SM |
| | just close...close the doors and leave...just leave...leave them alone |
508 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
509 | ROB | achos mae (y)n anodd dydy xx gen ti gymaint â hynny o [/] o stafelloedd (fe)lly sut [/] sut [/] # sut ti (y)n dewis pa rei i ddefnyddio . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S so_muchso much.ADJ+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP ofof.PREP ofof.PREP roomsrooms.N.F.PL thusso.ADV howhow.INT howhow.INT howhow.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT choose.NONFINchoice.N.M.SG whichwhich.ADJ somesome.PRON+SM toto.PREP use.NONFINuse.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult, isn't it, [...] you have that many rooms, like, how...how...how you choose which ones to use |
510 | ROB | byswn i justCE yn &ka [//] gael [/] gael +// . |
| | be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S justjust.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | I'd just get...get... |
511 | ROB | fai(nt) [/] faint o +//? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP |
| | how much...how much..? |
512 | ROB | &vɛ &vɛ (oe)s gen ti un parlwr neu # un stafell fyw neu +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S oneone.NUM parlourunk oror.CONJ oneone.NUM roomroom.N.F.SG live.NONFINlive.V.INFIN+SM oror.CONJ |
| | have you got one parlour or one living room or..? |
513 | GLA | ia un . |
| | yesyes.ADV oneone.NUM |
| | yes, one |
514 | ROB | un stafell fyw ? |
| | oneone.NUM roomroom.N.F.SG live.NONFINlive.V.INFIN+SM |
| | one living room? |
515 | GLA | +< un yeahCE a studyCE # a diningE roomCE . |
| | oneone.NUM yeahyeah.ADV andand.CONJ sudystudy.SV.INFIN andand.CONJ diningdine.V.INFIN+ASV roomroom.N.SG |
| | one yeah, and a study and a dining room |
516 | ROB | +< ond <ydy o (y)n> [/] ydy o massiveE ydy neu +.. . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S massivemassive.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oror.CONJ |
| | but is it...is it massive, is it, or..? |
517 | GLA | soCE +.. . |
| | soso.ADV |
| | so... |
518 | GLA | <ond umCE> [/] # ond &dɪ [//] # dydy (y)r # umCE # stafelloedd umCE # dim yn +// . |
| | butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF IMum.IM roomsrooms.N.F.PL IMum.IM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but um...but the, um, rooms, um, aren't... |
519 | GLA | &m mae # &stv [/] # stafelloedd erCE gwely yn [/] yn [/] yn fawr iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES roomsrooms.N.F.PL IMer.IM bedbed.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bigbig.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | the bedrooms are very big |
520 | GLA | ond <dydy (y)r umCE # umCE> [/] # dydy stafelloedd <ar y # umCE> [/] # ar y ground_floorE <dim yn> [/] dim yn fawr o_gwbl . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG roomsrooms.N.F.PL onon.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM onon.PREP DETthe.DET.DEF ground_floorunk NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT NEGnot.ADV PRTPRT bigbig.ADJ+SM at_allat_all.ADV |
| | but the, um, um...the rooms on the, um...on the ground-floor aren't...aren't big at all |
521 | ROB | +< ohCE na(g) (y)dyn ? |
| | IMoh.IM NEGthan.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES |
| | oh aren't they? |
522 | ROB | o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
523 | GLA | umCE +/ . |
| | IMum.IM |
| | um... |
524 | ROB | ydy o (y)n dŷ hen ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT househouse.N.M.SG+SM oldold.ADJ |
| | is it an old house? |
525 | ROB | ydy o (we)di bod yn +/? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | has it been..? |
526 | GLA | ydy erCE ydy # erCE victorianE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM victorianunk |
| | yes, er, yes, er victorian |
527 | ROB | ohCE da [?] . |
| | IMoh.IM goodbe.IM+SM |
| | oh good |
528 | GLA | soCE phCE xx erCE # <mil w(yth)> [/] # mil wyth # pedwar dau . |
| | soso.ADV IMunk IMer.IM thousandthousand.N.F.SG eighteight.NUM thousandthousand.N.F.SG eighteight.NUM four.Mfour.NUM.M two.Mtwo.NUM.M |
| | so ph, [...] eighteen...eighteen forty-two |
529 | ROB | ohCE (dy)na fo . |
| | IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh that's it |
530 | GLA | soCE +/ . |
| | soso.ADV |
| | so... |
531 | ROB | +< (dy)na fo . |
| | therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | that's it |
532 | ROB | ac ydy o rightCE drws nes(a) [/] nesa <i (y)r> [/] erCE [?] i (y)r eglwys yndy ? |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S rightright.ADJ doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP nextnext.ADJ.SUP.[or].approach.V.2S.IMPER.[or].approach.V.3S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | and is it right next...next door to the...er, to the church, is it? |
533 | GLA | a hen manseCE +/ . |
| | andand.CONJ oldold.ADJ mansemanse.N.SG |
| | and an old manse... |
534 | ROB | ohCE yeahCE ? |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV |
| | oh yeah? |
535 | GLA | +, umCE ydy (y)r tŷ . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG |
| | um, the house is |
536 | ROB | +< o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
537 | ROB | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
538 | GLA | umCE soCE mae [/] mae (y)na gapel drws nesa . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chapelchapel.N.M.SG+SM doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP |
| | um, so there's a chapel next door |
539 | ROB | o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
540 | ROB | ohCE coolCE . |
| | IMoh.IM coolcool.SV.INFIN |
| | oh cool |
541 | GLA | yeahCE capel &mɛθ [/] methodistaidd [?] dw i meddwl . |
| | yeahyeah.ADV chapelchapel.N.M.SG methodistunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yeah, a methodist chapel I think |
542 | ROB | ohCE . |
| | IMoh.IM |
| | oh |
543 | ROB | dim cymdogion perffaith (fe)lly [?] . |
| | NEGnot.ADV neighboursneighbours.N.M.PL perfectperfect.ADJ thusso.ADV |
| | not perfect neighbours then |
544 | GLA | +< cap(el) [/] capel GlynCE . |
| | chapelchapel.N.M.SG chapelchapel.N.M.SG Glynname |
| | Glyn's chapel |
545 | GLA | mae teulu # WiseCE yn [/] yn [/] # erCE # yn addoli yn umCE +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES familyfamily.N.M.SG Wisename PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT worship.NONFINworship.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | the Wise family, er, worship in um... |
546 | ROB | +< ohCE yeahCE ? |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV |
| | oh yeah? |
547 | ROB | +< naci ! |
| | nono.ADV |
| | no! |
548 | ROB | +< ++ yn addoli fan (y)na . |
| | PRTPRT worship.NONFINworship.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | worship there |
549 | ROB | argian . |
| | lordgood_lord.IM |
| | gosh |
550 | GLA | umCE +/ . |
| | IMum.IM |
| | um... |
551 | ROB | cyd_ddigwyddiad yn_de . |
| | coincidencecoincidence.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | coincidence, isn't it |
552 | GLA | yng [/] yng nghapel BowyddCE . |
| | inmy.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP inmy.ADJ.POSS.1S chapelchapel.N.M.SG+NM Bowyddname |
| | at Bowydd chapel |
553 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
554 | GLA | umCE yeahCE . |
| | IMum.IM yeahyeah.ADV |
| | um, yeah |
555 | ROB | ohCE rightCE . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ |
| | oh right |
556 | ROB | achos <doedd (y)na (ddi)m> [/] doedd (y)na (ddi)m ficerdy yna neu [//] # na (di)m_byd . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM vicarageunk therethere.ADV oror.CONJ PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothingnothing.ADV |
| | because there wasn't...there wasn't a vicarage there or...or anything |
557 | GLA | wellCE # <roedd (y)na # umCE> [/] roedd (y)na reithordy # erCE ger yr eglwys . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV vicarageunk IMer.IM nearnear.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | well there was, um...there was a rectory, um, near the church |
558 | ROB | ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV stonebe.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM IMum.IM IMum.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM IMer.IM IMum.IM nearnear.PREP nearnear.PREP IMum.IM DETthe.DET.DEF rectoryunk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
560 | GLA | umCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP hillhill.N.M.SG+SM oror.CONJ oror.CONJ mountainmountain.N.M.SG IMum.IM sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP rectoryunk |
| | um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory |
561 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
562 | GLA | umCE ac <mae (y)na> [/] # mae (y)na faen <sy (y)n> [/] # umCE &=sigh wellCE <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n drio syrthio i_lawr . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV stonebe.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM wellwell.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN+SM fall.NONFINfall.V.INFIN downdown.ADV |
| | um, and there's...there's a stone that's...um, well, that's...that's...that's trying to fall down |
563 | ROB | ohCE o_kCE . |
| | IMoh.IM o_kOK.IM |
| | oh ok |
564 | GLA | erCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o . |
| | IMer.IM butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chainchain.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN IMum.IM DETthat.PRON.REL stonestone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is |
565 | ROB | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
566 | GLA | umCE # ond # soCE +// . |
| | IMum.IM butbut.CONJ soso.ADV |
| | um, but, so... |
567 | ROB | +< xx . |
| | |
| | |
568 | GLA | ond <mae (y)n umCE> [?] [/] # mae (y)n edrych # tipyn bach yn [/] yn peryglus a deud y gwir . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG smallsmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dangerousdangerous.ADJ PRTand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but it, um...it looks a little bit dangerous, to tell the truth |
569 | ROB | yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | soso.ADV IMum.IM IMum.IM IMoh.IM IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM IMum.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Martin_Hutchinsname therethere.ADV inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF ninetiesnineties.N.M.PL IMum.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV IMum.IM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT willingcontent.ADJ+SM IMum.IM live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF rectoryunk ratherrather.ADV rightOK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
571 | ROB | o_kCE . |
| | o_kOK.IM |
| | ok |
572 | GLA | umCE # soCE &n +/ . |
| | IMum.IM soso.ADV |
| | um, so... |
573 | ROB | +< ond mae (y)r adeilad dal yna yndy ? |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF buildingbuilding.N.MF.SG stillcontinue.V.INFIN therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | but the building is still there, is it? |
574 | GLA | mmmCE # ohCE yeahCE <mae o> [/] mae (y)n dal yna . |
| | IMmmm.IM IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillcontinue.V.INFIN therethere.ADV |
| | mm, oh yeah it's...it's still there |
575 | ROB | oedd [?] [//] ac ydy o wag wan yndy neu +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S emptyempty.ADJ+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH oror.CONJ |
| | and is it empty now, is it, or..? |
576 | GLA | umCE # mae [//] wellCE [?] # umCE # mae (y)n cael ei defnyddio rŵan fel # careE inE theE communityE . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wellwell.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN nownow.ADV likelike.CONJ carecare.V.INFIN inin.PREP thethe.DET.DEF communitycommunity.N.SG |
| | um, well um, it's used now as care in the community |
577 | ROB | ohCE o_kCE . |
| | IMoh.IM o_kOK.IM |
| | oh ok |
578 | GLA | umCE # umCE soCE +/ . |
| | IMum.IM IMum.IM soso.ADV |
| | um, um, so... |
579 | ROB | fel ryw &hɔ [/] hostelCE neu +.. . |
| | likelike.CONJ somesome.PREQ+SM hostelhostel.N.SG oror.CONJ |
| | like some hostel, or..? |
580 | GLA | wellCE &=sigh umCE <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n drefnu cyrsiau xx erCE pethau fel (y)na . |
| | wellwell.ADV IMum.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN+SM coursescourses.N.M.PL IMer.IM thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV |
| | well um, they...they organise courses [...] things like that |
581 | GLA | umCE # ryw fath o [/] o dayE careE centreE . |
| | IMum.IM somsome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP dayday.N.SG carecare.N.SG centrecentre.N.SG |
| | um, some kind of...of day care centre |
582 | ROB | ohCE o_kCE . |
| | IMoh.IM o_kOK.IM |
| | oh ok |
583 | GLA | umCE <ac efo> [?] bobl sy <gan # umCE> [/] # gan # broblemau umCE # seicoleg(ol) [/] erCE seic [/] seicoleg [/] (seico)legaidd xx +// . |
| | IMum.IM andand.CONJ withwith.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP IMum.IM withwith.PREP problemsproblems.N.MF.PL+SM IMum.IM psychologicalpsychological.ADJ IMer.IM psychounk psychologypsychology.N.F.SG psychologicalunk |
| | um, and with people who have, um, have um, psycholog...er, psych...psycholog...logical [...] ... |
584 | ROB | +< yeahCE seicolegol dw meddwl . |
| | yeahyeah.ADV psychologicalpsychological.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yea psychological, I think |
585 | GLA | umCE # soCE +.. . |
| | IMum.IM soso.ADV |
| | um, so... |
586 | ROB | argian . |
| | lordgood_lord.IM |
| | gosh |
587 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
588 | ROB | ond <(y)dy o> [?] [///] <os (dy)dy o (ddi)m> [?] yn [/] # yn ddiogel i [/] i [=! laughs] [/] # i # timod +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S ifif.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT safesafe.ADJ+SM forto.PREP forto.PREP forto.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | but is it...if it's not safe for...for...for, you know... |
589 | GLA | wellCE mae nhw (y)n deud bod un [?] [/] # umCE # un yn digon diogel . |
| | wellwell.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN oneone.NUM IMum.IM oneone.NUM PRTPRT enoughenough.QUAN safesafe.ADJ |
| | well they say that one...um, one is safe enough |
590 | GLA | <ond umCE> [/] # ond <(ba)swn i> [/] (ba)swn i licio &l # byw yno . |
| | butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S like.NONFINlike.V.INFIN live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV |
| | but, um...but I'd...I'd like to live there |
591 | ROB | +< (dy)dy o (ddi)m yn edrych felly . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN thusso.ADV |
| | it doesn't look like that |
592 | ROB | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
593 | GLA | umCE <ac umCE> [/] # ac <mae (y)na> [/] mae (y)na shopCE # kebabCE drws nesa hefyd . |
| | IMum.IM andand.CONJ IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV shopshop.N.SG kebabkebab.N.SG doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP alsoalso.ADV |
| | um, and um...and there's...there's a kebab shop next door too |
594 | ROB | ohCE oes ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh, is there? |
595 | GLA | soCE # umCE +/ . |
| | soso.ADV IMum.IM |
| | so, um... |
596 | ROB | dim yn idealCE wedyn . |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT idealideal.N.SG thenafterwards.ADV |
| | not ideal then |
597 | GLA | mmmCE na . |
| | IMmmm.IM nono.ADV |
| | mm, no |
598 | ROB | +< na . |
| | nono.ADV |
| | no |
599 | GLA | soCE # well gyn i byw lle [/] lle dw i (y)no fo wan . |
| | soso.ADV betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S live.NONFINlive.V.INFIN wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG wherewhere.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | so, I'd rather live where...where I am now |
600 | ROB | +< gyda (y)r nos gyda pawb (we)di meddwi . |
| | withwith.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG withwith.PREP everybodyeveryone.PRON PRT.PASTafter.PREP get.drunk.NONFINget_drunk.V.INFIN |
| | in the evening with everybody drunk |
601 | GLA | soCE +.. . |
| | soso.ADV |
| | so... |
602 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
603 | ROB | ydy o (y)n bell <o (y)r> [/] o (y)r eglwys neu +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT farfar.ADJ+SM fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG oror.CONJ |
| | is it far from the...from the church, or..? |
604 | GLA | na # na dim o_gwbl . |
| | nono.ADV nono.ADV NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV at_allat_all.ADV |
| | no, no, not at all |
605 | ROB | ond tydy BlaenauCE (ddi)m yn [/] # yn fawr iawn beth bynnag na(g) (y)dy . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGunk Blaenauname NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bigbig.ADJ+SM veryvery.ADV whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | but Blaenau isn't very big, is it |
606 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IMum.IM |
| | um... |
607 | GLA | +< na . |
| | nono.ADV |
| | no |
608 | GLA | na mae (y)n +/ . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | no, it's... |
609 | ROB | (dy)dy o (ddi)m yn le +/ . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM |
| | it's not a place... |
610 | GLA | mae [/] # mae (y)r eglwys # f(an) yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | the church is here |
611 | GLA | erCE mae reilffordd # umCE # tu ôl< i (y)r umCE> [/] i (y)r eglwys . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES railwayrailway.N.F.SG+SM IMum.IM sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | er, the railway's, um, behind the, um...the church |
612 | ROB | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
613 | GLA | umCE # ac # wedyn <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na ryw fath o [/] o barkCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP parcbark.N.SG.[or].park.N.SG+SM |
| | um, and then there's...er, there's some sort of park |
614 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
615 | GLA | umCE a dw i (y)n byw # umCE ar y ochr # umCE llall o (y)r umCE +/ . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN IMum.IM onon.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG IMum.IM otherother.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM |
| | um, and I live, um, on the, um, other side of the um... |
616 | ROB | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
617 | GLA | +, o parkCE . |
| | ofof.PREP parkpark.N.SG |
| | of the park |
618 | ROB | ohCE (dy)na fo . |
| | IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh there we are |
619 | GLA | +< soCE +.. . |
| | soso.ADV |
| | so... |
620 | ROB | wedyn ti mynd drwy (y)r parkCE a dros y +.. . |
| | thenafterwards.ADV PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF parkpark.N.SG andand.CONJ overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF |
| | so you go through the park and over the... |
621 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |
622 | ROB | oes (yn)a &v fel pont neu +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV likelike.CONJ bridgebridge.N.F.SG oror.CONJ |
| | is there, like, a bridge or..? |
623 | GLA | +< yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd mond [/] # mond # be # pedwar pump munud +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN onlybond.N.M.SG+NM onlybond.N.M.SG+NM whatwhat.INT four.Mfour.NUM.M fivefive.NUM minuteminute.N.M.SG |
| | yeah, it takes only...only, what, four or five minutes |
624 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
625 | GLA | +, erCE i gerdded # umCE o (y)r tŷ <i (y)r> [/] umCE i (y)r eglwys . |
| | IMer.IM toto.PREP walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM IMum.IM fromof.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | er, to walk, um, from the house to the...um, to the church |
626 | ROB | (dy)dy o (ddi)m yn bell wedyn na(g) (y)dy . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT farfar.ADJ+SM thenafterwards.ADV NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's not far then, is it |
627 | GLA | +< soCE [/] # soCE dim yn drwg o_gwbl . |
| | soso.ADV soso.ADV NEGnot.ADV PRTPRT badbad.ADJ at_allat_all.ADV |
| | so...so not bad at all |
628 | ROB | +< na . |
| | nono.ADV |
| | no |
629 | ROB | iawn bore dydd Sul (fe)lly . |
| | rightOK.ADV morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG thusso.ADV |
| | alright on Sunday morning, like |
630 | GLA | soCE yeahCE mae niceCE . |
| | soso.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nicenice.ADJ |
| | so, yeah, it's nice |
631 | GLA | mae niceCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nicenice.ADJ |
| | it's nice |
632 | ROB | ond sut grewCE (y)dyn nhw pobl BlaenauCE ta ? |
| | butbut.CONJ howhow.INT crewgrew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P peoplepeople.N.F.SG Blaenauname thenbe.IM |
| | but what kind of group are they, the people of Blaenau, then? |
633 | ROB | (y)dyn nhw (we)di # dy groesawu chdi neu +.. . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S welcome.NONFINwelcome.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S oror.CONJ |
| | have they welcomed you or..? |
634 | GLA | ohCE mae nhw wedi bod yn [/] yn groesawus iawn . |
| | IMoh.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT welcomingwelcoming.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | oh they've been very welcoming |
635 | ROB | ohCE do ? |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST |
| | oh have they? |
636 | ROB | ohCE (dy)na fo . |
| | IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh there we are |
637 | GLA | mmmCE yeahCE mae nhw <(y)n # bo(d)> [//] wedi bod # &l [//] yn lovelyE . |
| | IMmmm.IM yeahyeah.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | mm yeah, they're being...have been lovely |
638 | GLA | umCE +/ . |
| | IMum.IM |
| | um... |
639 | ROB | a ti (y)n cael dipyn o gynulleidfa dydd +//? |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP audienceaudience.N.F.SG+SM dayday.N.M.SG |
| | and do you get a bit of an audience on..? |
640 | ROB | &dɨ dim gynulleidfa ydy o naci . |
| | NEGnot.ADV audienceaudience.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S nono.ADV |
| | it's not an audience, is it |
641 | GLA | u:mCE &=sigh wellCE mae cynulleidfa (y)n [/] yn LlanffestiniogCE # umCE yn tyfu . |
| | IMum.IM wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES audienceaudience.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Llanffestiniogname IMum.IM PRTPRT grow.NONFINgrow.V.INFIN |
| | um, well the congregation in...in Llanffestiniog, um, is growing |
642 | GLA | umCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM audiencesaudiences.N.F.PL inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Blaenauname andand.CONJ inin.PREP Rhosfynyddname PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment |
643 | ROB | ohCE (y)ndyn ? |
| | IMoh.IM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | oh are they? |
644 | GLA | soCE +.. . |
| | soso.ADV |
| | so... |
645 | ROB | ohCE mae hynny (y)n bityCE dydy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT pitypity.N.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | oh that's a shame, isn't it |
646 | GLA | dw i (ddi)m yn sureCE be <sy (y)n> [/] sy (y)n digwydd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN |
| | I'm not sure what's happening |
647 | GLA | ond umCE # umCE +.. . |
| | butbut.CONJ IMum.IM IMum.IM |
| | but um, um... |
648 | ROB | a ti (y)n cael gymysgedd o bobl ? |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN mixturemixture.N.MF.SG+SM ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM |
| | and you get a mix of people? |
649 | ROB | neu ydy o (y)n # timod # ran fwya (oh)onyn nhw (y)n hen bobl ? |
| | oror.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES partpart.N.F.SG+SM biggestbiggest.ADJ.SUP+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM |
| | or is it, you know, most of them old people? |
650 | ROB | achos xxx # dyna (y)r # math o [/] # <o &b> [/] o beth mae rywun yn disgwyl mewn ffordd yn_d(e) [/] yn_de (y)dy cael lotCE o hen bobl . |
| | becausebecause.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF kindtype.N.F.SG ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP thingwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN inin.PREP wayway.N.F.SG TAGisn't_it.IM TAGisn't_it.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM |
| | because [...] that's the kind of...of...of thing one expects in a way, isn't it, is to have a lot of old people |
651 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
652 | GLA | yeahCE &m [//] # wellCE <mae (y)na> [/] mae (y)na ddigon o [=! laughs] [/] o hen bobl yn yr eglwys . |
| | yeahyeah.ADV wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | yeah, well there are...there are enough old people in the church |
653 | ROB | +< ia . |
| | yesyes.ADV |
| | yes |
654 | GLA | erCE yndy . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | er, yes |
655 | ROB | wrth_gwrs fel [/] fel unrhyw eglwys yn_de . |
| | of_courseof_course.ADV likelike.CONJ likelike.CONJ anyany.ADJ churchchurch.N.F.SG TAGisn't_it.IM |
| | of course, like...like any church, isn't it |
656 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IMum.IM |
| | um... |
657 | GLA | +< oes . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes |
658 | ROB | <mae (y)n> [//] mae hynny wir am bob eglwys dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP truetrue.ADJ+SM aboutfor.PREP everyeach.PREQ+SM churchchurch.N.F.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's...that's true about all churches, isn't it |
659 | GLA | +< ond [/] ond umCE +// . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ IMum.IM |
| | but...but um... |
660 | GLA | ond <mae (y)na> [/] # mae (y)na # erCE bobl erCE ifengach yn [/] <yn yr umCE> [/] # yn yr eglwys hefyd . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMer.IM peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM youngerunk inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | but there are...there are, er, younger, er, people in...in the, um...in the church too |
661 | ROB | ohCE da iawn . |
| | IMoh.IM goodgood.ADJ veryvery.ADV |
| | oh very good |
662 | GLA | umCE # mae [/] # mae JennyCE dim ond <yn ei> [/] # umCE yn ei pedwardegau . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jennybe.V.3S.PRES NEGname butnothing.N.M.SG.[or].not.ADV inbut.CONJ POSS.3SPRT.[or].in.PREP IMhis.ADJ.POSS.M.3S inum.IM POSS.3SPRT.[or].in.PREP fortieshis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | um, Jenny's only in her...um, in her forties |
663 | ROB | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
664 | GLA | u:mCE # mae LynneCE yn ei # erCE dridegau # dw i meddwl . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lynnename inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM thirtiesunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | um, Lynne is in his/her, er, thirties, I think |
665 | GLA | umCE # ac mae nhw (y)n dod # umCE # <â (e)u umCE> [/] # â (e)u plant hefyd . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMum.IM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P IMum.IM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P childrenchild.N.M.PL alsoalso.ADV |
| | um, and they bring, um, their um...their children too |
666 | ROB | ohCE da iawn . |
| | IMoh.IM goodgood.ADJ veryvery.ADV |
| | oh very good |
667 | GLA | soCE <mae (y)na> [/] mae (y)na blant <yn y> [/] yn yr eglwys . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV childrenchild.N.M.PL+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | so there are...there are children in the...in the church |
668 | ROB | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
669 | GLA | a mae hynny (y)n umCE +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | and that's um... |
670 | ROB | mae hynny (y)n bwysig dydy timod gael [/] # cael y cymysgedd (y)na o oedranau . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT importantimportant.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG know.2Sknow.V.2S.PRES get.NONFINget.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF mixturemixture.N.MF.SG therethere.ADV ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP agesunk |
| | that's important, isn't it, you know, to get...get that mix of ages |
671 | GLA | +< mmmCE yndy . |
| | IMmmm.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | mm, yes |
672 | GLA | soCE +.. . |
| | soso.ADV |
| | so... |
673 | ROB | &s dyna un peth sy (y)n dda am [/] am y gynulleidfa # umCE babyddol ym MangorCE &s ydy <bod o (y)n> [/] bod o (y)n eitha iach o ran hynny xxx # dipyn o gymysgedd o ran oedran a ballu . |
| | therethat_is.ADV oneone.NUM thingthing.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT goodgood.ADJ+SM aboutfor.PREP aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM IMum.IM papistunk inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT quitefairly.ADV healthyhealthy.ADJ ofof.PREP partpart.N.F.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.SP a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP mixturemixture.N.MF.SG+SM ofof.PREP partpart.N.F.SG+SM ageage.N.M.SG andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | that's one thing that's good about...about the um, catholic congregation in Bangor, is that it's...that it's quite healthy in those terms [...] quite a mixture in terms of age and so on |
674 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
675 | ROB | ond # eto tydy hynny (ddi)m yn wir # yn bob man . |
| | butbut.CONJ yetagain.ADV be.3S.PRES.NEGunk thatthat.PRON.DEM.SP NEGnot.ADV+SM PRTPRT truetrue.ADJ+SM inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG |
| | yet that's not true everywhere |
676 | ROB | achos dw i cofio lle o'n i (y)n arfer mynd y plwy [?] # yn Lerpwl lle o'n i (y)n # arfer mynd bob [/] bob dydd Sul a bob [/] bob bore <cyn mynd i> [/] # cyn mynd i (y)r ysgol . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN wherewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN DETthe.DET.DEF parishunk inin.PREP Liverpoolname wherewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN everyeach.PREQ+SM everyeach.PREQ+SM dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG andand.CONJ everyeach.PREQ+SM everyeach.PREQ+SM morningmorning.N.M.SG beforebefore.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP beforebefore.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG |
| | because I remember where I used to go, the parish in Liverpool I used to go to every...every Sunday and every...every morning before going to...before going to school |
677 | ROB | mae (y)r eglwys yna # dim ond umCE bob [/] bob yn ail dydd [/] # dydd Sul mae (y)n gael ei ddefnyddio erbyn hyn +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ IMum.IM everyeach.PREQ+SM everyeach.PREQ+SM PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD dayday.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN+SM byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP |
| | that church, it's only used, um, every...every other Synday by now... |
678 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
679 | ROB | +, sy (y)n drist uffernol . |
| | be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT sadsad.ADJ+SM hellishunk |
| | which is awfully sad |
680 | ROB | achos dw i (y)n cofio mynd yna # ac oedd y lle (y)n hollol packedE . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG PRTPRT completecompletely.ADJ packedpack.N.SG+AV |
| | because I remember going there and the place was completely packed |
681 | GLA | ohCE . |
| | IMoh.IM |
| | oh |
682 | ROB | ac oedd (y)na organydd a [/] a côr a bob_dim timod . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV organistunk andand.CONJ andand.CONJ choirchoir.N.M.SG andand.CONJ everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and there was an organist and a choir and everything, you know |
683 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
684 | ROB | a tro [/] tro dwytha es i yna # <oedd hi (y)n # &t> [//] oedd (y)na be ugain o bobl (y)na # ella . |
| | andand.CONJ turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER turnturn.N.M.SG previouslast.ADJ go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV whatwhat.INT twentytwenty.NUM ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV perhapsmaybe.ADV |
| | and the last tim I went there it was...there was, what, twenty people there, perhaps |
685 | GLA | ohCE bechod . |
| | IMoh.IM sinhow_sad.IM |
| | oh, shame |
686 | ROB | mewn # cyfnod o be ugain mlynedd ? |
| | inin.PREP periodperiod.N.M.SG ofhe.PRON.M.3S whatwhat.INT twentytwenty.NUM yearyears.N.F.PL+NM |
| | in how long, twenty years? |
687 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
688 | ROB | sy (y)n # drist &i [//] ofnadwy (fe)lly . |
| | be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT sadsad.ADJ+SM terribleterrible.ADJ thusso.ADV |
| | which is terribly sad, like |
689 | GLA | mmmCE yndy . |
| | IMmmm.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | mm, it is |
690 | ROB | yndy mae (y)n drist uffernol # yn enwedig mewn lle fel Lerpwl sydd [/] sydd efo (y)r # timod &ə yr enw (y)ma am fod yn [/] yn le eitha # crefyddol (fe)lly . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sadsad.ADJ+SM hellishunk PRTPRT particularespecially.ADJ inin.PREP placeplace.N.M.SG likelike.CONJ Liverpoolname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP DETthat.PRON.REL know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG herehere.ADV forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM quitefairly.ADV religiousreligious.ADJ thusso.ADV |
| | yes, it's really say, especially in a place like Liverpool, that...that has the, you know, this reputation for being quite a religious place, like |
691 | GLA | +< yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes |
692 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
693 | ROB | ond [/] ond tydy o ddim erbyn hyn dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGunk PRON.3SMof.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | but...but it's not by now, I don't think |
694 | GLA | wellCE mae pethau wedi [/] # <wedi dig(wydd)> [//] # wedi newid # umCE rywsut . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thingsthings.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP happen.NONFINhappen.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN IMum.IM somehowsomehow.ADV+SM |
| | well, things have...have hap...have changed, um, somehow |
695 | GLA | umCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG soso.ADV soso.ADV busybusy.ADJ+SM IMum.IM DETthe.DET.DEF daysday.N.M.PL herethis.ADJ.DEM.SP IMum.IM |
| | um, people are so...so busy these days, um... |
696 | ROB | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
697 | ROB | ond <dim ar ddydd Su(l)> [//] ddim ar bore dydd Sul mae (y)n sureCE . |
| | butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV onon.PREP dayday.N.M.SG+SM SundaySunday.N.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM onon.PREP morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES surePRT sure.ADJ |
| | but not on Sunday...not on Sunday morning, I'm sure |
698 | GLA | na ond <mae (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mor brysur drwy (y)r wsnos # umCE # dydyn nhw dim isio mynd i (y)r eglwys # bore dydd Sul . |
| | nono.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT soso.ADV busybusy.ADJ+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG IMum.IM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | no, but they're so busy all week, um, they don't want to go to church on Sunday morning |
699 | ROB | +< mae nhw isio cael eu lie_inE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P lie_inunk |
| | they want to have their lie-in |
700 | GLA | mae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ IMum.IM onon.PREP IMum.IM onon.PREP dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | they...they want to do something else, um, on um...on Sunday |
701 | ROB | +< <dw i> [/] dw i +.. . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S |
| | I'm...I'm... |
702 | ROB | +< ia yeahCE . |
| | yesyes.ADV yeahyeah.ADV |
| | yes yeah |
703 | ROB | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
704 | GLA | a mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG alsoalso.ADV of_courseof_course.ADV |
| | and there are people who...um, who work on Sunday too, of course |
705 | ROB | +< oes wrth_gwrs oes . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF of_courseof_course.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, of course, yes |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IMum.IM IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM inin.PREP Rhosfynyddname forer.IM exampleexample.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
707 | ROB | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
708 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n> [/] mae hi (y)n &m # gweithio sifftiau . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN shiftsunk |
| | um, so she...she works shifts |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN IMum.IM work.NONFINwork.V.INFIN IMum.IM onon.PREP IMum.IM DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
710 | ROB | mmmCE # mmmCE . |
| | IMmmm.IM IMmmm.IM |
| | mm, mm |
711 | GLA | umCE ac mae (y)na nurseCE yn y gynulleidfa <yn umCE> [/] # umCE # yn LlanffestiniogCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV nursenurse.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMum.IM inin.PREP Llanffestiniogname |
| | um, and there's a nurse in the congregation in, um...um, in Llanffestiniog |
712 | GLA | soCE mae hi (y)n gorod +/ . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN |
| | so she has to... |
713 | ROB | ia wrth_gwrs # wrth_gwrs . |
| | yesyes.ADV of_courseof_course.ADV of_courseof_course.ADV |
| | yes, of course, of course |
714 | GLA | +, +< gweithio umCE # <ar umCE> [/] # ar y dydd Sul weithiau . |
| | work.NONFINwork.V.INFIN IMum.IM onon.PREP IMum.IM onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | work um, on, um...on Sundays sometimes |
715 | ROB | ond eto <dw i> [/] <dw i (ddi)m yn> [/] # dw (ddi)m yn saff . |
| | butbut.CONJ yetagain.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT safesafe.ADJ |
| | but yet I'm...I'm not...I'm not sure |
716 | ROB | justCE rywbeth [/] # rywbeth arall sy (we)di newid xx [//] dw i meddwl . |
| | justjust.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | just it's something else that's changed [...] I think |
717 | ROB | <dw (ddi)m y(n)> [//] <dw (ddi)m> [///] # ac alla i (ddi)m roi &n bys arno fo timod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM andand.CONJ can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM put.NONFINgive.V.INFIN+SM fingerfinger.N.M.SG.[or].pea.N.F.PL+SM on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | I'm not...I'm not...and I can't put my finger on it, you know |
718 | ROB | (y)n enwedig o [/] o feddwl +// . |
| | PRTPRT particularespecially.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP ofof.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | particularly considering |
719 | ROB | fel dw deud mae BangorCE yn [/] yn sefyllfa wahanol am ryw reswm . |
| | likelike.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Bangorname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP situationsituation.N.F.SG differentdifferent.ADJ+SM forfor.PREP somesome.PREQ+SM reasonreason.N.M.SG+SM |
| | as I say, Bangor is a different situation for some reason |
720 | ROB | ond eto mae gyn ti # plwy rightCE mawr yn fan (y)na (y)n_does # <o &r> [/] o ran yn plwy # pabyddol ni (fe)lly . |
| | butbut.CONJ yetagain.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S parishunk rightright.ADJ bigbig.ADJ inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG ofof.PREP ofof.PREP partpart.N.F.SG+SM POSS.1PLPRT.[or].in.PREP parishunk papistunk PRON.1PLwe.PRON.1P thusso.ADV |
| | yet, you've got quite a big parish there, haven't you, in terms of our catholic parish, like |
721 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
722 | GLA | yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
723 | ROB | wedyn # timod xx ti gael bobl yn dod yn [/] yn [/] yn eitha pell mae sureCE . |
| | thenafterwards.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV farfar.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | then you know [...] you get people coming quite far, probably |
724 | ROB | ond eto # yn Lerpwl timod <mae (y)na> [//] mae (y)n anodd deud be [///] # sut [/] sut mae pethau <(we)di &n> [/] (we)di newid &sl (fe)lly . |
| | butbut.CONJ yetagain.ADV inin.PREP Liverpoolname know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ say.NONFINsay.V.INFIN whatwhat.INT howhow.INT howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thingsthings.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN thusso.ADV |
| | yet in Liverpool, you know, there's...it's difficult to say what...how...how things have...have changed, like |
725 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
726 | ROB | fel bod o justCE ddim yn rywbeth sy (y)n factorCE yn bywydau pobl erbyn hyn . |
| | likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT factorfactor.N.SG inPRT.[or].in.PREP liveslives.N.M.PL peoplepeople.N.F.SG byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP |
| | like it's just not something that's a factor in people's lives by now |
727 | GLA | <mae (y)n> [/] mae (y)n oddCE iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ veryvery.ADV |
| | it's...it's very strange |
728 | GLA | umCE # <fyddech chi> [/] # fyddech chi (y)n # disgwyl mwy <o &b> [/] o [/] # <o # umCE> [/] # o umCE # catholigwyr yn [/] <yn # erCE> [/] # yn Lerpwl # na [/] # nac yn [/] # ym MangorCE . |
| | IMum.IM be.2PL.CONDITbe.V.2P.COND+SM PRON.2PLyou.PRON.2P be.2PL.CONDITbe.V.2P.COND+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S IMum.IM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP IMum.IM catholicsunk inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP IMer.IM inin.PREP Liverpoolname PRTthan.CONJ PRTPRT.NEG.[or].(n)or.CONJ inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Bangorname |
| | um, you'd...you'd expect more, um, um, catholics in...in er...in Liverpool than...than in...in Bangor |
729 | ROB | +< a mae (y)na ysgol hefyd # sy [/] sy (y)n +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV schoolschool.N.F.SG alsoalso.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and there's a school too that...that's... |
730 | ROB | +< ohCE mae (y)na . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV |
| | oh, there are |
731 | ROB | wellCE mae (y)na ond bod nhw justCE ddim (y)n mynd i (y)r eglwys am ryw reswm . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG forfor.PREP somesome.PREQ+SM reasonreason.N.M.SG+SM |
| | well there are, but that they just don't go to church for some reason |
732 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
733 | ROB | <mae nhw (y)n> [/] mae nhw mynd yna i gael eu bedyddio . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P baptise.NONFINbaptise.V.INFIN |
| | they...they go there to be baptised |
734 | ROB | wedyn dyna fo . |
| | thenafterwards.ADV therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | then that's it |
735 | ROB | &s (dy)dyn nhw byth yn mynd yn_ôl eto . |
| | be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P nevernever.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV againagain.ADV |
| | they never go back again |
736 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
737 | ROB | a be sy (y)n oddCE hefyd mae (y)na ysgol +// . |
| | andand.CONJ whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT oddodd.ADJ alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV schoolschool.N.F.SG |
| | and what's odd too, there's a school... |
738 | ROB | achos y [/] yr [/] yr hen eglwys (y)na lle o'n i (y)n arfer mynd yn yr ardal lle dw byw (fe)lly yn y plwy lle [/] lle # dw i ddod o # a lle mae teulu fi dal [/] dal (we)di seilio (y)n [/] yn y [/] <yr &a> [//] yr [/] y rhan yna o Lerpwl # mae [//] timod &v i fan (y)na i (y)r ysgol <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n # ran <o (y)r> [/] o (y)r eglwys yna # o'n i (y)n arfer mynd timod . |
| | becausebecause.CONJ DETthat.PRON.REL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ churchchurch.N.F.SG therethere.ADV wherewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF arearegion.N.F.SG wherewhere.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES live.NONFINlive.V.INFIN thusso.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF parishunk wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG wherewhere.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S come.NONFINcome.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S andand.CONJ wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES familyfamily.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM stillcontinue.V.INFIN stillstill.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP base.NONFINbase.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP DETthat.PRON.REL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF partpart.N.F.SG therethere.ADV offrom.PREP Liverpoolname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT partpart.N.F.SG+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG therethere.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | because the...the...the old church where I used to go in the area where I live, like, in the parish where...where I come from and where my family's still...still based, in...in that...that...that...that part of Liverpool, you know, it's to that school that's...that's...that's part of that...of that church I used to go, you know |
739 | ROB | wedyn # <oedd (y)na ryw> [///] # yn [?] [//] mewn ryw ffordd oedd yr ysgol # yn [/] yn # hybu i [=? eu] blant # nhw i <fynd i (y)r> [/] fynd i (y)r eglwys wrth_gwrs ac yn dis(gwyl) +// . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PREQ+SM inPRT.[or].in.PREP inin.PREP somesome.PREQ+SM wayway.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF sxhoolschool.N.F.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT promote.NONFINpromote.V.INFIN forto.PREP childrenchild.N.M.PL+SM PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG of_courseof_course.ADV andand.CONJ PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN |
| | so there was some...in some way the school promoted [encouraged?] their children to go to the...go to the church of course, and expected... |
740 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
741 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
742 | ROB | oedd (y)na &ðɪ [/] ddisgwyliad yna # os oeddet ti mynd i (y)r ysgol yna # oedden nhw (y)n disgwyl gweld chdi yna # bob dydd Sul timod . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV expectationexpectation.N.M.PL+SM therethere.ADV ifif.CONJ be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S therethere.ADV everyeach.PREQ+SM dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | there was an expectation there, if you went to school there, they expected to see you there every Sunday, you know |
743 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
744 | ROB | ond tydy hynny <(ddi)m yn> [/] # dim yn digwydd # erbyn hyn timod . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGunk thatthat.PRON.DEM.SP NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT NEGnot.ADV PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | but that doesn't...doesn't happen by now, you know |
745 | ROB | mae [/] <mae (y)n> [//] # mae xx dal yn # ysgol babyddol # ond bod (y)na ddim # disgwyliadau (y)n [/] yn ran o hynny # dim mwy erbyn hyn <sy (y)n> [/] # sy (y)n oddCE braidd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG papistunk butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV NEGnot.ADV+SM expectationsexpectations.N.M.PL PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT partpart.N.F.SG+SM ofhe.PRON.M.3S thatthat.PRON.DEM.SP NEGnot.ADV moremore.ADJ.COMP byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT oddodd.ADJ ratherrather.ADV |
| | it's still a catholic school but that there are no expectations part of that any more by now, which is...which is a bit odd |
746 | GLA | +< mmmCE rightCE . |
| | IMmmm.IM rightright.ADJ |
| | IM right |
747 | GLA | +< mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mm |
748 | ROB | <(dy)dy o> [/] (dy)dy o (ddi)m yn # drist neu +// . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT sadsad.ADJ+SM oror.CONJ |
| | it's not...it's not sad or... |
749 | ROB | &d timod dw i (ddi)m isio barnu bobl xx . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG judge.NONFINjudge.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM |
| | you know, I don't want to judge people [...] |
750 | ROB | dim [/] dim lle fi (y)dy wneud hynny . |
| | NEGnot.ADV NEGnot.ADV placeplace.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | it's not my place to do that |
751 | ROB | ond # mae (y)n oddCE fel mae hynny (we)di digwydd +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRT.PASTafter.PREP happen.NONFINhappen.V.INFIN |
| | but it's odd how that's happened... |
752 | GLA | mmmCE yndy . |
| | IMmmm.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | mm, it is |
753 | ROB | +, a mor sydyn hefyd timod # mewn ugain mlynedd . |
| | andand.CONJ soso.ADV suddensudden.ADJ alsoalso.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES inin.PREP twentytwenty.NUM yearyears.N.F.PL+NM |
| | and so sudden too, you know, in twenty years |
754 | GLA | +< yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV |
| | yeah |
755 | GLA | sut mae sefyllfa <yn erCE> [/] yng Nghaerdydd te ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES situationsituation.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP IMer.IM inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+NM thenbe.IM |
| | how's the situation in, er...in Cardiff then? |
756 | ROB | wellCE <dw i (ddi)m> [/] dw i (ddi)m yn sureCE xx +// . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ |
| | well I'm not...I'm not sure [...] ... |
757 | ROB | dw i mond (we)di bod <yn yr> [/] yn yr umCE gadeirlan yn fan (y)na . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S onlybond.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM cathedralunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | I've only been in the...in the, um, cathedral there |
758 | ROB | wedyn &mə mae hynny dipyn bach yn wahanol mae sureCE . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | then that's probably a little bit different |
759 | GLA | +< ohCE rightCE [?] . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ |
| | oh right |
760 | ROB | umCE # mae (y)na dipyn [/] dipyn yn mynd i fan (y)no . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | um, there are quite a few who go there |
761 | ROB | ond umCE # ohCE mae côr nhw (y)n uffernol de . |
| | butbut.CONJ IMum.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES choirchoir.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP hellishunk TAGbe.IM+SM |
| | but um, oh their choir's awful, you know |
762 | GLA | mmmCE . |
| | IMmmm.IM |
| | mmm |