The first line below shows each utterance in the file as transcribed, containing pause and expression markers. The second line gives the manual gloss (Siarad) or a words-only version of the utterance (Patagonia, Miami), with the automatic gloss in a popup when moving your mouse over the words. The third line gives an English rendition of the utterance.
For ease of reading, language tags have been replaced with superscripts: C = @s:cym (Welsh), E = @s:eng (English), S = @s:spa (Spanish), CE = @s:cym&eng (Welsh and English), CS = @s:cym&spa (Welsh and Spanish), SE = @s:spa&eng (Spanish and English).
1 | ESF | dw i byth yn clywed (.) <yn siarad> [//] fy nhad yn siarad Cymraeg gyda neb . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S bythnever.ADV ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT siaradtalk.V.INFIN fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG gydawith.PREP nebanyone.PRON . |
| | I never hear my father speaking Welsh with anyone |
2 | INE | +< na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
3 | ESF | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
4 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
5 | ESF | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
6 | INE | fy nhad hefyd . |
| | fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM hefydalso.ADV . |
| | my father too |
7 | INE | <pan o(edde)n> [/] pan o(edde)n nhw (y)n blentyn &=laugh +/. |
| | panwhen.CONJ oeddenbe.V.13P.IMPERF panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | when they were children... |
8 | ESF | ia dim_ond Cymraeg . |
| | iayes.ADV dim_ondonly.ADV CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | yes, only Welsh |
9 | INE | +, dim_ond siarad Cymraeg yn y teulu (.) meddai fy nain . |
| | dim_ondonly.ADV siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG meddaisay.V.3S.IMPERF fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG . |
| | only speaking Welsh in the family, my grandmother said |
10 | ESF | [- spa] +< claro . |
| | claroof_course.E . |
| | sure |
11 | ESF | +< a [/] a pam ? |
| | aand.CONJ aand.CONJ pamwhy?.ADV ? |
| | and why? |
12 | INE | a &p <pam o(eddw)n> [/] pan o(eddw)n i (y)n plentyn . |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT plentynchild.N.M.SG . |
| | and when I was a child |
13 | ESF | +< ia (.) pam ? |
| | iayes.ADV pamwhy?.ADV ? |
| | yes, why? |
14 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
15 | INE | o(eddw)n i (y)n clywed (.) siarad Cymraeg fy nhad a fy nain (.) trwy (y)r amser . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | I used to hear my father and my grandmother speaking Welsh all the time |
16 | INE | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
17 | INE | achos (.) (wn)aethon ni ddim (.) ehCS deall Cymraeg . |
| | achosbecause.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM eheh.IM deallunderstand.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | because we didn't understand Welsh |
18 | ESF | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
19 | ESF | +< xxx . |
| | . |
| | |
20 | INE | felly +... |
| | fellyso.ADV . |
| | so... |
21 | ESF | +< ahCS ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV . |
| | ah, yes |
22 | ESF | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
23 | INE | [- spa] hablaban en +... |
| | hablabantalk.V.3P.IMPERF enin.PREP . |
| | they were talking in... |
24 | ESF | [- spa] +< xxx sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | ... yes yes yes |
25 | ESF | JuanitaCS ! |
| | Juanitaname ! |
| | |
26 | INE | ar_ôl mae [/] mae o (y)n (.) ddim siarad Cymraeg (..) dim neb . |
| | ar_ôlafter.PREP maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ddimnot.ADV+SM siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG nebanyone.PRON . |
| | afterwards he doesn't speak Welsh, none, nobody |
27 | ESF | a [/] a wedyn wyt ti (y)n gallu siarad Cymraeg gyda dy [/] dy [/] dy dad (.) nawr ? |
| | aand.CONJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG gydawith.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S dyyour.ADJ.POSS.2S dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM nawrnow.ADV ? |
| | and then can you speak Welsh with your father now? |
28 | INE | +< felly +... |
| | fellyso.ADV . |
| | so... |
29 | INE | +< fy nhad ? |
| | fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM ? |
| | my father? |
30 | INE | uh tipyn bach . |
| | uher.IM tipynlittle_bit.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | er, a little bit |
31 | INE | mae o (y)n (.) cofio . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | he remembers |
32 | ESF | a mae o ddim yn cofio +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | and he doesn't remember... |
33 | ESF | [- spa] ay ! |
| | ayoh.IM ! |
| | |
34 | ESF | ahCS &=blows_raspberry . |
| | ahah.IM . |
| | |
35 | ESF | [- spa] era el celular . |
| | erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG celularcellular.ADJ.M.SG . |
| | it was the cellphone |
36 | INE | [- spa] sí [=! laugh] . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
37 | INE | mae [/] mae o (y)n cofio . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | he remembers |
38 | INE | ond (.) dw i ddim deall +... |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deallunderstand.V.INFIN . |
| | but I don't understand... |
39 | ESF | AntoCS . |
| | Antoname . |
| | |
40 | INE | achos +/. |
| | achosbecause.CONJ . |
| | because... |
41 | ESF | a dwyt ti ddim yn deall dy dad ? |
| | aand.CONJ dwytbe.V.2S.PRES.NEG tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM ? |
| | and you don't understand your father? |
42 | INE | ie achos mae o (y)n +/. |
| | ieyes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | yes, because he... |
43 | ESF | +< wel mae <accentE yn yn> [//] acen yn [/] yn wahanol . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES accentaccent.N.SG ynPRT ynPRT acenaccent.N.F.SG ynPRT ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM . |
| | well, the accent is different |
44 | INE | +< xxx . |
| | . |
| | |
45 | INE | mm accentE a mae o (y)n siarad yn caled . |
| | mmmm.IM accentaccent.N.SG aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN ynPRT caledhard.ADJ . |
| | mm, accent, and he speaks quite hard |
46 | ESF | [- spa] y qué ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT ? |
| | and what ? |
47 | INE | caled . |
| | caledhard.ADJ . |
| | hard |
48 | INE | [- spa] duro . |
| | durotough.ADJ.M.SG.[or].last.V.1S.PRES . |
| | hard |
49 | ESF | ia ? |
| | iayes.ADV ? |
| | really? |
50 | INE | ie visteS elS +//? |
| | ieyes.ADV vistesee.V.2S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG ? |
| | yes, you see, the... |
51 | INE | [- spa] un acento duro . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG acentoaccent.N.M.SG durotough.ADJ.M.SG . |
| | a hard accent |
52 | ESF | [- spa] +< duro . |
| | durotough.ADJ.M.SG.[or].last.V.1S.PRES . |
| | hard |
53 | ESF | [- spa] sí sí duro y como trabado . |
| | síyes.ADV síyes.ADV durotough.ADJ.M.SG.[or].last.V.1S.PRES yand.CONJ comoeat.V.1S.PRES trabadostammering.ADJ.M.SG . |
| | yes yes, hard and like stuttering |
54 | INE | [- spa] +< cerrado . |
| | cerradoshut.V.PASTPART . |
| | closed |
55 | INE | [- spa] trabado viste . |
| | trabadostammering.ADJ.M.SG vistesee.V.2S.PAST . |
| | stuttering, see ? |
56 | ESF | [- spa] sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes yes |
57 | INE | [- spa] entonces (.) muy nasal no sé muy así viste xxx . |
| | entoncesthen.ADV muyvery.ADV nasalnasal.ADJ.M.SG nonot.ADV séknow.V.1S.PRES muyvery.ADV asíthus.ADV vistesee.V.2S.PAST . |
| | then, very nasal, I don't know, very much like this, see |
58 | INE | aS misS tíasS tampocoS lesS entiendoS ehCS ? |
| | ato.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL tíasaunt.N.F.PL.[or].aunt.N.M.PL tampoconeither.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P entiendounderstand.V.1S.PRES eheh.IM ? |
| | I don't understand my aunts either, eh? |
59 | ESF | [- spa] +< ni papa . |
| | ninor.CONJ papapope.N.M.SG . |
| | not a word |
60 | ESF | [- spa] mirá vos . |
| | mirálook.V.2P.IMPER.PRECLITIC vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | see |
61 | ESF | [- spa] sé que hablan un Galés muy como muy de acá muy cerrado muy +... |
| | sébe.V.2S.IMPER quethat.CONJ hablantalk.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG Galésname muyvery.ADV comolike.CONJ muyvery.ADV deof.PREP acáhere.ADV muyvery.ADV cerradoshut.V.PASTPART muyvery.ADV . |
| | I know they speak a Welsh variety very, like, from here, very closed, very |
62 | INE | [- spa] no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
63 | INE | [- spa] o será que nosotros modulamos más ? |
| | oor.CONJ serábe.V.3S.FUT quethat.CONJ nosotroswe.PRON.SUB.M.1P modulamosmodulate.V.1P.PAST.[or].modulate.V.1P.PRES másmore.ADV ? |
| | or maybe we modulate more? |
64 | ESF | [- spa] no porque &e [///] y entre ellos se entienden . |
| | nonot.ADV porquebecause.CONJ yand.CONJ entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P seself.PRON.REFL.MF.3SP entiendenunderstand.V.3P.PRES . |
| | no because... and they understand each other |
65 | INE | [- spa] entre ellos se entienden más vale . |
| | entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P seself.PRON.REFL.MF.3SP entiendenunderstand.V.3P.PRES másmore.ADV valecost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES . |
| | they understand each other more, okay |
66 | ESF | [- spa] claro . |
| | claroof_course.E . |
| | of course |
67 | INE | [- spa] yo no por ahí no los entiendo . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV porfor.PREP ahíthere.ADV nonot.ADV losthem.PRON.OBJ.M.3P entiendounderstand.V.1S.PRES . |
| | I don't understand them |
68 | ESF | [- spa] este +... |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | this... |
69 | OSE | www . |
| | . |
| | |
70 | INE | hym +... |
| | hymhmm.IM . |
| | |
71 | ESF | aethon ni i (y)r côr heno . |
| | aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG henotonight.ADV . |
| | we went to the choir tonight |
72 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
73 | ESF | ia hoffwn i (.) arfer yn siarad Cymraeg . |
| | iayes.ADV hoffwnlike.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S arferuse.V.INFIN ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | yes, I'd like to get used to speaking Welsh |
74 | ESF | ond ni (y)n gwybod +... |
| | ondbut.CONJ niwe.PRON.1P ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | but we know... |
75 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT clywedhear.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT clywedhear.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynPRT hawseasier.ADJ iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ddysguteach.V.INFIN+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
77 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
78 | ESF | achos pan o(eddw)n i (y)n blentyn (.) ia clywais fy nain a fy modryb a fy um chwaer fy nain &g siarad gyda fy nain yn Cymraeg a clywed y Cymraeg . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM iayes.ADV clywaishear.V.1S.PAST fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S modrybaunt.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S umum.IM chwaersister.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG siaradtalk.V.INFIN gydawith.PREP fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG aand.CONJ clywedhear.V.INFIN ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | because when I was a child, yes, I heard my grandmother and my aunt and my grandmother's sister talking to my grandmother in Welsh, and heard the Welsh |
79 | ESF | a dw i (y)n credu dyma pam dw i (y)n gallu siarad nawr . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN dymathis_is.ADV pamwhy?.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | and I think that's why I can speak it now |
80 | INE | ie (.) dw i (y)n credu bod mae [/] mae ysgol Cymraeg (.) ehCS elS jardínS (.) másS chiquitoS . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ysgolschool.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG jardíngarden.N.M.SG másmore.ADV chiquitosmall.ADJ.M.SG.DIM . |
| | yes, I think that there's a Welsh school, eh, the smaller garden |
81 | ESF | +< dan ni (y)n canu (y)n Cymraeg nawr . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG nawrnow.ADV . |
| | we sing in Welsh now. |
82 | ESF | [- spa] sí pero por qué no van ? |
| | síyes.ADV perobut.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV vango.V.3P.PRES ? |
| | yes, but why aren't they going? |
83 | ESF | [- spa] ya sé por qué no van . |
| | yaalready.ADV sébe.V.2S.IMPER porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV vango.V.3P.PRES . |
| | now I know why they're not going |
84 | ESF | [- spa] sí no sé . |
| | síyes.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | yes, I don't know |
85 | INE | [- spa] viste ? |
| | vistesee.V.2S.PAST ? |
| | see ? |
86 | INE | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
87 | ESF | [- spa] pero y con xxx ? |
| | perobut.CONJ yand.CONJ conwith.PREP ? |
| | but and with [...] |
88 | ESF | [- spa] xxx va . |
| | vago.V.3S.PRES . |
| | ... go |
89 | ESF | [- spa] todo bien ? |
| | todoall.ADJ.M.SG bienwell.ADV ? |
| | everything all right ? |
90 | INE | ond rŵan mae xxx cael babi blwyddyn diwetha +//. |
| | ondbut.CONJ rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES caelget.V.INFIN babibaby.N.MF.SG blwyddynyear.N.F.SG diwethalast.ADJ . |
| | but now [...] is having a baby last year |
91 | ESF | +< ohCS ia ayS queS &lin . |
| | ohoh.IM iayes.ADV ayoh.IM quethat.CONJ . |
| | oh yes how lovely. |
92 | INE | +< noS blwyddyn nesa . |
| | nonot.ADV blwyddynyear.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP . |
| | no, next year |
93 | ESF | ia ia . |
| | iayes.ADV iayes.ADV . |
| | yes, yes |
94 | INE | ond mae [/] mae (.) SelinaS (..) ehCS dysgu <yn y> [//] yn yr ysgol blant (.) Mehefin . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Selinaname eheh.IM dysguteach.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG blantchild.N.M.PL+SM MehefinJune.N.M.SG . |
| | but Selina is teaching at the children's school... June |
95 | INE | meithrin [/] ysgol meithrin . |
| | meithrinnurture.V.INFIN ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN . |
| | nursery, nursery school |
96 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
97 | ESF | oes plant yn yr ysgol meithrin neu ysgol Cymraeg . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF plantchild.N.M.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN neuor.CONJ ysgolschool.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | are there children at nursery school or Welsh school? |
98 | INE | pump . |
| | pumpfive.NUM . |
| | five |
99 | ESF | pump ahCS buenoS . |
| | pumpfive.NUM ahah.IM buenowell.E . |
| | five, ah good |
100 | INE | ahCS pump . |
| | ahah.IM pumpfive.NUM . |
| | ah, five |
101 | INE | pum [/] pum dysgwyr . |
| | pumfive.NUM pumfive.NUM dysgwyrlearners.N.M.PL . |
| | five learners |
102 | ESF | [- spa] bien . |
| | bienwell.ADV . |
| | good |
103 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
104 | INE | mae EsterCS ddim yn dod . |
| | maebe.V.3S.PRES Estername ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | Ester isn't coming |
105 | ESF | ohCS mae EsterCS ohCS +... |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES Estername ohoh.IM . |
| | oh, Ester is... oh... |
106 | INE | +< ie ehCS na flwyddyn +... |
| | ieyes.ADV eheh.IM na(n)or.CONJ flwyddynyear.N.F.SG+SM . |
| | yes, no, the year... |
107 | ESF | noS achos mae (.) llawer o bethau i wneud . |
| | nonot.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | no because there are lots of things to do |
108 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
109 | ESF | achos mae hi (y)n mynd i (y)r [/] i (y)r (.) dawnsio . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF dawnsiodance.V.INFIN . |
| | because she goes to the dancing |
110 | ESF | síS síS síS (.) mae [/] mae hi (y)n mynd i ddawnsio yn y festivalS (.) i gorffen y cwrs . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddawnsiodance.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF festivalfestival.N.M.SG ito.PREP gorffencomplete.V.INFIN ythe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG . |
| | yes yes yes she goes to the dancing at the festival to finish the course |
111 | INE | xxx . |
| | . |
| | |
112 | INE | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
113 | ESF | ayS noS noS fel campanitaS . |
| | ayoh.IM nonot.ADV nonot.ADV fellike.CONJ campanitabell.N.F.SG.DIM . |
| | oh, no no, like a little bell |
114 | INE | [- spa] +< xxx danza (.) danza . |
| | danzadance.N.F.SG danzadance.N.F.SG . |
| | ... dance (.) dance . |
115 | ESF | [- spa] campanita . |
| | campanitabell.N.F.SG.DIM . |
| | little bell |
116 | INE | ahCS quéS lindoS . |
| | ahah.IM quéhow.ADV lindocute.ADJ.M.SG . |
| | ah, how lovely |
117 | ESF | [- spa] +< danzas . |
| | danzasdancing.N.F.PL . |
| | dances |
118 | ESF | [- spa] +< sí ella va a danzas . |
| | síyes.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S vago.V.3S.PRES ato.PREP danzasdancing.N.F.PL . |
| | yes, she goes dancing |
119 | ESF | [- spa] va a danzas . |
| | vago.V.3S.PRES ato.PREP danzasdancing.N.F.PL . |
| | she goes dancing |
120 | ESF | blwyddyn diwetha (.) mae hi wedi dawnsio fel brujitaS . |
| | blwyddynyear.N.F.SG diwethalast.ADJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dawnsiodance.V.INFIN fellike.CONJ brujitawitch.N.F.SG.DIM . |
| | last year she danced as a witch |
121 | INE | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
122 | ESF | [- spa] ay no no no . |
| | ayoh.IM nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | ah no no no |
123 | ESF | [- spa] no aparte xxx (.) va a tener un hermanito también . |
| | nonot.ADV aparteseparate.V.13S.SUBJ.PRES vago.V.3S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG hermanitobrother.N.M.SG.DIM tambiéntoo.ADV . |
| | no aside from that, [...] going to have a little brother as well |
124 | INE | ahCS meS parecíaS . |
| | ahah.IM meme.PRON.OBL.MF.1S parecíaseem.V.13S.IMPERF . |
| | ah it seemed to me |
125 | ESF | [- spa] sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes yes |
126 | INE | +< noS leS quiseS preguntarS aS [/] aS MarthaCS . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S quisewant.V.1S.PAST preguntarask.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Marthaname . |
| | I didn't want to ask Martha |
127 | ESF | +< aS MarthaCS . |
| | ato.PREP Marthaname . |
| | Martha. |
128 | INE | [- spa] pero me parecía que la panza no era de gordura . |
| | perobut.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S parecíaseem.V.13S.IMPERF quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG panzabelly.N.F.SG nonot.ADV eraera.N.F.SG deof.PREP gorduraplumpness.N.F.SG . |
| | but it seemed to me that the belly was not fat from eating |
129 | INE | [- spa] era hinchazón &=laugh . |
| | erabe.V.13S.IMPERF hinchazónswell.N.F.SG . |
| | it was swelling |
130 | ESF | [- spa] +< no aparte +//. |
| | nonot.ADV aparteseparate.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | no, and... |
131 | ESF | [- spa] aparte viste . |
| | aparteaside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES vistesee.V.2S.PAST . |
| | besides, see |
132 | ESF | [- spa] +" estoy embarazada . |
| | estoybe.V.1S.PRES embarazadapregnant.ADJ.F.SG . |
| | I'm pregnant |
133 | ESF | [- spa] la panza viste que la relajó y chao . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG panzabelly.N.F.SG vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S relajórelax.V.3S.PAST yand.CONJ chaogoodbye.E . |
| | the belly, see, that she relaxed it and bye |
134 | ESF | [- spa] listo . |
| | listosmart.ADJ.M.SG.[or].list.V.1S.PRES . |
| | ready |
135 | INE | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
136 | ESF | [- spa] sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes yes |
137 | ESF | [- spa] no está recontenta . |
| | nonot.ADV estábe.V.3S.PRES recontentahappy.ADJ.F.SG.INTENS . |
| | no, she's very happy |
138 | ESF | estabanS buscandoS ellosS yaS unS hermanitoS paraS EsterCS . |
| | estabanbe.V.3P.IMPERF buscandoseek.V.PRESPART ellosthey.PRON.SUB.M.3P yaalready.ADV unone.DET.INDEF.M.SG hermanitobrother.N.M.SG.DIM parafor.PREP Estername . |
| | they were already looking for a little brother for Ester |
139 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
140 | ESF | yS unS amiguitoS paraS JuliaCS . |
| | yand.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG amiguitofriend.N.M.SG.DIM parafor.PREP Julianame . |
| | and a little boyfriend for Julia |
141 | ESF | [- spa] van a ir juntas a la escuela . |
| | vango.V.3P.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN juntastogether.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | they are going to the school together |
142 | INE | [- spa] o amiguita . |
| | oor.CONJ amiguitagirlfriend.N.F.SG.DIM . |
| | or a little girlfriend |
143 | ESF | [- spa] o amiguita . |
| | oor.CONJ amiguitagirlfriend.N.F.SG.DIM . |
| | or a little girlfriend |
144 | ESF | siS esS varónS loS vanS aS ponerS ClementeCS . |
| | siif.CONJ esbe.V.3S.PRES varónman.N.M.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S vango.V.3P.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN Clementename . |
| | if he is boy, they will name him Clemente |
145 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
146 | ESF | ClementeCS eraS elS abueloS deS FranCS . |
| | Clementename erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG abuelograndmother.N.M.SG deof.PREP Franname . |
| | Clemente was Fran's grandfather |
147 | ESF | [- spa] pero es original . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES originaloriginal.ADJ.M.SG.[or].original.N.M.SG . |
| | but it is original |
148 | INE | [- spa] pero no me gusta . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES . |
| | but I don't like it |
149 | ESF | [- spa] no pero +//. |
| | nonot.ADV perobut.CONJ . |
| | no but... |
150 | INE | [- spa] nombre loco parece . |
| | nombrename.N.M.SG.[or].name.V.13S.SUBJ.PRES locomad.ADJ.M.SG pareceseem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES . |
| | it seems an odd name |
151 | ESF | [- spa] che y ? |
| | chemate.N.M.SG yand.CONJ ? |
| | and ? |
152 | ESF | xxx . |
| | . |
| | [...] |
153 | INE | NoelCS . |
| | Noelname . |
| | Noel |
154 | ESF | noS KarinaCS . |
| | nonot.ADV Karinaname . |
| | no, Karina |
155 | INE | [- spa] no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
156 | INE | blwyddyn +/. |
| | blwyddynyear.N.F.SG . |
| | year... |
157 | ESF | ++ blwyddyn nesa . |
| | blwyddynyear.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP . |
| | ...next year |
158 | INE | +, nesa . |
| | nesaapproach.V.2S.IMPER . |
| | ...next |
159 | ESF | ahCS wel menosS malS . |
| | ahah.IM welwell.IM menosless.ADV.[or].except.PREP malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG . |
| | ah well, fortunately |
160 | INE | mae [/] mae merch +/. |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES merchgirl.N.F.SG . |
| | a girl is... |
161 | ESF | blwyddyn +/. |
| | blwyddynyear.N.F.SG . |
| | year... |
162 | INE | maen nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch i (y)r asadoS ? |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthat.PRON.REL buochbe.V.2P.PAST ito.PREP.[or].I.PRON.1S yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG ? |
| | they're going to the... did you go to the barbecue? |
163 | ESF | [- spa] no lo terminaste no ? |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S terminastefinish.V.2S.PAST nonot.ADV ? |
| | you didn't finish it, did you? |
164 | INE | noS blwyddyn diweth(af) [//] blwyddyn nesa mae hi dal i fod un_deg wyth . |
| | nonot.ADV blwyddynyear.N.F.SG diwethaflast.ADJ blwyddynyear.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S dalstill.ADV ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM un_degten.NUM wytheight.NUM . |
| | no, next year, she's still 18 |
165 | ESF | yr un blwyddyn ? |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM blwyddynyear.N.F.SG ? |
| | the same year? |
166 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
167 | ESF | [- spa] ah están en el mismo año ? |
| | ahah.IM estánbe.V.3P.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG añoyear.N.M.SG ? |
| | ah they're in the same year |
168 | INE | [- spa] claro . |
| | claroof_course.E . |
| | of course |
169 | ESF | ahCS elS mismoS cursoS noS ? |
| | ahah.IM elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG cursocourse.N.M.SG nonot.ADV ? |
| | in the same classroom, no? |
170 | INE | [- spa] +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
171 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
172 | INE | noS enS humanidadesS (.) yS AnaCS enS bienesS yS serviciosS +/. |
| | nonot.ADV enin.PREP humanidadesmankind.N.F.PL yand.CONJ Ananame enin.PREP bieneswell.N.M.PL yand.CONJ serviciosservice.N.M.PL . |
| | no, in humanities, and Ana in property and services |
173 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
174 | INE | [- spa] +, con orientación en computación . |
| | conwith.PREP orientaciónorientation.N.F.SG enin.PREP computacióncomputation.N.F.SG . |
| | with instruction in computation |
175 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
176 | ESF | a nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch chi (y)r asadosS ? |
| | aand.CONJ nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthat.PRON.REL buochbe.V.2P.PAST chiyou.PRON.2P yrthe.DET.DEF asadosbarbecue.M.PL ? |
| | and they're going to the... did you go to the barbecue? |
177 | INE | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
178 | INE | xxx . |
| | . |
| | |
179 | ESF | ble ? |
| | blewhere.INT ? |
| | where? |
180 | INE | [- spa] Córdoba . |
| | Córdobaname . |
| | Córdoba |
181 | ESF | ohCS yS quéS lindoS . |
| | ohoh.IM yand.CONJ quéhow.ADV lindocute.ADJ.M.SG . |
| | oh and how lovely |
182 | INE | +< a mae EsterCS (.) ddim talu viajeS deS egresadosS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Estername ddimnot.ADV+SM talupay.V.INFIN viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL . |
| | and Ester isn't paying for the graduate trip |
183 | INE | porqueS paraS CarmenCS . |
| | porquebecause.CONJ parafor.PREP Carmenname . |
| | because of Carmen |
184 | INE | [- spa] si son hermanas (.) paga una . |
| | siif.CONJ sonbe.V.3P.PRES hermanassister.N.F.PL pagapay.N.F.SG.[or].pay.V.2S.IMPER.[or].pay.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | if there are sisters, one pays |
185 | ESF | ahCS buenísimoS . |
| | ahah.IM buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG . |
| | ah excellent |
186 | INE | [- spa] como egresan juntas porque si egresará este año una y el otro año la otra pagábamos la mitad (.) del viaje . |
| | comolike.CONJ egresangraduate.V.3P.PRES juntastogether.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES porquebecause.CONJ siif.CONJ egresarágraduate.V.3S.FUT estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG unaa.DET.INDEF.F.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG añoyear.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG otraother.PRON.F.SG pagábamospay.V.1P.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mitadhalf.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG viajejourney.N.M.SG.[or].travel.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | because they graduate together, because if one graduates this year and the other one the next year, we would have payed half of the trip |
187 | ESF | [- spa] +< pagan las dos . |
| | paganpay.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL dostwo.NUM . |
| | both pay |
188 | ESF | ajáS . |
| | ajáaha.IM . |
| | yes |
189 | INE | comoS egresanS lasS dosS juntasS EsterCS dim talu . |
| | comolike.CONJ egresangraduate.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL dostwo.NUM juntastogether.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES Estername dimnot.ADV talupay.V.INFIN . |
| | because both graduate together, Ester doesn't pay |
190 | ESF | [- spa] buenísimo . |
| | buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG . |
| | excellent |
191 | INE | [- spa] pero no quiere ir . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES irgo.V.INFIN . |
| | but she doesn't want to go |
192 | ESF | ond (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but that's it |
193 | INE | [- spa] sí tú sabés que con la otra xxx . |
| | síyes.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG otraother.PRON.F.SG . |
| | yes you know that with the other [...] |
194 | ESF | [- spa] por qué ? |
| | porfor.PREP quéwhat.INT ? |
| | why ? |
195 | INE | yS porqueS noS vaS suS grupoS deS [/] de compañerasS . |
| | yand.CONJ porquebecause.CONJ nonot.ADV vago.V.3S.PRES suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG grupopool.N.M.SG deof.PREP debe.IM+SM compañeraspartner.N.F.PL . |
| | because her group of friends is not going |
196 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
197 | INE | felly mae hi ddim (.) isio mynd i (y)r viajeS deS egresadosS ar ben fy hun . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL aron.PREP benhead.N.M.SG+SM fymy.ADJ.POSS.1S hunself.PRON.SG . |
| | so she doesn't want to go on the graduate trip on my own |
198 | ESF | [- spa] bueno pero (.) el año que viene es recién . |
| | buenowell.E perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES reciénrecently.ADV . |
| | right but, next year is almost here |
199 | ESF | [- spa] quizá este año ? |
| | quizáperhaps.ADV estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG ? |
| | maybe this year |
200 | INE | [- spa] +< y pero tengo [//] tiene que reservar el lugar si quiere ir . |
| | yand.CONJ perobut.CONJ tengohave.V.1S.PRES tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ reservarreserve.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG lugarplace.N.M.SG siif.CONJ quierewant.V.3S.PRES irgo.V.INFIN . |
| | yes but she has to book the place if she wants to go |
201 | ESF | [- spa] pucha porque es tan lindo . |
| | puchawow.E porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES tanso.ADV lindocute.ADJ.M.SG . |
| | wow, because it is so lovely |
202 | INE | [- spa] yo le decía . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | I told her |
203 | ESF | +< es i i CórdobaCS i elS viajeS deS egresadosS (.) gyda (.) um (.) y (.) plant . |
| | esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP Córdobaname ito.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL gydawith.PREP umum.IM ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | I went to Córdoba on the graduate trip with the children |
204 | ESF | na dim y plant . |
| | nano.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | no, not the children |
205 | ESF | [- spa] qué sería ? |
| | quéwhat.INT seríabe.V.13S.COND ? |
| | what it would be? |
206 | ESF | chicosS síS (.) plant (.) o (y)r ysgol arall . |
| | chicoslad.N.M.PL síyes.ADV plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | guys, yes, children from the other school |
207 | INE | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
208 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
209 | ESF | aethon ni i wel uh (.) <dw i meddwl> [?] (.) bron deg o (y)r cwrs fi . |
| | aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP welwell.IM uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bronbreast.N.F.SG degfair.ADJ+SM.[or].ten.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM . |
| | we went to, well, er... I think nearly ten from my course |
210 | INE | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
211 | INE | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
212 | ESF | a wedyn ddeg arall i cwrs arall . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ddegten.NUM+SM arallother.ADJ ito.PREP cwrscourse.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | and then another ten for another course |
213 | ESF | a ddeg arall i cwrs arall . |
| | aand.CONJ ddegten.NUM+SM arallother.ADJ ito.PREP cwrscourse.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | and another ten for another course |
214 | ESF | a [/] a &ig &hi ugain bobl [//] plant o (y)r ysgol arall . |
| | aand.CONJ aand.CONJ ugaintwenty.NUM boblpeople.N.F.SG+SM plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | and twenty children from the other school |
215 | INE | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
216 | ESF | a tri o (y)r politécnicaS . |
| | aand.CONJ trithree.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF politécnicapolytechnical.ADJ.F.SG . |
| | and three from the polytechnic |
217 | ESF | dim_ond tri . |
| | dim_ondonly.ADV trithree.NUM.M . |
| | only three |
218 | ESF | ond cawsom ni (.) trip ardderchog . |
| | ondbut.CONJ cawsomget.V.1P.PAST niwe.PRON.1P triptrip.N.M.SG ardderchogexcellent.ADJ . |
| | but we had an excellent trip |
219 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
220 | INE | +< parti mawr . |
| | partiparty.N.M.SG mawrbig.ADJ . |
| | a big party |
221 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
222 | ESF | fuon ni fron (.) saith_deg plant . |
| | fuonbe.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P fronalmost.ADV+SM.[or].breast.N.F.SG+SM saith_degseventy.NUM plantchild.N.M.PL . |
| | we were nearly 70 children |
223 | ESF | [- spa] no no impresionante . |
| | nonot.ADV nonot.ADV impresionanteshocking.ADJ.SG . |
| | no, no, amazing |
224 | INE | +< ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
225 | ESF | aparteS mae yn [//] yng NghordobaCS yn [/] yn comoS esS yn boeth iawn . |
| | aparteaside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT yngin.PREP Nghordobaname ynPRT ynPRT comolike.CONJ esbe.V.3S.PRES ynPRT boethhot.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | but, in Cordoba it's, how is it, very hot |
226 | INE | rŵan ? |
| | rŵannow.ADV ? |
| | now? |
227 | ESF | +< a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
228 | INE | xxx . |
| | . |
| | |
229 | ESF | mae o yn boeth iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT boethhot.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | it is very hot |
230 | ESF | a [/] a arhoson ni <yn y> [/] yn y &mhod hotel gyda pwll nofio . |
| | aand.CONJ aand.CONJ arhosonwait.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF hotelhotel.N.F.SG gydawith.PREP pwllpool.N.M.SG nofioswim.V.INFIN . |
| | and we stayed in the hotel with a swimming pool |
231 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
232 | INE | ohCS ! |
| | ohoh.IM ! |
| | |
233 | ESF | buon ni trwy (y)r dydd yn y pwll nofio . |
| | buonbe.V.3P.PAST niwe.PRON.1P trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF pwllpool.N.M.SG nofioswim.V.INFIN . |
| | we were in the swimming pool all day |
234 | INE | pwy ? |
| | pwywho.PRON ? |
| | who? |
235 | ESF | a wedyn &=laugh buon ni (y)n coch iawn achos dan ni ddim yn uh gael haul fel yn noviembreS fel arfer . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV buonbe.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ynPRT cochred.ADJ iawnvery.ADV achosbecause.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT uher.IM gaelget.V.INFIN+SM haulsun.N.M.SG fellike.CONJ ynPRT noviembreNovember.N.M.SG fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG . |
| | and then we were really red because we don't get sun like in November usually |
236 | ESF | a aethon ni noviembreS . |
| | aand.CONJ aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P noviembreNovember.N.M.SG . |
| | and we went in November. |
237 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
238 | INE | &he . |
| | . |
| | |
239 | ESF | [- spa] no espectacular xxx +/. |
| | nonot.ADV espectacularspectacular.ADJ.M.SG . |
| | no, spectacular... |
240 | INE | mae [/] maen nhw hapus iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P hapushappy.ADJ iawnvery.ADV . |
| | they're very happy |
241 | ESF | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
242 | INE | a mae EsterCS dim yn hoffi (.) deithio dim ffrind [/] dim ffrind i hi xxx . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Estername dimnot.ADV ynPRT hoffilike.V.INFIN deithiotravel.V.INFIN+SM dimnot.ADV ffrindfriend.N.M.SG dimnot.ADV ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | and Ester doesn't like travelling with no friend for her to... |
243 | ESF | [- spa] +< pucha . |
| | puchawow.E . |
| | damn! |
244 | ESF | +< a pam xxx ffrind hi ddim yn mynd ? |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV ffrindfriend.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ? |
| | and why [...] her friend not going? |
245 | ESF | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
246 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
247 | INE | achos mae [/] mae uh mae hi (y)n repitióS . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT repitiórepeat.V.3S.PAST . |
| | because she has repeated |
248 | INE | felly +/. |
| | fellyso.ADV . |
| | so... |
249 | ESF | +< xxx . |
| | . |
| | |
250 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
251 | INE | [- spa] sus amigas se van este año . |
| | sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL amigasfriend.N.F.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP vango.V.3P.PRES estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | her friends are going this year |
252 | ESF | [- spa] +< van este año . |
| | vango.V.3P.PRES estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | they are going this year |
253 | ESF | [- spa] y por qué no puede ir este año ? |
| | yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES irgo.V.INFIN estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG ? |
| | and why can't she go this year? |
254 | INE | [- spa] y porque no es egresa [?] . |
| | yand.CONJ porquebecause.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES egresagraduate.N.F.SG.[or].graduate.V.3S.PRES . |
| | and because she's not a graduate |
255 | ESF | [- spa] y ? |
| | yand.CONJ ? |
| | and ? |
256 | ESF | ohCS puchaS . |
| | ohoh.IM puchawow.E . |
| | oh damn |
257 | INE | [- spa] +< así que bueno . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ buenowell.E . |
| | so, ok |
258 | INE | na ond dim problem . |
| | nano.ADV ondbut.CONJ dimnot.ADV problemproblem.N.MF.SG . |
| | no, but no problem |
259 | INE | mae [/] mae EsterCS dweud +"/. |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Estername dweudsay.V.INFIN . |
| | Ester says: |
260 | INE | +" ohCS hapus iawn . |
| | ohoh.IM hapushappy.ADJ iawnvery.ADV . |
| | oh, very happy |
261 | INE | +" dim nhw yn y tŷ &=laugh ! |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ! |
| | them not being at home! |
262 | ESF | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
263 | ESF | na maen nhw (y)n ffrind . |
| | nano.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ffrindfriend.N.M.SG . |
| | no, they're friend[s] |
264 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
265 | ESF | +< iawn . |
| | iawnOK.ADV . |
| | ok |
266 | ESF | nhw [/] nhw dw i (y)n gallu weld nhw yn [/] yn aml <yn y> [/] yn y canol y dre . |
| | nhwthey.PRON.3P nhwthey.PRON.3P dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT amlfrequent.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF canolmiddle.N.M.SG ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM . |
| | I can often see them in the town centre |
267 | ESF | [- spa] comprando caminando siempre xxx . |
| | comprandobuy.V.PRESPART caminandowalk.V.PRESPART siemprealways.ADV . |
| | buying, walking, always [...] |
268 | INE | [- spa] sí sí (.) sí siempre juntas . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV siemprealways.ADV juntastogether.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES . |
| | yes yes (.) yes always together |
269 | ESF | [- spa] sí sí sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes yes yes |
270 | INE | [- spa] no no no por suerte +... |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV porfor.PREP suerteluck.N.F.SG . |
| | no no no, luckily... |
271 | INE | [- spa] así que bueno . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ buenowell.E . |
| | so, fine |
272 | INE | [- spa] bueno lo bueno sabés qué ? |
| | buenowell.E lothe.DET.DEF.NT.SG buenowell.E sabésknow.V.2S.PRES quéwhat.INT ? |
| | well, you know what the good thing is? |
273 | INE | [- spa] que estoy viendo que ustedes están poblando bastante . |
| | quethat.CONJ estoybe.V.1S.PRES viendosee.V.PRESPART quethat.CONJ ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P estánbe.V.3P.PRES poblandopopulate.V.PRESPART bastanteenough.ADJ.SG . |
| | that I am seeing that your population is increasing |
274 | INE | [- spa] así que si dios quiere voy a tener unos cuantos alumnos para la escuela de galés dentro de unos años . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ siif.CONJ diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] quierewant.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN unosone.DET.INDEF.M.PL cuantosquantum.N.M.PL alumnosstudent.N.M.PL parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG dentroinside.ADV deof.PREP unosone.DET.INDEF.M.PL añosyear.N.M.PL . |
| | so, God willing, I will have some students for the Welsh School in a few years |
275 | ESF | [- spa] +< mirá . |
| | mirálook.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | look |
276 | ESF | LoisCS EilirCS . |
| | Loisname Eilirname . |
| | |
277 | INE | +< LoisCS EilirCS ElizabethCS . |
| | Loisname Eilirname Elizabethname . |
| | |
278 | ESF | pwy yw ElizabethCS ? |
| | pwywho.PRON ywbe.V.3S.PRES Elizabethname ? |
| | who's Elizabeth? |
279 | INE | ElizabethCS (.) merch MichelleCS . |
| | Elizabethname merchgirl.N.F.SG Michellename . |
| | Elizabeth, Michelle's daughter |
280 | ESF | ahCS ElizabethCS cuántosS [/] cuántoS tieneS ? |
| | ahah.IM Elizabethname cuántoshow_many.ADJ.INT.M.PL.[or].how_many.PRON.INT.M.PL cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG tienehave.V.3S.PRES ? |
| | ah Elizabeth, how old is she ? |
281 | INE | [- spa] y dos años . |
| | yand.CONJ dostwo.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | and, two years old |
282 | ESF | [- spa] dos años . |
| | dostwo.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | two years |
283 | INE | [- spa] +< un año cumplió ahora en junio . |
| | unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG cumpliómeet.V.3S.PAST ahoranow.ADV enin.PREP junioJune.N.M.SG . |
| | she turned one just in June |
284 | ESF | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
285 | ESF | [- spa] mirá vos . |
| | mirálook.V.2P.IMPER.PRECLITIC vosyou.PRON.SUB.2S . |
| | look for yourself |
286 | ESF | [- spa] y ya camina ? |
| | yand.CONJ yaalready.ADV caminawalk.V.2S.IMPER.[or].walk.V.3S.PRES ? |
| | and she's already walking? |
287 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
288 | INE | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
289 | ESF | ohCS . |
| | ohoh.IM . |
| | |
290 | INE | [- spa] está hermosa . |
| | estábe.V.3S.PRES hermosabeautiful.ADJ.F.SG . |
| | she's beautiful |
291 | INE | [- spa] te hace +//. |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S hacedo.V.3S.PRES . |
| | she's doing a [...] you... |
292 | INE | [- spa] te ve . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S vesee.V.3S.PRES . |
| | she's watching you |
293 | INE | [- spa] y te hace che . |
| | yand.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S hacedo.V.3S.PRES chemate.N.M.SG . |
| | and she makes you che |
294 | ESF | yS laS hijaS deS AlmaCS . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Almaname . |
| | and Alma's daughter |
295 | INE | +< deS AntonioCS . |
| | deof.PREP Antonioname . |
| | Antonio's |
296 | ESF | laS hijaS deS AlmaCS (.) oS hijoS . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Almaname oor.CONJ hijoson.N.M.SG . |
| | Alma's daughter or son |
297 | INE | +< deS quéS AlmaCS ? |
| | deof.PREP quéwhat.INT Almaname ? |
| | which Alma? |
298 | ESF | Alma_JonesCS . |
| | Alma_Jonesname . |
| | Alma_Jones |
299 | INE | [- spa] no me digas que está embarazada ! |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S digastell.V.2S.SUBJ.PRES quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES embarazadapregnant.ADJ.F.SG ! |
| | don't tell me she's pregnant! |
300 | ESF | [- spa] +< sí está embarazada . |
| | síyes.ADV estábe.V.3S.PRES embarazadapregnant.ADJ.F.SG . |
| | yes, she's pregnant |
301 | INE | ahCS quéS lindoS ! |
| | ahah.IM quéhow.ADV lindocute.ADJ.M.SG ! |
| | ah how nice! |
302 | ESF | mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT disgwylexpect.V.INFIN babibaby.N.MF.SG . |
| | she's expecting a baby |
303 | INE | mm (.) ojaláS queS seaS nenaS . |
| | mmmm.IM ojaláhopefully.E quethat.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nenasmall_girl.N.F.SG . |
| | I hope it is a girl |
304 | ESF | +< xxx . |
| | . |
| | |
305 | ESF | [- spa] no (.) varón . |
| | nonot.ADV varónman.N.M.SG . |
| | no, boy |
306 | INE | [- spa] +< no porque los varones no quieren ir a Galés . |
| | nonot.ADV porquebecause.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL varonesman.N.M.PL nonot.ADV quierenwant.V.3P.PRES irgo.V.INFIN ato.PREP Galésname . |
| | no because boys don't want to go to Welsh classes |
307 | INE | mm EstefaniaCS dim_ond [/] dim_ond RonaldCS +/. |
| | mmmm.IM Estefanianame dim_ondonly.ADV dim_ondonly.ADV Ronaldname . |
| | mm, Estefania, only Ronald... |
308 | ESF | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
309 | INE | +, ehCS bachgen arall ddim mynd i (y)r ysgol Gymraeg . |
| | eheh.IM bachgenboy.N.M.SG arallother.ADJ ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | eh, no other boy goes to the Welsh school |
310 | ESF | +< mae RonaldCS xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES Ronaldname . |
| | Ronald... |
311 | ESF | yS EduardoCS ? |
| | yand.CONJ Eduardoname ? |
| | and Eduardo ? |
312 | INE | +< wn i ddim . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I don't know |
313 | INE | EduardoCS (.) mae (y)n dibynnu . |
| | Eduardoname maebe.V.3S.PRES ynPRT dibynnudepend.V.INFIN . |
| | Eduardo, it depends |
314 | INE | mae o dim yn hoffi dysgu Cymraeg . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV ynPRT hoffilike.V.INFIN dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | he doesn't like learning Welsh |
315 | ESF | mm yS [/] yS pam mae o (y)n mynd ? |
| | mmmm.IM yand.CONJ yand.CONJ pamwhy?.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ? |
| | mm and why does he go? |
316 | INE | ohCS achos mae ei dad +... |
| | ohoh.IM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S dadfather.N.M.SG+SM . |
| | oh, because his father... |
317 | ESF | +< mae ei dad . |
| | maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S dadfather.N.M.SG+SM . |
| | his father... |
318 | ESF | ohCS claroS . |
| | ohoh.IM claroof_course.E . |
| | oh of course |
319 | INE | [- spa] pero si [/] si papa no los lleva él no va . |
| | perobut.CONJ siif.CONJ siif.CONJ papapope.N.M.SG nonot.ADV losthem.PRON.OBJ.M.3P llevawear.V.2S.IMPER.[or].wear.V.3S.PRES élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV vago.V.3S.PRES . |
| | but if daddy doesn't bring them, he doesn't go |
320 | INE | [- spa] &e ha perdido (.) cuatro veces el cuaderno en lo que va del año . |
| | hahave.V.3S.PRES perdidomiss.V.PASTPART cuatrofour.NUM vecestime.N.F.PL elthe.DET.DEF.M.SG cuadernofascicle.N.M.SG enin.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vago.V.3S.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | he has lost his exercise book four times during the year |
321 | ESF | [- spa] &=sigh (.) no quiere ir . |
| | nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES irgo.V.INFIN . |
| | he doesn't want to go |
322 | INE | [- spa] no quiere ir . |
| | nonot.ADV quierewant.V.3S.PRES irgo.V.INFIN . |
| | he doesn't want to go |
323 | ESF | [- spa] no (.) bueno +/. |
| | nonot.ADV buenowell.E . |
| | no, fine |
324 | INE | [- spa] y así no sirve porque después sabes qué le agarran odio . |
| | yand.CONJ asíthus.ADV nonot.ADV sirveserve.V.3S.PRES porquebecause.CONJ despuésafterwards.ADV sabesknow.V.2S.PRES quéwhat.INT lehim.PRON.OBL.MF.23S agarrangrab.V.3P.PRES odiohate.N.M.SG.[or].hate.V.1S.PRES . |
| | and it doesn't work when it's like that because later on you know that they hate it |
325 | ESF | [- spa] +< no pobrecito . |
| | nonot.ADV pobrecitopoor.ADJ.M.SG.DIM . |
| | no, poor thing |
326 | ESF | [- spa] odio sí . |
| | odiohate.N.M.SG.[or].hate.V.1S.PRES síyes.ADV . |
| | hate, yes |
327 | INE | [- spa] viste ? |
| | vistesee.V.2S.PAST ? |
| | see? |
328 | INE | [- spa] y tampoco tenés mucha continuidad porque él se aburre +... |
| | yand.CONJ tampoconeither.ADV tenéshave.V.2S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG continuidadcontinuity.N.F.SG porquebecause.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP aburrebore.V.3S.PRES . |
| | and you don't have too much continuity either because he gets bored... |
329 | ESF | [- spa] peor . |
| | peorbad.ADJ.M.SG . |
| | worse |
330 | INE | [- spa] pero bueno . |
| | perobut.CONJ buenowell.E . |
| | but, fine |
331 | INE | [- spa] está bueno . |
| | estábe.V.3S.PRES buenowell.E . |
| | it's ok |
332 | ESF | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
333 | INE | IoanCS . |
| | Ioanname . |
| | |
334 | INE | IoanCS IoanCS . |
| | Ioanname Ioanname . |
| | |
335 | OSE | www . |
| | . |
| | |
336 | ESF | +< IoanCS (.) mami (y)n siarad . |
| | Ioanname mamimammy.N.F.SG ynPRT siaradtalk.V.INFIN . |
| | Ioan, Mum's talking |
337 | INE | +< ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
338 | INE | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
339 | OSE | www . |
| | . |
| | |
340 | INE | [- spa] bueno . |
| | buenowell.E . |
| | good |
341 | ESF | JuanCS ? |
| | Juanname ? |
| | |
342 | OSE | www . |
| | . |
| | |
343 | INE | [- spa] eso espero . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esperowait.V.1S.PRES . |
| | I hope so |
344 | ESF | (e)fallai mae IoanCS yn isio mynd gyda ti . |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES Ioanname ynPRT isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN gydawith.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | Ioan might want to go with you |
345 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
346 | INE | (o)s gwelwch yn dda . |
| | osif.CONJ gwelwchsee.V.2P.IMPER ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | please |
347 | ESF | mae IoanCS isio mynd gyda ti . |
| | maebe.V.3S.PRES Ioanname isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN gydawith.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | Ioan wants to go with you |
348 | OSE | www . |
| | . |
| | |
349 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
350 | ESF | ahCS muyS bienS . |
| | ahah.IM muyvery.ADV bienwell.ADV . |
| | ah very good |
351 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
352 | ESF | [- spa] tomá &=laugh . |
| | tomátake.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | take it |
353 | OSE | www . |
| | . |
| | |
354 | ESF | mae o (y)n +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | it's... |
355 | INE | +< wyt ti isio cael matéS JuanCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG caelget.V.INFIN matékill.V.1S.PAST Juanname ? |
| | do you want to have some maté, Juan? |
356 | OSE | www . |
| | . |
| | |
357 | INE | [- spa] tenés ? |
| | tenéshave.V.2S.PRES ? |
| | have you got it ? |
358 | INE | beth ydy tengoS ["] ? |
| | bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES tengohave.V.1S.PRES ? |
| | what's I have ? |
359 | OSE | www . |
| | . |
| | |
360 | INE | beth ydy tengoS ["] yn Cymraeg ? |
| | bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES tengohave.V.1S.PRES ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG ? |
| | what's I have in Welsh? |
361 | OSE | www . |
| | . |
| | |
362 | INE | oes . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF . |
| | yes |
363 | INE | oes mateS gyda fi . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF mateherbal_tea.N.M.SG gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | yes, I've got some maté |
364 | OSE | www . |
| | . |
| | |
365 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
366 | INE | mae JuanS [///] (.) mae o (y)n siarad (.) tipyn bach +/. |
| | maebe.V.3S.PRES Juanname maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN tipynlittle_bit.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | Juan, he speaks a little... |
367 | ESF | <yn y> [/] yn y clàs ? |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF clàsclass.N.M.SG ? |
| | in class? |
368 | INE | +, cael um (.) frawddeg (.) ia ? |
| | caelget.V.INFIN umum.IM frawddegsentence.N.F.SG+SM iayes.ADV ? |
| | gets a sentence, right? |
369 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
370 | INE | a munud arall ? |
| | aand.CONJ munudminute.N.M.SG arallother.ADJ ? |
| | and the next minute? |
371 | INE | dim yn cofio &=laugh . |
| | dimnot.ADV ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | can't remember |
372 | ESF | +< xxx . |
| | . |
| | |
373 | ESF | na na na mae o (y)n well i [/] i ddarllen a i ysgrifennu (.) dw i (y)n credu . |
| | nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM aand.CONJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | no, it's better to read and write, I think |
374 | INE | +< a xxx (.) beth +//. |
| | aand.CONJ bethwhat.INT . |
| | and [...] what... |
375 | INE | beth ydy um (.) divertirseS ["] ? |
| | bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES umum.IM divertirseamuse.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ? |
| | what is to have fun? |
376 | INE | mwynhau ia eraS noS ? |
| | mwynhauenjoy.V.INFIN iayes.ADV erabe.V.13S.IMPERF nonot.ADV ? |
| | enjoy, yes, wasn't it? |
377 | ESF | ia mwynhau . |
| | iayes.ADV mwynhauenjoy.V.INFIN . |
| | yes, enjoy |
378 | INE | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
379 | INE | [- spa] con estos . |
| | conwith.PREP estosthis.PRON.DEM.M.PL . |
| | with these |
380 | INE | [- spa] vos sí no sí sabés lo que es ese grupo . |
| | vosyou.PRON.SUB.2S síyes.ADV nonot.ADV síyes.ADV sabésknow.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES esethat.ADJ.DEM.M.SG grupopool.N.M.SG . |
| | you know what this group is |
381 | INE | [- spa] sí sí (.) pero claro . |
| | síyes.ADV síyes.ADV perobut.CONJ claroof_course.E . |
| | yes yes but of course |
382 | INE | mae SiwanCS ddim yn deall (.) ddim_byd . |
| | maebe.V.3S.PRES Siwanname ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | Siwan doesn't understand anything |
383 | ESF | +< dim_byd . |
| | dim_bydnothing.ADV . |
| | nothing |
384 | ESF | dim gair . |
| | dimnot.ADV gairword.N.M.SG . |
| | not a word |
385 | INE | dim_byd . |
| | dim_bydnothing.ADV . |
| | nothing |
386 | ESF | +< ond dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Siwanname ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN . |
| | but I think Siwan doesn't understand |
387 | INE | +< a mae ahCS &d ehCS (.) no puedoS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ahah.IM eheh.IM noyes.ADV.PAST+NM.[or].come.V.1S.PRES+NM puedobe_able.V.1S.PRES . |
| | and she... ah... eh, I can't |
388 | INE | ehCS estoS noS meS saleS . |
| | eheh.IM estothis.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S saleexit.V.3S.PRES . |
| | eh I can't say this |
389 | INE | ynde (.) dim problem . |
| | yndeisn't_it.IM dimnot.ADV problemproblem.N.MF.SG . |
| | yes, no problem |
390 | INE | [- spa] yo la salteo . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S salteoskip.V.1S.PRES . |
| | I'll skip it |
391 | ESF | xxx . |
| | . |
| | |
392 | INE | [- spa] porque si no esto se me aburre . |
| | porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV estothis.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S aburrebore.V.3S.PRES . |
| | because if not, this gets boring |
393 | ESF | noS dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall (.) um yr iaith a bethau arall . |
| | nonot.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Siwanname ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN umum.IM yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG aand.CONJ bethauthings.N.M.PL+SM arallother.ADJ . |
| | no, I think Siwan doesn't understand the language and other things |
394 | ESF | dw i (y)n credu mae [/] mae <hi (y)n> [/] hi (y)n +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynin.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | I think she... |
395 | ESF | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
396 | INE | mae AlejandraCS (.) xxx [=! whisper] . |
| | maebe.V.3S.PRES Alejandraname . |
| | Alejandra is [...] |
397 | ESF | pwy AlejandraCS ? |
| | pwywho.PRON Alejandraname ? |
| | who, Alejandra? |
398 | INE | ahCS AlejandraCS laS AlmendocinaCS ? |
| | ahah.IM Alejandraname lathe.DET.DEF.F.SG Almendocinaname ? |
| | ah Alejandra, the Almendocina ? |
399 | ESF | [- spa] ay divina . |
| | ayoh.IM divinadivine.ADJ.F.SG . |
| | ah delicious |
400 | INE | a (y)r xxx . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | and the [...] |
401 | INE | mae AlejandraCS MiguelaCS ElenaS a JuanCS &=clicks_fingers . |
| | maebe.V.3S.PRES Alejandraname Miguelaname Elenaname aand.CONJ Juanname . |
| | there's Alejandra, Miguela, Elena and Juan |
402 | ESF | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
403 | INE | felly uh flwyddyn nesa (.) dw i (y)n (.) dweud (.) SiwanCS (.) cwrs WlpanCS (.) eto . |
| | fellyso.ADV uher.IM flwyddynyear.N.F.SG+SM nesanext.ADJ.SUP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dweudsay.V.INFIN Siwanname cwrscourse.N.M.SG Wlpanname etoagain.ADV . |
| | so next year I'm saying Siwan, Wlpan course again |
404 | ESF | +< un eto . |
| | unone.NUM etoagain.ADV . |
| | another one |
405 | ESF | ia ahCS . |
| | iayes.ADV ahah.IM . |
| | yes, ah |
406 | INE | achos mae [/] mae hi ddim mynd i (y)r WlpanCS dau . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Wlpanname dautwo.NUM.M . |
| | because she isn't going to the Wlpan 2 |
407 | ESF | noS maen nhw (y)n gallu +... |
| | nonot.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | no, they can... |
408 | INE | <dim yn> [/] dim yn deall ehCS loS [/] loS básicoS . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT dimnot.ADV ynPRT deallunderstand.V.INFIN eheh.IM lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG básicobasic.ADJ.M.SG . |
| | doesn't understand the basics |
409 | ESF | [- spa] claro no no . |
| | claroof_course.E nonot.ADV nonot.ADV . |
| | of course, no no |
410 | ESF | [- spa] no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no no |
411 | INE | [- spa] viste por ej(emplo) +/. |
| | vistesee.V.2S.PAST porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG . |
| | you see, for example... |
412 | ESF | [- spa] +< la construcción del xxx . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG construcciónconstruction.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | the construction of [...] |
413 | INE | +< porS ejemploS ehCS yoS porS loS generalS lesS hagoS preguntitasS asíS visteS todasS lasS clasesS asíS unasS preguntitasS deS loS queS hemosS estadoS viendoS . |
| | porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG eheh.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG generalgeneral.ADJ.M.SG.[or].general.N.M lesthem.PRON.OBL.MF.23P hagodo.V.1S.PRES preguntitasquestion.N.F.PL.DIM asíthus.ADV vistesee.V.2S.PAST todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL asíthus.ADV unasone.DET.INDEF.F.PL preguntitasquestion.N.F.PL.DIM deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL hemoshave.V.1P.PRES estadobe.V.PASTPART viendosee.V.PRESPART . |
| | for example, eh, generally, I give them little questions, you see, in all the classes, like this, some little questions about what we have been studying |
414 | INE | [- spa] pero ahí ya no se acuerda +"/. |
| | perobut.CONJ ahíthere.ADV yaalready.ADV nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP acuerdaremind.V.3S.PRES . |
| | but then she doesn't even remember: |
415 | INE | +" pwy wyt ti ? |
| | pwywho.PRON wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ? |
| | who are you? |
416 | ESF | [- spa] no claro . |
| | nonot.ADV claroof_course.E . |
| | no of course |
417 | ESF | [- spa] no no no es como tipo otro los otros viste . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ tipotype.N.M.SG otroother.PRON.M.SG losthe.DET.DEF.M.PL otrosothers.PRON.M.PL vistesee.V.2S.PAST . |
| | no no no it's like, another, the others, you see |
418 | INE | +< xxx [=! whisper] . |
| | . |
| | |
419 | ESF | [- spa] sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes yes |
420 | ESF | [- spa] como xxx . |
| | comolike.CONJ . |
| | like [...] |
421 | INE | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
422 | ESF | a (.) wyt ti (y)n mynd i (y)r cwrs bellach gyda AlexCS ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG bellachfar.ADJ.COMP+SM gydawith.PREP Alexname ? |
| | and are you going to the intermediate course with Alex? |
423 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
424 | ESF | [- spa] +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
425 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
426 | INE | mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | |
427 | ESF | beth [///] (.) (y)dy anti DelythCS yn mynd ? |
| | bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES antiaunt.N.F.SG Delythname ynPRT myndgo.V.INFIN ? |
| | what, is Auntie Delyth going? |
428 | ESF | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
429 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
430 | ESF | wel (.) pan <mae o> [//] mae hi (y)n gallu . |
| | welwell.IM panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | well, when she can |
431 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
432 | ESF | &=laugh . |
| | . |
| | |
433 | INE | ehCS na na na mae hi (y)n mynd i (y)r +/. |
| | eheh.IM nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | er, no no she goes to the... |
434 | ESF | pwy arall yn mynd ? |
| | pwywho.PRON arallother.ADJ ynPRT myndgo.V.INFIN ? |
| | who else is going? |
435 | ESF | MichelleCS ? |
| | Michellename ? |
| | |
436 | INE | ehCS na . |
| | eheh.IM nano.ADV . |
| | er, no |
437 | INE | ehCS buenoS (.) MichelleCS ehCS (.) sy (y)n dechrau (.) gyda ni . |
| | eheh.IM buenowell.E Michellename eheh.IM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dechraubegin.V.INFIN gydawith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | er well, Michelle is starting with us |
438 | ESF | ia wedyn +/. |
| | iayes.ADV wedynafterwards.ADV . |
| | yes, then... |
439 | INE | +< ond dim ehCS +/. |
| | ondbut.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG eheh.IM . |
| | but not, er... |
440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | welwell.IM Michellename dechreuoddbegin.V.3S.PAST Michellename gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
441 | INE | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
442 | INE | +< noS (.) um ar_ôl wyliau +... |
| | nonot.ADV umum.IM ar_ôlafter.PREP wyliauholidays.N.F.PL+SM . |
| | no, um, after the holidays... |
443 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
444 | INE | [- spa] de invierno que no me acuerdo cómo se dice . |
| | deof.PREP inviernowinter.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | from winter, I don't remember how to say it |
445 | ESF | +< síS gaeaf . |
| | síyes.ADV gaeafwinter.N.M.SG.[or].close.V.1S.PRES+SM . |
| | yes, winter |
446 | INE | gaeaf ? |
| | gaeafwinter.N.M.SG.[or].close.V.1S.PRES+SM ? |
| | winter? |
447 | INE | dim mynd i (y)r cwrs pellach . |
| | dimnot.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG pellachfar.ADJ.COMP . |
| | not going to the intermediate course |
448 | ESF | ahCS buenoS . |
| | ahah.IM buenowell.E . |
| | ah right |
449 | INE | +< achos (.) dim amser gyda babi gyda (.) ehCS weithio (.) gyda (.) ehCS dosbarth Cymraeg dim . |
| | achosbecause.CONJ dimnot.ADV amsertime.N.M.SG gydawith.PREP babibaby.N.MF.SG gydawith.PREP eheh.IM weithiowork.V.INFIN+SM gydawith.PREP eheh.IM dosbarthclass.N.M.SG CymraegWelsh.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG . |
| | because no time what with the baby, with working, with, er Welsh class, none |
450 | ESF | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
451 | INE | mae [/] mae hi (y)n wedi blino trwy (y)r amser . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT wediafter.PREP blinotire.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | she's tired all the time |
452 | ESF | ia ia . |
| | iayes.ADV iayes.ADV . |
| | yes, yes |
453 | ESF | ia fel fi . |
| | iayes.ADV fellike.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | yes, like me |
454 | INE | +< ie ? |
| | ieyes.ADV ? |
| | yes? |
455 | ESF | fel fi . |
| | fellike.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | like me |
456 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
457 | ESF | dechreuais i (y)r cwrs uwch a wedyn &=deep_breath dw i wedi fel (.) exhaustaS visteS gyda embarazoS (.) disgwyl babi . |
| | dechreuaisbegin.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG uwchhigher.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP fellike.CONJ exhaustaexhausted.ADJ.F.SG vistesee.V.2S.PAST gydawith.PREP embarazopregnancy.N.M.SG disgwylexpect.V.2S.IMPER babibaby.N.MF.SG . |
| | I started the advanced course and then I'm, like, exhausted, you see, with the pregnancy |
458 | INE | +< &=sigh . |
| | . |
| | |
459 | INE | +< ehCS ohCS . |
| | eheh.IM ohoh.IM . |
| | |
460 | ESF | a [/] a (y)r ehCS waith a mynd rhywle . |
| | aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF eheh.IM waithwork.N.F.SG+SM aand.CONJ myndgo.V.INFIN rhywlesomewhere.N.M.SG . |
| | and, er, work, and going anywhere |
461 | INE | +< na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
462 | ESF | a cawson [/] chawson ni ddim ehCS amser i aros dipyn bach yn y tŷ . |
| | aand.CONJ cawsonget.V.3P.PAST chawsonget.V.3P.PAST+AM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM eheh.IM amsertime.N.M.SG ito.PREP aroswait.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | and we had no time to stay for a little bit in the house |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
464 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
465 | ESF | [- spa] no no no xxx antes del cambio de función . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV antesbefore.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG cambioswitch.N.M.SG deof.PREP funciónrole.N.F.SG . |
| | no no no before changing function |
466 | INE | &=hiss . |
| | . |
| | |
467 | ESF | a wedyn dw i wedi newid y [//] yr (.) gwaith (.) yn y gwaith . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | and then I've changed work |
468 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes. |
469 | ESF | [- spa] no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no no |
470 | INE | dw i wedi blino rŵan . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | I'm tired now |
471 | INE | mae (.) cefn tost gyda fi (.) trwy (y)r amser . |
| | maebe.V.3S.PRES cefnback.N.M.SG tostsore.ADJ.[or].toast.N.M.SG gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | I've got an aching back all the time |
472 | ESF | +< yS síS InezCS . |
| | yand.CONJ síyes.ADV Inezname . |
| | and yes, Inez |
473 | INE | mae pen tost . |
| | maebe.V.3S.PRES penhead.N.M.SG tostsore.ADJ . |
| | head's aching |
474 | ESF | cefn tost pam ? |
| | cefnback.N.M.SG tostsore.ADJ.[or].toast.N.M.SG pamwhy?.ADV ? |
| | aching back, why? |
475 | INE | xxx &=slaps_back . |
| | . |
| | |
476 | ESF | wyt ti (y)n dal +//. |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dalcontinue.V.INFIN . |
| | are you still... |
477 | ESF | ahCS ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV . |
| | ah yes |
478 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
479 | ESF | wyt ti (y)n dal i mynd i (y)r (.) gymE ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF gymgym.N.SG ? |
| | do you still go to the gym? |
480 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
481 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
482 | INE | ond (.) &=sigh ahíS síS queS terminoS malS &=laugh . |
| | ondbut.CONJ ahíthere.ADV síyes.ADV quethat.CONJ terminofinish.V.1S.PRES malpoorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG . |
| | but, I feel bad when I finish |
483 | INE | ahoraS [//] rŵan . |
| | ahoranow.ADV rŵannow.ADV . |
| | now, now |
484 | ESF | +< <y spinning@s:eng> [?] ? |
| | ythe.DET.DEF spinningspin.N.SG.GER ? |
| | the cycling? |
485 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
486 | ESF | [- spa] +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
487 | INE | dw i (y)n mynd i (y)r spinningE [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF spinningspin.N.SG.GER . |
| | I go to the cycling |
488 | INE | ac rŵan (.) ehCS wythnos nesaf (.) dechrau (.) yn y gymE (.) ehCS dosbarth ehCS PilatesCS . |
| | acand.CONJ rŵannow.ADV eheh.IM wythnosweek.N.F.SG nesafnext.ADJ.SUP dechraubegin.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF gymgym.N.SG eheh.IM dosbarthclass.N.M.SG eheh.IM PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and now, er, next week starting at the gym, a Pilates class |
489 | ESF | ahCS PilatesCS gyda (y)r peiriant ? |
| | ahah.IM PilatesPilates.N.M.SG gydawith.PREP yrthe.DET.DEF peiriantmachine.N.M.SG ? |
| | ah Pilates, with the machine? |
490 | INE | ie ie gyda ehCS ehCS wely . |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV gydawith.PREP eheh.IM eheh.IM welybed.N.M.SG+SM . |
| | yes yes with, er, a bed |
491 | ESF | +< neu +... |
| | neuor.CONJ . |
| | |
492 | ESF | [- spa] colchoneta . |
| | colchonetamat.N.F.SG.DIM . |
| | a mat |
493 | ESF | ahCS síS . |
| | ahah.IM síyes.ADV . |
| | ah yes |
494 | INE | +< wely <yn y> [/] yn y wely PilatesCS . |
| | welybed.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF welybed.N.M.SG+SM PilatesPilates.N.M.SG . |
| | a bed, in the Pilates bed |
495 | ESF | [- spa] buenísimo ! |
| | buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG ! |
| | excellent! |
496 | INE | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
497 | ESF | mam yn mynd i PilatesCS . |
| | mammother.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | Mum goes to Pilates |
498 | INE | +< ie ? |
| | ieyes.ADV ? |
| | yes? |
499 | ESF | ohCS mae hi (y)n &ho +/. |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | oh, she... |
500 | INE | +< un_deg pump pesosS (.) neu (.) <dau_ddeg pump> [//] dau_ddeg pesosS . |
| | un_degten.NUM pumpfive.NUM pesosweight.N.M.PL neuor.CONJ dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM dau_ddegtwenty.NUM pesosweight.N.M.PL . |
| | 15 pesos or 25 ... 20 pesos |
501 | INE | mae yn dibynnu um (.) cuántoS tiempoS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dibynnudepend.V.INFIN umum.IM cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | it depends how long |
502 | INE | faint amser yn yr wythnos (.) ie ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM amsertime.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG ieyes.ADV ? |
| | how much time in the week, yes? |
503 | ESF | +< faint o amser . |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | how much time |
504 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
505 | ESF | esperaS (.) un_deg pump pesosS y dosbarth . |
| | esperawait.V.2S.IMPER un_degten.NUM pumpfive.NUM pesosweight.N.M.PL ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG . |
| | wait, 15 pesos a class |
506 | INE | y dosbarth (.) ie . |
| | ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG ieyes.ADV . |
| | per class, yes |
507 | ESF | +< ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
508 | INE | a os wyt ti (y)n talu yr [/] yr mis ? |
| | aand.CONJ osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT talupay.V.INFIN yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF mismonth.N.M.SG ? |
| | and if you pay for the month? |
509 | INE | um uh hanner noS cant ehCS chwech (.) deg pesosS (.) cientoS sesentaS . |
| | umum.IM uher.IM hannerhalf.N.M.SG nonot.ADV canthundred.N.M.SG eheh.IM chwechsix.NUM degten.NUM pesosweight.N.M.PL cientohundred.N.M.SG sesentasixty.NUM . |
| | um er half... no, a hundred, er, 60 pesos, 170 |
510 | ESF | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
511 | INE | mae (y)n dibynnu . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dibynnudepend.V.INFIN . |
| | it depends |
512 | ESF | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
513 | ESF | gofynnais i i (y)r ferch sy wedi byw yma (.) um laS esposaS deS Jorge_GomezCS (.) LolaCS . |
| | gofynnaisask.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bywlive.V.INFIN ymahere.ADV umum.IM lathe.DET.DEF.F.SG esposawife.N.F.SG deof.PREP Jorge_Gomezname Lolaname . |
| | I asked the girl who's lived here, Jorge_Gomez' wife, Lola |
514 | INE | +< pwy [/] (.) pwy y(dyn) nhw ? |
| | pwywho.PRON pwywho.PRON ydynbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ? |
| | who are they? |
515 | ESF | wel LolaCS . |
| | welwell.IM Lolaname . |
| | well, Lola |
516 | ESF | dim [/] dim +//. |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG . |
| | not... |
517 | ESF | na (.) paid â poeni . |
| | nano.ADV paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP poeniworry.V.INFIN . |
| | no, don't worry |
518 | ESF | mae hi (y)n dod o Río_GallegosCS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Río_Gallegosname . |
| | she comes from Río Gallegos |
519 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT mammother.N.F.SG eheh.IM eheh.IM eheh.IM plentynchild.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
521 | INE | +< yn yr ysgol . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | at school |
522 | ESF | ia yn [/] yn y côr yn [/] yn +/. |
| | iayes.ADV ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG ynPRT ynPRT . |
| | yes, in the choir, in... |
523 | INE | ahCS yn TrevelinCS ? |
| | ahah.IM ynin.PREP Trevelinname ? |
| | ah, in Trevelin? |
524 | ESF | noS yma yn (.) côr plant yn EsquelCS ia . |
| | nonot.ADV ymahere.ADV ynPRT côrchoir.N.M.SG plantchild.N.M.PL ynin.PREP Esquelname iayes.ADV . |
| | no, here in the Esquel childrens' choir, yes |
525 | INE | +< municip(al)S [//] enS (.) ie . |
| | municipalmunicipal.ADJ.M.SG enin.PREP ieyes.ADV . |
| | public... in... yes |
526 | ESF | ac um gofynnais iddi hi mis Mawrth (.) neu rywbeth . |
| | acand.CONJ umum.IM gofynnaisask.V.1S.PAST iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S mismonth.N.M.SG MawrthMarch.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | and I asked her in March or something |
527 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
528 | ESF | a wedi bod yn cant a dau_ddeg dw i (y)n credu . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT canthundred.N.M.SG aand.CONJ dau_ddegtwenty.NUM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | and it has been 120 I think |
529 | ESF | [- spa] ciento veinte . |
| | cientohundred.N.M.SG veintetwenty.NUM . |
| | one hundred and twenty |
530 | ESF | <y fis> [/] y fis . |
| | ythe.DET.DEF fismonth.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF fismonth.N.M.SG+SM . |
| | per month |
531 | INE | +< ahCS ohCS ! |
| | ahah.IM ohoh.IM ! |
| | |
532 | ESF | ond &d dw i ddim yn gwybod rŵan . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | but I don't know now |
533 | INE | mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | |
534 | ESF | mae [/] mae hi [//] mae [//] oedd [//] mae lle yn y tŷ . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES oeddbe.V.3S.IMPERF maebe.V.3S.PRES lleplace.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | she... there's room in the house |
535 | ESF | tŷ hi . |
| | tŷhouse.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | her house |
536 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
537 | ESF | a wedyn &=laugh cawso(n) hi yma y [/] y lle i [/] i wneud PilatesCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV cawsonget.V.3P.PAST hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and then they had her here, the place to do Pilates |
538 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
539 | INE | +< ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
540 | ESF | achos mae [//] oedden nhw (y)n byw yma . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | because they were living here |
541 | INE | ahCS (.) ardderchog . |
| | ahah.IM ardderchogexcellent.ADJ . |
| | ah, excellent |
542 | ESF | [- spa] sí pero bueno . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ buenowell.E . |
| | yes, but well |
543 | ESF | ahCS buenoS . |
| | ahah.IM buenowell.E . |
| | ah right |
544 | INE | [- spa] claro . |
| | claroof_course.E . |
| | right |
545 | ESF | [- spa] bueno en su casa ya +/. |
| | buenowell.E enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG casahouse.N.F.SG yaalready.ADV . |
| | well, in her house... |
546 | INE | mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | |
547 | ESF | [- spa] lindo xxx . |
| | lindocute.ADJ.M.SG . |
| | lovely |
548 | INE | +< mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | |
549 | ESF | [- spa] pero en esas camas con cosas con +/. |
| | perobut.CONJ enin.PREP esasthat.ADJ.DEM.F.PL camasbed.N.F.PL conwith.PREP cosasthing.N.F.PL conwith.PREP . |
| | but in these beds with things, with... |
550 | INE | [- spa] +< sí sí sí las camas de Pilates con las [/] con las +//. |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL camasbed.N.F.PL deof.PREP PilatesPilates.N.M.SG conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL conwith.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL . |
| | yes yes yes the Pilates beds with the... |
551 | ESF | [- spa] +< ay son fantásticas . |
| | ayoh.IM sonbe.V.3P.PRES fantásticasfantastic.ADJ.F.PL . |
| | ah they are fantastic |
552 | INE | [- spa] sí bueno . |
| | síyes.ADV buenowell.E . |
| | yes right |
553 | INE | ehCS +/. |
| | eheh.IM . |
| | |
554 | ESF | tíaS DelythS (y)n mynd i PilatesCS ? |
| | tíaaunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG Delythname ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP PilatesPilates.N.M.SG ? |
| | does Aunt Delyth go to Pilates? |
555 | INE | +< <enS el@s:spa> [/] enS elS gymE +... |
| | enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG gymgym.N.SG . |
| | in the gym... |
556 | ESF | a RafaelCS hefyd . |
| | aand.CONJ Rafaelname hefydalso.ADV . |
| | and Rafael too |
557 | INE | um teS hacenS unS comboS . |
| | umum.IM teyou.PRON.OBL.MF.2S hacendo.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG combocombo.N.M.SG . |
| | um they made you a combo |
558 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
559 | INE | queS ehCS PilatesS yS &ʤə ehCS spinningE enS miS casoS ? |
| | quethat.CONJ eheh.IM PilatesPilates.N.M.SG yand.CONJ eheh.IM spinningspin.SV.INFIN+ASV enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casoinstance.N.M.SG ? |
| | er, Pilates, and er, spinning in my case |
560 | ESF | +< yS [/] yS spinningE (.) claroS . |
| | yand.CONJ yand.CONJ spinningspin.V.INFIN+ASV claroof_course.E . |
| | and spinning, right |
561 | ESF | [- spa] hizo un sonido esto . |
| | hizodo.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG sonidosound.N.M.SG estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | this made a noise |
562 | INE | [- spa] no sé pero bueno . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES perobut.CONJ buenowell.E . |
| | I don't know, but ok |
563 | INE | conS PilatesCS yS conS [/] (.) conS spinningE . |
| | conwith.PREP PilatesPilates.N.M.SG yand.CONJ conwith.PREP conwith.PREP spinningspin.SV.INFIN+ASV . |
| | with Pilates and with spinning |
564 | ESF | ahCS miráS . |
| | ahah.IM mirálook.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | ah , look |
565 | INE | [- spa] así que no sé ahí cuánto +... |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ahíthere.ADV cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | so I don't know how much there... |
566 | ESF | [- spa] ++ cuánto será . |
| | cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG serábe.V.3S.FUT . |
| | ...how much it will be |
567 | INE | &d +/. |
| | . |
| | |
568 | ESF | [- spa] pero dicen que es buenísimo . |
| | perobut.CONJ dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG . |
| | but they say that it's excellent |
569 | INE | [- spa] +< de todos modos las dos primeras clases son a prueba . |
| | deof.PREP todosall.ADJ.M.PL modosway.N.M.PL lasthe.DET.DEF.F.PL dostwo.NUM primerasfirst.ORD.F.PL clasesclasses.N.F.PL sonbe.V.3P.PRES ato.PREP pruebatrial.N.F.SG.[or].try.V.2S.IMPER.[or].try.V.3S.PRES . |
| | anyway, the first two lessons are a trial |
570 | INE | [- spa] yo empiezo la otra semana . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S empiezostart.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG semanaweek.N.F.SG . |
| | I start next week |
571 | INE | [- spa] y yo quiero hacer algo Estefania porque tengo la espalda que parece tengo &to las vértebras así . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S quierowant.V.1S.PRES hacerdo.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG Estefanianame porquebecause.CONJ tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG espaldaback.N.F.SG quethat.PRON.REL pareceseem.V.3S.PRES tengohave.V.1S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL vértebrasvertebra.N.F.PL asíthus.ADV . |
| | and I want to do something, Estefania, because I have the back that it seems that I have ... the vertebrates like this |
572 | ESF | [- spa] +< y yo ? |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S ? |
| | and me? |
573 | ESF | [- spa] no yo tengo que hacer algo porque bueno . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG porquebecause.CONJ buenowell.E . |
| | no, I have to do something because, well |
574 | ESF | [- spa] después del embarazo . |
| | despuésafterwards.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG embarazopregnancy.N.M.SG . |
| | after the pregnancy |
575 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
576 | INE | [- spa] todo se fue hacia abajo . |
| | todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP fuego.V.3S.PAST haciatoward.PREP abajobelow.ADV . |
| | everything went down |
577 | ESF | [- spa] +< todo te va a quedar así . |
| | todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S vago.V.3S.PRES ato.PREP quedarstay.V.INFIN asíthus.ADV . |
| | everything is getting like this |
578 | ESF | [- spa] cuánto tiempo tengo que usar la faja ? |
| | cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG tiempotime.N.M.SG tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ usaruse.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG fajagirdle.N.F.SG ? |
| | for how long do I have to use the girdle? |
579 | INE | [- spa] usála lo más que +//. |
| | usálause.V.2P.IMPER.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV quethat.CONJ . |
| | use it as much as... |
580 | INE | siS loS aguantásS losS cuarentaS díasS EstefaniaCS . |
| | siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S aguantásstand.V.2S.PRES losthe.DET.DEF.M.PL cuarentaforty.NUM díasday.N.M.PL Estefanianame . |
| | if you resist it for forty days, Estefania |
581 | ESF | [- spa] +< ah ya lo usé cuarenta días . |
| | ahah.IM yaalready.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S uséuse.V.1S.PAST cuarentaforty.NUM díasday.N.M.PL . |
| | ah I already used it for forty days |
582 | INE | [- spa] xxx si la podés seguir aguantando aguantala . |
| | siif.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S podésbe_able.V.2S.PRES seguirfollow.V.INFIN aguantandostand.V.PRESPART aguantalastand.V.2S.IMPER+LA[PRON.F.3S] . |
| | [...] yes if you can still bear it, then bear it |
583 | ESF | [- spa] a veces me la saco . |
| | ato.PREP vecestime.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S sacoremove.V.1S.PRES . |
| | sometimes I take it off |
584 | ESF | [- spa] a veces me la vuelvo a poner . |
| | ato.PREP vecestime.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S vuelvoreturn.V.1S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN . |
| | sometimes I put it back on |
585 | INE | [- spa] sí para xxx sacátela para dormir . |
| | síyes.ADV parafor.PREP sacátelaremove.V.2P.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] LA[PRON.F.3S] parafor.PREP dormirsleep.V.INFIN . |
| | yes, to [...] take it off when you go to sleep |
586 | ESF | +< xxx . |
| | . |
| | |
587 | ESF | [- spa] sí para dormir es mucho mejor . |
| | síyes.ADV parafor.PREP dormirsleep.V.INFIN esbe.V.3S.PRES muchomuch.ADV mejorgood.ADJ.M.SG . |
| | yes, for sleeping it's much better |
588 | INE | [- spa] +< pero en el día tratá de andar con la faja porque si no te queda así todo después te cuesta mucho . |
| | perobut.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG tratátreat.V.2P.IMPER.PRECLITIC deof.PREP andarwalk.V.INFIN conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fajagirdle.N.F.SG porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S quedastay.V.3S.PRES asíthus.ADV todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG despuésafterwards.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S cuestacost.V.3S.PRES muchomuch.ADV . |
| | but during the day try to have the girdle because otherwise everything will stay like this, and later it's difficult |
589 | ESF | SusanCS meS decíaS queS ellaS seS habíaS compradoS unasS bombachasS . |
| | Susanname meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF compradobuy.V.PASTPART unasone.DET.INDEF.F.PL bombachaspanties.N.F.PL . |
| | Susana told me that she bought some knickers |
590 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
591 | ESF | [- spa] tipo trusa . |
| | tipotype.N.M.SG trusabriefs.N.F.SG . |
| | kind of underwear |
592 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
593 | ESF | [- spa] altas hasta acá sí como . |
| | altashigh.ADJ.F.PL hastauntil.PREP acáhere.ADV síyes.ADV comolike.CONJ . |
| | tall, up to here, yes, like |
594 | INE | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
595 | INE | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
596 | ESF | [- spa] y esto lo van a tener que traducir [=! laugh] ! |
| | yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S vango.V.3P.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ traducirtranslate.V.INFIN ! |
| | and this will have to be translated! |
597 | INE | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
598 | INE | xxx . |
| | . |
| | |
599 | ESF | [- spa] bueno . |
| | buenowell.E . |
| | fine |
600 | ESF | [- spa] y [/] (.) y que eso era más cómodo que la faja +/. |
| | yand.CONJ yand.CONJ quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG erabe.V.13S.IMPERF másmore.ADV cómodocomfortable.ADJ.M.SG quethan.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG fajagirdle.N.F.SG . |
| | and that this was more comfortable than the girdle... |
601 | INE | [- spa] +< para después del embarazo . |
| | parafor.PREP despuésafterwards.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG embarazopregnancy.N.M.SG . |
| | after the pregnancy |
602 | ESF | [- spa] sí poquito &vis se [/] se estiró todo acá . |
| | síyes.ADV poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP estiróstrain.V.3S.PAST todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG acáhere.ADV . |
| | yes, a little, it all stretched here |
603 | INE | ahCS noS peroS vienenS unasS queS sonS queS sonS bombachasS . |
| | ahah.IM nonot.ADV perobut.CONJ vienencome.V.3P.PRES unasone.DET.INDEF.F.PL quethat.PRON.REL sonsound.N.M.SG quethat.PRON.REL sonbe.V.3P.PRES bombachaspanties.N.F.PL . |
| | ah no but there are some that are baggy |
604 | ESF | [- spa] +< con +/. |
| | conwith.PREP . |
| | with ? |
605 | ESF | [- spa] claro . |
| | claroof_course.E . |
| | of course |
606 | INE | [- spa] trusas . |
| | trusasbriefs.N.F.PL . |
| | underpants |
607 | ESF | [- spa] sí eso . |
| | síyes.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | yes, that's it |
608 | INE | [- spa] sin piernas porque con piernas son incómodas . |
| | sinwithout.PREP piernasshank.N.F.PL porquebecause.CONJ conwith.PREP piernasshank.N.F.PL sonbe.V.3P.PRES incómodasuncomfortable.ADJ.F.PL . |
| | without legs, because with legs they're uncomfortable |
609 | ESF | [- spa] +< por qué +//. |
| | porfor.PREP quéwhat.INT . |
| | why... |
610 | INE | [- spa] pero son altitas hasta acá . |
| | perobut.CONJ sonbe.V.3P.PRES altitastall.ADJ.F.PL.DIM hastauntil.PREP acáhere.ADV . |
| | but they are quite tall, up to here |
611 | ESF | [- spa] claro voy a ir a al xxx . |
| | claroof_course.E voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | of course, I am going to go to [...] |
612 | ESF | [- spa] y me voy a comprar . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP comprarbuy.V.INFIN . |
| | and I am going to buy |
613 | ESF | [- spa] porque ves esto ? |
| | porquebecause.CONJ vessee.V.2S.PRES estothis.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | because do you see this? |
614 | ESF | [- spa] se me sube . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S suberise.V.3S.PRES . |
| | it goes up |
615 | INE | [- spa] +< si no es super incómodo pero ahí ves . |
| | siif.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES supersuper.ADV incómodouncomfortable.ADJ.M.SG perobut.CONJ ahíthere.ADV vessee.V.2S.PRES . |
| | yes, no, it is very uncomfortable but you see |
616 | ESF | [- spa] es como grueso . |
| | esbe.V.3S.PRES comolike.CONJ gruesothickness.ADJ.M.SG.[or].thickness.N.M.SG . |
| | it's like, thick |
617 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
618 | ESF | [- spa] no pero igual . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ igualequal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV . |
| | no, but whatever |
619 | INE | [- spa] no pero estás &re +//. |
| | nonot.ADV perobut.CONJ estásbe.V.2S.PRES . |
| | no but you're... |
620 | ESF | [- spa] +< no me xxx . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S . |
| | it didn't [...] me |
621 | INE | [- spa] pero quedaste rebien . |
| | perobut.CONJ quedastestay.V.2S.PAST rebienvery_good.ADV . |
| | but you stayed very well |
622 | ESF | [- spa] sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes |
623 | ESF | [- spa] y el [///] este que es . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG esteEast.N.M.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES . |
| | and the... what it is |
624 | INE | [- spa] es bueno pero eso (.) la fuerza de gravedad . |
| | esbe.V.3S.PRES buenowell.E perobut.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lathe.DET.DEF.F.SG fuerzastrength.N.F.SG deof.PREP gravedadgravity.N.F.SG . |
| | it's good but this (.) the force of gravity |
625 | ESF | [- spa] +< no sabés . |
| | nonot.ADV sabésknow.V.2S.PRES . |
| | you don't know |
626 | ESF | [- spa] +< &=gasp todo todo cayó . |
| | todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG todoeverything.PRON.M.SG cayófall.V.3S.PAST . |
| | everything, everything fell |
627 | INE | buenoS aS míS aS míS conS spinningE yoS loS queS notoS esS esoS vesS . |
| | buenowell.E ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S conwith.PREP spinningspin.SV.INFIN+ASV yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL notosense.V.1S.PRES esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG vessee.V.2S.PRES . |
| | well, to me, to me, with spinning I, what I notice is this, see |
628 | ESF | [- spa] y esto cayó . |
| | yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG cayófall.V.3S.PAST . |
| | and this fell |
629 | INE | [- spa] que está medianamente (.) tomando todo en lo muscular todo . |
| | quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES medianamentefairly.ADV tomandotake.V.PRESPART todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG enin.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG muscularmuscular.ADJ.M.SG todoeverything.PRON.M.SG . |
| | that everything is kind of taking, in relation to the muscles |
630 | ESF | [- spa] sí está buenísimo . |
| | síyes.ADV estábe.V.3S.PRES buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG . |
| | yes, it's excellent |
631 | ESF | loS queS pasaS esS queS aS míS meS aburríaS unS pocoS spinningE . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S aburríabore.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG spinningspin.SV.INFIN+ASV . |
| | what happens is I get bored of spinning |
632 | ESF | xxx . |
| | . |
| | |
633 | INE | [- spa] +< yo xxx . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | I [...] . |
634 | ESF | miraS cuandoS ibaS conS PapuchiCS +//. |
| | miralook.V.2S.IMPER cuandowhen.CONJ ibago.V.13S.IMPERF conwith.PREP Papuchiname . |
| | look at when I went with Papuchi... |
635 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
636 | ESF | [- spa] con quién vas vos ? |
| | conwith.PREP quiénwho.INT.MF.SG vasgo.V.2S.PRES vosyou.PRON.SUB.2S ? |
| | who do you go with? |
637 | INE | +< ahCS yoS voyS conS CarlaCS . |
| | ahah.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES conwith.PREP Carlaname . |
| | I go with Carla |
638 | ESF | [- spa] una chica hace ? |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG chicalad.N.F.SG hacedo.V.3S.PRES ? |
| | does a girl do it? |
639 | INE | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
640 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
641 | ESF | [- spa] pero a xxx +//. |
| | perobut.CONJ ato.PREP . |
| | but... |
642 | ESF | [- spa] y qué [//] a qué horario vas ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT ato.PREP quéwhat.INT horariotime.N.M.SG vasgo.V.2S.PRES ? |
| | and at what time do you go? |
643 | INE | [- spa] yo voy lunes miércoles y viernes (.) de tres y media a cuatro y media . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES lunesMonday.N.M miércolesWednesday.N.M yand.CONJ viernesFriday.N.M deof.PREP tresthree.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES ato.PREP cuatrofour.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | I go Mondays and Wednesdays and Fridays from half past three to half past four |
644 | INE | yS ahoraS voyS aS irS miércolesS enS [///] lunesS yS miércolesS aS PilatesCS . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN miércolesWednesday.N.M enin.PREP lunesMonday.N.M yand.CONJ miércolesWednesday.N.M ato.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and now I am going on Wednesdays [///] Monday and Wednesday to Pilates |
645 | ESF | +< ahCS quéS rebuenoS peroS +... |
| | ahah.IM quéhow.ADV rebuenogood.ADJ.M.SG.INTENS perobut.CONJ . |
| | ah that is very good but... |
646 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
647 | INE | [- spa] porque yo quería ir +//. |
| | porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S queríawant.V.13S.IMPERF irgo.V.INFIN . |
| | because I wanted to go... |
648 | INE | [- spa] yo quería complementar (.) martes y jueves . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S queríawant.V.13S.IMPERF complementarcomplement.V.INFIN martesTuesday.N.M yand.CONJ juevesThursday.N.M . |
| | I wanted to supplement going on Tuesday and Thursday |
649 | INE | [- spa] pero martes y jueves a la mañana . |
| | perobut.CONJ martesTuesday.N.M yand.CONJ juevesThursday.N.M ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | but Tuesday and Thursday in the morning |
650 | INE | [- spa] yo mientras estoy en la escuela me es imposible . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S mientraswhile.CONJ estoybe.V.1S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S esbe.V.3S.PRES imposibleimpossible.ADJ.M.SG . |
| | when I am at school it's impossible for me |
651 | ESF | [- spa] +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
652 | INE | noS voyS aS pedirleS permisoS aS BertaS paraS irmeS aS PilatesCS . |
| | nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP pedirlerequest.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] permisopermit.N.M.SG ato.PREP Bertaname parafor.PREP irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | I am not going to ask permission to Berta to go to Pilates |
653 | ESF | [- spa] no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
654 | INE | [- spa] me va sabes qué ? |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S vago.V.3S.PRES sabesknow.V.2S.PRES quéwhat.INT ? |
| | I'm going, you know? |
655 | ESF | [- spa] +< y todos los días es mucho también . |
| | yand.CONJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL díasday.N.M.PL esbe.V.3S.PRES muchomuch.ADV tambiéntoo.ADV . |
| | and it's like that all the time |
656 | ESF | [- spa] no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no |
657 | INE | [- spa] no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
658 | INE | [- spa] todos los días no . |
| | todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL díasday.N.M.PL nonot.ADV . |
| | all the time, no |
659 | INE | [- spa] a mí me dijeron que &bue está bueno dos o tres veces por semana . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES buenowell.E dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM vecestime.N.F.PL porfor.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | they told me it's ok two or three times a week |
660 | ESF | [- spa] claro . |
| | claroof_course.E . |
| | I see |
661 | ESF | [- spa] no pero todos los días hacer algo demasiado . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL díasday.N.M.PL hacerdo.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG demasiadotoo_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV . |
| | no because every day doing too much... |
662 | INE | [- spa] y yo lo que pasa es que quiero acomodar un poco . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ quierowant.V.1S.PRES acomodaraccommodate.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG . |
| | and I... what happens is that I want to adapt a little |
663 | ESF | &=laugh . |
| | . |
| | |
664 | ESF | [- spa] hacer como una buena sacudida &=laugh . |
| | hacerdo.V.INFIN comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG buenawell.ADJ.F.SG sacudidashake.N.F.SG.[or].rock.V.F.SG.PASTPART . |
| | do a good shake |
665 | INE | [- spa] +< y sí porque . |
| | yand.CONJ síyes.ADV porquebecause.CONJ . |
| | and yes because... |
666 | INE | [- spa] tengo que desparramar . |
| | tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ desparramarscatter.V.INFIN . |
| | I have to spread out |
667 | ESF | &=laugh . |
| | . |
| | |
668 | INE | [- spa] +, neuronas . |
| | neuronasneuron.N.F.PL . |
| | [...] |
669 | ESF | [- spa] está bien . |
| | estábe.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | it's good |
670 | ESF | [- spa] claro claro . |
| | claroof_course.E claroof_course.E . |
| | I see |
671 | ESF | [- spa] para eso está bueno tae_bo . |
| | parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG estábe.V.3S.PRES buenowell.E tae_botae_bo.N.M.SG . |
| | tae-bo is good for that |
672 | INE | [- spa] +< sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes |
673 | INE | [- spa] claro . |
| | claroof_course.E . |
| | I see |
674 | INE | [- spa] pero vos sabés que sí está bueno . |
| | perobut.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ síyes.ADV estábe.V.3S.PRES buenowell.E . |
| | but you know that it's good |
675 | INE | [- spa] pero los horarios que (.) en el gimnasio no . |
| | perobut.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL horariostime.N.M.PL quethat.PRON.REL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG gimnasiogymnasium.N.M.SG nonot.ADV . |
| | but the hours in the gym |
676 | INE | [- spa] son muy tarde . |
| | sonbe.V.3P.PRES muyvery.ADV tardelate.ADV.[or].afternoon.N.F.SG . |
| | they're very late |
677 | INE | [- spa] a mí +//. |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S . |
| | I... |
678 | ESF | [- spa] es que claro . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ claroof_course.E . |
| | sure |
679 | INE | [- spa] +< yo la verdad estoy tan cansada . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG estoybe.V.1S.PRES tanso.ADV cansadatired.ADJ.F.SG . |
| | to be honest I'm so tired |
680 | ESF | [- spa] +< no ocho de la noche ocho y media no . |
| | nonot.ADV ochoeight.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG ochoeight.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES nonot.ADV . |
| | not at eight, eight thirty |
681 | INE | queS despuésS deS lasS seisS deS laS tardeS yaS quieroS estarS enS miS casaS EstefaniaCS . |
| | quethat.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL seissix.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG yaalready.ADV quierowant.V.1S.PRES estarbe.V.INFIN enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG Estefanianame . |
| | but after six in the evening, I already want to be at home Estefania |
682 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
683 | INE | [- spa] &vi vos sabés lo que me está costando terminar las clases de galés . |
| | vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S estábe.V.3S.PRES costandocost.V.PRESPART terminarfinish.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL deof.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | you know what it's costing me to finish these Welsh classes |
684 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
685 | ESF | [- spa] sí sí te entiendo te entiendo . |
| | síyes.ADV síyes.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S entiendounderstand.V.1S.PRES teyou.PRON.OBL.MF.2S entiendounderstand.V.1S.PRES . |
| | yes, I understand |
686 | ESF | [- spa] no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no |
687 | INE | [- spa] +< viste ? |
| | vistesee.V.2S.PAST ? |
| | you see? |
688 | INE | queS ehCS ehCS NinaCS meS preguntabaS hastaS cuándoS ? |
| | quethat.CONJ eheh.IM eheh.IM Ninaname meme.PRON.OBL.MF.1S preguntabaask.V.13S.IMPERF hastauntil.PREP cuándowhen.INT ? |
| | Nina asked me until when? |
689 | ESF | +< xxx . |
| | . |
| | |
690 | ESF | &=gasps . |
| | . |
| | |
691 | INE | [- spa] con &gla . |
| | conwith.PREP . |
| | with... |
692 | ESF | +< &=grunt . |
| | . |
| | |
693 | INE | [- spa] yo le dijo +"/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST . |
| | I told her: |
694 | INE | +" puesS noS séS NinaCS aS vosS quéS teS pareceS ? |
| | puesthen.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES Ninaname ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S quéwhat.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S pareceseem.V.3S.PRES ? |
| | well I don't know Nina, what do you think? |
695 | INE | [- spa] +" las clases terminan el quince de diciembre . |
| | lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL terminanfinish.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quincefifteen.NUM deof.PREP diciembreDecember.N.M.SG . |
| | classes finish on the 15th December |
696 | INE | [- spa] ya no pero hasta el quince de diciembre ? |
| | yaalready.ADV nonot.ADV perobut.CONJ hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quincefifteen.NUM deof.PREP diciembreDecember.N.M.SG ? |
| | [...] no but until the 15th December? |
697 | ESF | [- spa] +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
698 | ESF | [- spa] +< a parte me +/. |
| | ato.PREP partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S . |
| | although I... |
699 | INE | [- spa] +< no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
700 | ESF | neb [/] neb yn [///] dan ni ddim byth yn gorffen yr ysgol Cymraeg yn [/] yn diciembreS . |
| | nebanyone.PRON nebanyone.PRON ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM bythnever.ADV ynPRT gorffencomplete.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT ynPRT diciembreDecember.N.M.SG . |
| | nobody... we never finish the Welsh school in December |
701 | INE | mis Rhagfyr na . |
| | mismonth.N.M.SG RhagfyrDecember.N.M.SG nano.ADV . |
| | December, no |
702 | ESF | +< na na na na . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV nano.ADV . |
| | no, no, no |
703 | ESF | mae o yn gorffen yn +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gorffencomplete.V.INFIN ynPRT . |
| | it finishes in... |
704 | INE | dim [/] dim [///] (..) pocaS genteS ? |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG pocalittle.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG ? |
| | not... few people ? |
705 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynPRT ynPRT NadoligChristmas.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ eheh.IM cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
707 | INE | ++ gwyliau . |
| | gwyliauholidays.N.F.PL . |
| | holidays |
708 | ESF | +, gwyliau yS comoS seS diceS aiCS (.) Nadolig llawen a (.) newydd dda . |
| | gwyliauholidays.N.F.PL yand.CONJ comolike.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES aiunk NadoligChristmas.N.M.SG llawenmerry.ADJ aand.CONJ newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM . |
| | holidays, and how do you say, merry Christmas and happy new... |
709 | INE | newydd dda . |
| | newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM . |
| | happy new... |
710 | ESF | &=laugh Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda . |
| | NadoligChristmas.N.M.SG llawenmerry.ADJ aand.CONJ blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM . |
| | merry Christmas and happy new year |
711 | INE | +< a newydd dda &=laugh ! |
| | aand.CONJ newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM ! |
| | and happy new! |
712 | ESF | blwyddyn newydd . |
| | blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ . |
| | new year |
713 | ESF | blwyddyn newydd um +... |
| | blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ umum.IM . |
| | new year, um... |
714 | INE | blwyddyn newydd dda . |
| | blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM . |
| | happy new year |
715 | ESF | claroS (.) blwyddyn newydd . |
| | claroof_course.E blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ . |
| | of course, new year |
716 | ESF | [- spa] sería no (.) fin de año &=laugh . |
| | seríabe.V.13S.COND nonot.ADV finend.N.M.SG deof.PREP añoyear.N.M.SG . |
| | it'd be, no, new year |
717 | INE | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
718 | INE | +< na newydd dda . |
| | nano.ADV newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM . |
| | no, happy new |
719 | INE | blwyddyn newydd dda &=laugh ! |
| | blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM ! |
| | happy new year! |
720 | ESF | [- spa] claro ese es el deseo . |
| | claroof_course.E esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG deseowish.N.M.SG . |
| | of course, this is the greeting |
721 | ESF | [- spa] este +... |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | this… |
722 | ESF | mae pobl dim yn [/] yn meddwl yn bethau arall . |
| | maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynPRT bethauthings.N.M.PL+SM arallother.ADJ . |
| | people don't think about other things |
723 | ESF | mae [/] mae pawb yn isio gorffen dw i (y)n credu . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT isiowant.N.M.SG gorffencomplete.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | everyone wants to finish I think |
724 | ESF | pawb yn isio gorffen yn +/. |
| | pawbeveryone.PRON ynPRT isiowant.N.M.SG gorffencomplete.V.INFIN ynPRT . |
| | everyone wants to finish in... |
725 | INE | [- spa] +< no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no |
726 | INE | &m ehCS mis [/] mis Tachwedd (.) iawn . |
| | eheh.IM mismonth.N.M.SG mismonth.N.M.SG TachweddNovember.N.M.SG iawnOK.ADV . |
| | er, November, right |
727 | INE | a mis Rhagfyr na . |
| | aand.CONJ mismonth.N.M.SG RhagfyrDecember.N.M.SG nano.ADV . |
| | and not December |
728 | ESF | na na na . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV . |
| | no, no |
729 | INE | dim [/] dim um (.) horariosS . |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG umum.IM horariostime.ADJ.M.PL.[or].time.N.M.PL . |
| | no schedules |
730 | ESF | ia ia ia ia . |
| | iayes.ADV iayes.ADV iayes.ADV iayes.ADV . |
| | yes, yes |
731 | INE | um &rela empezarS aS relajarteS . |
| | umum.IM empezarbegin.V.INFIN ato.PREP relajarterelax.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] . |
| | um, start to relax |
732 | ESF | yn yr ysgol yn veinticuatroS dach chi (y)n mynd i gorffen yn +/. |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT veinticuatrotwenty_four.NUM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gorffencomplete.V.INFIN ynPRT . |
| | at school in Twenty-Four you're going to finish in... |
733 | INE | dau_ddeg dau . |
| | dau_ddegtwenty.NUM dautwo.NUM.M . |
| | 22 |
734 | ESF | +< tri a +... |
| | trithree.NUM.M aand.CONJ . |
| | three and... |
735 | ESF | dau_ddeg dau . |
| | dau_ddegtwenty.NUM dautwo.NUM.M . |
| | 22 |
736 | INE | mis Rhagfyr . |
| | mismonth.N.M.SG RhagfyrDecember.N.M.SG . |
| | December |
737 | ESF | [- spa] no no no no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no no no no no no |
738 | INE | ych_a_fi ! |
| | ych_a_fiyuck.E ! |
| | yuck! |
739 | INE | a fi mynd i (y)r ysgol tan (.) ehCS chwech (.) Ionawr . |
| | aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG tanuntil.PREP eheh.IM chwechsix.NUM IonawrJanuary.N.M.SG . |
| | and me, going to school until the 6th January |
740 | ESF | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
741 | INE | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
742 | ESF | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
743 | INE | achos um (..) yoS pedíS adelantoS deS vacacionesS &=laugh . |
| | achosbecause.CONJ umum.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S pedírequest.V.1S.PAST adelantoadvancement.N.M.SG deof.PREP vacacionesvacation.N.F.PL . |
| | because, um, I asked for holliday payment ahead |
744 | ESF | +< pryd ? |
| | prydwhen.INT ? |
| | when? |
745 | INE | yn [/] yn y +/. |
| | ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | in the... |
746 | ESF | [- spa] en las vacaciones de invierno . |
| | enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL vacacionesvacation.N.F.PL deof.PREP inviernowinter.N.M.SG . |
| | in the winter holidays |
747 | INE | noS noS despuésS [///] ar_ôl (g)wyliau (.) buenoS . |
| | nonot.ADV nonot.ADV despuésafterwards.ADV ar_ôlafter.PREP gwyliauholidays.N.F.PL buenowell.E . |
| | no no after... after the holidays, right |
748 | ESF | ahCS yoS yaS noS estabaS . |
| | ahah.IM yoI.PRON.SUB.MF.1S yaalready.ADV nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF . |
| | ah no, I was not already |
749 | INE | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
750 | INE | [- spa] me fui pidiendo así un día xxx no daba más . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S fuigo.V.1S.PAST pidiendorequest.V.PRESPART asíthus.ADV unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG nonot.ADV dabagive.V.13S.IMPERF másmore.ADV . |
| | I left asking for one day, like this, … I couldn't work anymore |
751 | ESF | [- spa] claro . |
| | claroof_course.E . |
| | of course |
752 | INE | [- spa] entonces me pedía que xxx un viernes lunes . |
| | entoncesthen.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S pedíarequest.V.13S.IMPERF quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG viernesFriday.N.M lunesMonday.N.M . |
| | then I asked for, like … one Friday, Monday |
753 | ESF | [- spa] +< pero sola en diciembre sabés cómo te va a rendir ? |
| | perobut.CONJ solaonly.ADJ.F.SG enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG sabésknow.V.2S.PRES cómohow.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S vago.V.3S.PRES ato.PREP rendirproduce.V.INFIN ? |
| | but only in December you know how much you are going to produce? |
754 | INE | [- spa] sí pero estamos con Berta . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ estamosbe.V.1P.PRES conwith.PREP Bertaname . |
| | yes, but we're with Berta |
755 | ESF | [- spa] +< si tenés cosas pendientes . |
| | siif.CONJ tenéshave.V.2S.PRES cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES pendientespending.ADJ.M.PL . |
| | if you have things unresolved |
756 | INE | [- spa] limpiamos xxx todo . |
| | limpiamosclean.V.1P.PAST.[or].clean.V.1P.PRES todoeverything.PRON.M.SG . |
| | we cleaned … everything |
757 | ESF | [- spa] se mudaron ? |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP mudaronmove.V.3P.PAST ? |
| | did you move? |
758 | INE | [- spa] +< sí nos mudamos . |
| | síyes.ADV nosus.PRON.OBL.MF.1P mudamosmove.V.1P.PAST.[or].move.V.1P.PRES . |
| | yes, we moved |
759 | ESF | [- spa] ay . |
| | ayoh.IM . |
| | ah |
760 | ESF | [- spa] quedó lindo ? |
| | quedóstay.V.3S.PAST lindocute.ADJ.M.SG ? |
| | it looks good? |
761 | INE | +< symud [/] symud swyddfa . |
| | symudmove.V.INFIN symudmove.V.INFIN swyddfaoffice.N.F.SG . |
| | moved office |
762 | ESF | [- spa] quedó lindo ? |
| | quedóstay.V.3S.PAST lindocute.ADJ.M.SG ? |
| | it looks good? |
763 | INE | ie ardderchog . |
| | ieyes.ADV ardderchogexcellent.ADJ . |
| | yes, excellent |
764 | INE | mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | it... |
765 | ESF | mae (y)n well i gael y lle allan [/] lle allan yr [/] yr um (.) tiwtoriaid . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG allanout.ADV llewhere.INT allanout.ADV yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF umum.IM tiwtoriaidtutors.N.M.PL . |
| | it's better to have the place outside, the tutors |
766 | INE | +< llawer o lle . |
| | llawermany.QUAN oof.PREP lleplace.N.M.SG . |
| | lots of space |
767 | INE | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
768 | ESF | [- spa] lejos <de las &prof> [/] de las profesoras viste . |
| | lejosfar.ADV deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL profesorasteacher.N.F.PL vistesee.V.2S.PAST . |
| | away from the teachers, see |
769 | ESF | [- spa] que no porque el [/] el lugar quedó para profesores ? |
| | quethat.CONJ nonot.ADV porquebecause.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG lugarplace.N.M.SG quedóstay.V.3S.PAST parafor.PREP profesoresteacher.N.M.PL ? |
| | no, because the place was left for teachers? |
770 | INE | noS ehCS prifathrawon . |
| | nonot.ADV eheh.IM prifathrawonheadmasters.N.M.PL . |
| | no, er, headmasters |
771 | INE | ehCS salaS deS maestrosS . |
| | eheh.IM salaroom.N.F.SG deof.PREP maestrosmaster.N.M.PL . |
| | er, staff room |
772 | ESF | [- spa] +< claro . |
| | claroof_course.E . |
| | of course |
773 | INE | [- spa] es <donde va a estar> [//] donde está la dirección . |
| | esbe.V.3S.PRES dondewhere.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN dondewhere.REL estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG . |
| | it's where the... where the headmaster's office is |
774 | INE | [- spa] donde nosotros estábamos <es la dirección ahora> [//] va a ser la dirección . |
| | dondewhere.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estábamosbe.V.1P.IMPERF esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG ahoranow.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG . |
| | where we were, it's the headmaster's office now... it's going to be the headmaster's office |
775 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
776 | ESF | ahCS a maen nhw <ddim yn wedyn> [//] ddim yn symud nawr . |
| | ahah.IM aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT wedynafterwards.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT symudmove.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | ah and they're not moving now |
777 | INE | [- spa] no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
778 | ESF | bydden nhw (y)n symud yn [/] yn vacacionesS [//] y gwyliau dw i (y)n credu (.) nawr ? |
| | byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P ynPRT symudmove.V.INFIN ynPRT ynPRT vacacionesvacation.N.F.PL ythe.DET.DEF gwyliauholidays.N.F.PL dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN nawrnow.ADV ? |
| | they'll be moving during holidays… now ? |
779 | INE | [- spa] +< esto &no +... |
| | estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | this … |
780 | INE | na ehCS dw i (y)n credu blwyddyn nesaf . |
| | nano.ADV eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN blwyddynyear.N.F.SG nesafnext.ADJ.SUP . |
| | no, er, I think next year |
781 | ESF | siŵr o fod . |
| | siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | must be |
782 | INE | so dim_byd <yn y swyddfa> [//] yn y hen swyddfa . |
| | soso.CONJ dim_bydnothing.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF swyddfaoffice.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF henold.ADJ swyddfaoffice.N.F.SG . |
| | so nothing in the old office |
783 | ESF | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
784 | ESF | ehCS estánS haciendoS elS pisoS . |
| | eheh.IM estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG . |
| | they're doing the flat |
785 | INE | ohCS xxx loS mismoS . |
| | ohoh.IM lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | oh [...] the same. |
786 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
787 | ESF | [- spa] pero bueno qué se yo xxx . |
| | perobut.CONJ buenowell.E quéwhat.INT sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | but ok [...] |
788 | ESF | yS eseS lugarS estáS buenoS achos (.) llawer o espacioS . |
| | yand.CONJ esethat.ADJ.DEM.M.SG lugarplace.N.M.SG estábe.V.3S.PRES buenowell.E achosbecause.CONJ llawermany.QUAN oof.PREP espaciospace.N.M.SG . |
| | and this place is good because there's plenty of space |
789 | INE | a dipyn bach yn [/] yn fwy (.) esS másS grandeS . |
| | aand.CONJ dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynPRT ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM esbe.V.3S.PRES másmore.ADV grandelarge.ADJ.M.SG . |
| | and a little bit bigger, it's bigger |
790 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
791 | ESF | dim [/] dim tŷ fach ? |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV tŷhouse.N.M.SG fachsmall.ADJ+SM ? |
| | no toilet? |
792 | INE | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
793 | INE | [- spa] claro claro no sí . |
| | claroof_course.E claroof_course.E nonot.ADV síyes.ADV . |
| | of course of course, no, yes |
794 | ESF | y tŷ fach a uh y stafell arall . |
| | ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG fachsmall.ADJ+SM aand.CONJ uher.IM ythe.DET.DEF stafellroom.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | the toilet and another room |
795 | ESF | felly llawer o espacioS . |
| | fellyso.ADV llawermany.QUAN oof.PREP espaciospace.N.M.SG . |
| | so lots of space |
796 | INE | [- spa] +< claro . |
| | claroof_course.E . |
| | of course |
797 | ESF | mawr . |
| | mawrbig.ADJ . |
| | big |
798 | INE | a mae [/] mae [/] mae (.) cómoS seS llamaS ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES ? |
| | and there is... what's it called? |
799 | ESF | +< swyddfa mawr . |
| | swyddfaoffice.N.F.SG mawrbig.ADJ . |
| | big office |
800 | ESF | ehCS . |
| | eheh.IM . |
| | |
801 | INE | cwpwrdd . |
| | cwpwrddcupboard.N.M.SG . |
| | cupboard |
802 | ESF | ie cwpwrdd mawr . |
| | ieyes.ADV cwpwrddcupboard.N.M.SG mawrbig.ADJ . |
| | yes, a big cupboard |
803 | INE | +< cwpwrdd mawr i [//] iddi hi i [/] i ordenarS yS todoS . |
| | cwpwrddcupboard.N.M.SG mawrbig.ADJ ito.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ito.PREP ito.PREP ordenarorganise.V.INFIN yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | a big cupboard for her... and to tidy up and everything |
804 | ESF | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
805 | INE | [- spa] ah buenísimo ! |
| | ahah.IM buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG ! |
| | ah excellent! |
806 | ESF | estáS estáS muyS buenoS (.) a +... |
| | estábe.V.3S.PRES estábe.V.3S.PRES muyvery.ADV buenowell.E aand.CONJ . |
| | it is very good, and... |
807 | ESF | wn i ddim . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I don't know |
808 | INE | rhaid i MelindaCS reclamarS (.) instrumentosS . |
| | rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP Melindaname reclamardemand.V.INFIN instrumentosinstrument.N.M.PL . |
| | Melinda must demand instruments |
809 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
810 | INE | [- spa] cómo se llega a reclamar ? |
| | cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llegaget.V.3S.PRES ato.PREP reclamardemand.V.INFIN ? |
| | how do you get to demand? |
811 | ESF | mm noS séS . |
| | mmmm.IM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | mm I don't know |
812 | ESF | i gofyn <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i ferch . |
| | ito.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP ferchgirl.N.F.SG+SM . |
| | to ask the girl |
813 | ESF | wel mae hi (y)n dod (.) Agata_GuttierezCS . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN Agata_Guttierezname . |
| | well, she's coming, Agata Guttierez |
814 | INE | pryd ? |
| | prydwhen.INT ? |
| | when? |
815 | ESF | dw i ddim yn siŵr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ . |
| | I'm not sure |
816 | ESF | ond &rai &ru dw i (y)n gallu gofyn i SofíaCS achos +/. |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN gofynask.V.INFIN ito.PREP Sofíaname achosbecause.CONJ . |
| | but I could ask Sofia because... |
817 | INE | [- spa] +< mama . |
| | mamasuck.V.2S.IMPER . |
| | Mum |
818 | ESF | ehCS +/. |
| | eheh.IM . |
| | |
819 | INE | sut mae SofíaCS ? |
| | suthow.INT maebe.V.3S.PRES Sofíaname ? |
| | how is Sofia? |
820 | ESF | wel (..) mae hi (y)n dda . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | well, she's fine |
821 | ESF | ond [/] um (.) ond uh +/. |
| | ondbut.CONJ umum.IM ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but, er... |
822 | INE | mae [/] mae hi +/. |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | she's... |
823 | ESF | uh dyw wel +//. |
| | uher.IM dywbe.V.3S.PRES.NEG welwell.IM . |
| | er, she, well... |
824 | ESF | tro olaf &dm aeth hi yma (.) daeth hi o (y)r cementerioS . |
| | troturn.N.M.SG olaflast.ADJ aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV daethcome.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF cementeriocemetery.N.M.SG . |
| | last time she came here she came from the cementery |
825 | INE | ie trwy (y)r amser . |
| | ieyes.ADV trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | yes all the time |
826 | ESF | +< na fuodd hi yn [/] yn ohCS trist iawn . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT ohoh.IM tristsad.ADJ iawnvery.ADV . |
| | no she was very sad |
827 | INE | +< trwy (y)r amser . |
| | trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | all the time |
828 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
829 | ESF | a cyn y [//] (.) wel ei ferch wedi marw (.) ehCS oedd SofíaCS yn peintio (y)r &wi &we +//. |
| | aand.CONJ cynbefore.PREP ythe.DET.DEF welwell.IM eihis.ADJ.POSS.M.3S ferchgirl.N.F.SG+SM wediafter.PREP marwdie.V.INFIN eheh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Sofíaname ynPRT peintiopaint.V.INFIN yrthe.DET.DEF . |
| | and before her daughter died Sofia was painting the... |
830 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
831 | ESF | [- spa] cómo se dice la cara ? |
| | cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG caraface.N.F.SG ? |
| | how do you say the face? |
832 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
833 | ESF | ehCS mecyp . |
| | eheh.IM mecypmakeup.N.M.SG . |
| | |
834 | INE | wel síS seS pintabaS yS arreglabaS . |
| | welwell.IM síyes.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP pintabapaint.V.13S.IMPERF yand.CONJ arreglabafix.V.13S.IMPERF . |
| | well yes, she put on make-up and got ready |
835 | ESF | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
836 | INE | a rŵan (.) wel dipyn bach dipyn bach a +//. |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV welwell.IM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ aand.CONJ . |
| | and now little by little... |
837 | ESF | +< dim dim dim +/. |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG . |
| | nothing, nothing |
838 | ESF | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
839 | INE | mae [/] mae hi (y)n edrych yn [/] yn dda yn well bob dydd um . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT ynPRT ddagood.ADJ+SM ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG umum.IM . |
| | she's looking well, better every day |
840 | ESF | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
841 | INE | ond dw i ddim yn siŵr sut mae hi (y)n &=tongue_click +... |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ suthow.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | but I don't know how she's... |
842 | ESF | ych_a_fi . |
| | ych_a_fiyuck.E . |
| | yuck |
843 | INE | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
844 | INE | na jyst teribl teribl ! |
| | nano.ADV jystjust.ADV teriblterrible.ADJ teriblterrible.ADJ ! |
| | no, just terrible, terrible! |
845 | INE | ahCS wel dywedodd SofíaCS (.) ehCS ministroS deS educaciónS +/. |
| | ahah.IM welwell.IM dywedoddsay.V.3S.PAST Sofíaname eheh.IM ministrominister.N.M.SG deof.PREP educacióneducation.N.F.SG . |
| | ah, well Sofia said, er, the education department... |
846 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
847 | INE | +, wedi prynu pianoCS ardderchog . |
| | wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN pianopiano.N.M.SG ardderchogexcellent.ADJ . |
| | ...have bought an excellent piano |
848 | INE | ehCS pianoCS electrig pianoCS ehCS ? |
| | eheh.IM pianopiano.N.M.SG electrigelectric.ADJ pianopiano.N.M.SG eheh.IM ? |
| | er, a piano, electric piano, eh ? |
849 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
850 | INE | pianoCS eléctricoS . |
| | pianopiano.N.M.SG eléctricoelectrical.ADJ.M.SG . |
| | electric piano |
851 | ESF | be uh +/. |
| | bewhat.INT uher.IM . |
| | what, er... |
852 | INE | paraS i [/] (..) uh i helpu (.) um pianoCS aS lasS escuelasS (.) yr uh yn enw yr program . |
| | parafor.PREP iI.PRON.1S uher.IM ito.PREP helpuhelp.V.INFIN umum.IM pianopiano.N.M.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL yrthe.DET.DEF uher.IM ynPRT enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF programprogramme.N.M.SG . |
| | for… to help, um, a piano to the schools in the name of the program |
853 | INE | a bydd uh JoséCS +/. |
| | aand.CONJ byddbe.V.3S.FUT uher.IM Joséname . |
| | and José will be... |
854 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
855 | INE | buenoS yn (.) comisiónS leS vanS aS comisionarS lasS horasS (.) i wneud uh cyngerdd [/] cyngerdd uh didactig didácticoS conciertosS didácticosS i (y)r ysgol uh uwchradd enS lasS escuelasS secundariasS . |
| | buenowell.E ynPRT comisióncommission.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S vango.V.3P.PRES ato.PREP comisionarcommission.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL horastime.N.F.PL ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM cyngerddconcert.N.MF.SG cyngerddconcert.N.MF.SG uher.IM didactigdidactic.ADJ didácticodidactic.ADJ.M.SG conciertosconcerto.N.M.PL didácticosdidactic.ADJ.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM uwchraddsuperior.ADJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL secundariassecondary.ADJ.F.PL . |
| | ...well, in commission, he's going to commission the times to do educational concerts, didactic concerts for the secondary school, in the secondary schools |
856 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
857 | INE | ricoS xxx unS pianoCS bárbaroS xxx um eléctricoS paraS xxx esoS . |
| | riconice.ADJ.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG pianopiano.N.M.SG bárbarobarbaric.ADJ.M.SG umum.IM eléctricoelectrical.ADJ.M.SG parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | [...] |
858 | ESF | [- spa] +< fantástico . |
| | fantásticofantastic.ADJ.M.SG . |
| | fantastic |
859 | ESF | +< xxx . |
| | . |
| | |
860 | INE | asíS queS dw i (y)n siŵr mae AgataCS (y)n dod i (.) ddangos y pianoCS i &espli (.) explicarS cómoS eraS ? |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ maebe.V.3S.PRES Agataname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP ddangosshow.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF pianopiano.N.M.SG ito.PREP explicarexplain.V.INFIN cómohow.INT erabe.V.13S.IMPERF ? |
| | so I'm sure Agata is coming to show the piano, to explain, how is it said ? |
861 | ESF | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
862 | ESF | esbonio . |
| | esbonioexplain.V.INFIN . |
| | to explain |
863 | INE | +, esbonio yr uh um (.) athrawes cerdd a ohCS i [/] i [/] i weld &b bethau . |
| | esbonioexplain.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM umum.IM athrawesteacher.N.F.SG cerddmusic.N.F.SG aand.CONJ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | ...explain [to] the music teacher (female) and, oh, to see things |
864 | ESF | +< ardderchog . |
| | ardderchogexcellent.ADJ . |
| | excellent |
865 | INE | maen nhw (y)n gallu (.) gofyn i Rachel_HuwsCS . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN gofynask.V.INFIN ito.PREP Rachel_Huwsname . |
| | they can ask Rachel Huws |
866 | ESF | +< ysgol uwch ? |
| | ysgolschool.N.F.SG uwchhigher.ADJ ? |
| | high school? |
867 | INE | uwch (.) ia (.) escuelaS secundariaS . |
| | uwchhigher.ADJ iayes.ADV escuelaschool.N.F.SG secundariasecondary.ADJ.F.SG . |
| | higher, yes, secondary school |
868 | ESF | +< yS beth sy (y)n bod mae pianoCS gyda ni yn yr ysgol dau_ddeg pedwar ? |
| | yand.CONJ bethwhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES pianopiano.N.M.SG gydawith.PREP niwe.PRON.1P ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M ? |
| | and what's wrong we have a piano in the Twenty-Four school |
869 | INE | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
870 | ESF | [- spa] lo arreglaron ? |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S arreglaronfix.V.3P.PAST ? |
| | they fixed it? |
871 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
872 | ESF | ahCS porqueS comoS nuncaS +//. |
| | ahah.IM porquebecause.CONJ comoeat.V.1S.PRES nuncanever.ADV . |
| | ah because never... |
873 | ESF | yS dóndeS estáS [///] (.) ble mae pianoCS ? |
| | yand.CONJ dóndewhere.INT estábe.V.3S.PRES blewhere.INT maebe.V.3S.PRES pianopiano.N.M.SG ? |
| | and where is it… where's the piano? |
874 | INE | estáS enS ehCS enS laS oficinaS deS RubénCS <dondeS daS &mo> [//] dondeS daS HeleddCS +/. |
| | estábe.V.3S.PRES enin.PREP eheh.IM enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG deof.PREP Rubénname dondewhere.REL dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES dondewhere.REL dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES Heleddname . |
| | it is in Ruben's office, where he gives Heledd... |
875 | ESF | ahCS yS nuncaS laS escuchéS (.) chwarae pianoCS (.) HeleddCS . |
| | ahah.IM yand.CONJ nuncanever.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S escuchélisten.V.1S.PAST chwaraeplay.V.INFIN pianopiano.N.M.SG Heleddname . |
| | ah and I never hear Heledd's piano playing |
876 | INE | +< achos mae HeleddCS yn +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Heleddname ynPRT . |
| | because Heledd is... |
877 | INE | na ? |
| | nano.ADV ? |
| | no? |
878 | ESF | dim [/] dim clywed ehCS chwarae pianoCS (..) athrawes (.) cerddoriaeth . |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV clywedhear.V.INFIN eheh.IM chwaraeplay.V.INFIN pianopiano.N.M.SG athrawesteacher.N.F.SG cerddoriaethmusic.N.F.SG . |
| | don't hear the (female) music teacher's piano playing |
879 | INE | +< wel <dw i> [//] noS . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nonot.ADV . |
| | well, I... no |
880 | INE | dw i ddim yn gallu na na . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN nano.ADV nano.ADV . |
| | I can't, no |
881 | ESF | dim ond ehCS (.) dw i (y)n clywed ehCS canu plant . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN eheh.IM canusing.V.INFIN plantchild.N.M.PL . |
| | only, er, I hear the children's singing |
882 | ESF | dw i (y)n clywed +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN . |
| | I hear... |
883 | INE | +< mae [//] fi (y)n credu gyda HeleddCS (.) ehCS mae [/] mae plant yn canu yn uchel . |
| | maebe.V.3S.PRES fiI.PRON.1S+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN gydawith.PREP Heleddname eheh.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL ynPRT canusing.V.INFIN ynPRT uchelhigh.ADJ . |
| | I think with Heledd, er, the children sing loudly |
884 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
885 | INE | ie ? |
| | ieyes.ADV ? |
| | yes? |
886 | INE | achos mae HeleddCS yn canu uchel . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Heleddname ynPRT canusing.V.INFIN uchelhigh.ADJ . |
| | because Heledd sings loudly |
887 | ESF | [- spa] +< &=laugh sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes. |
888 | INE | +< ie [=! laugh] ie . |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV . |
| | yes |
889 | INE | mae plant yn canu xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL ynPRT canusing.V.INFIN . |
| | the children sing [...] |
890 | INE | [- spa] sí está bueno eso . |
| | síyes.ADV estábe.V.3S.PRES buenowell.E esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | yes, that's good, that |
891 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
892 | INE | [- spa] ellos cantan un poco más bueno . |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P cantansing.V.3P.PRES unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG másmore.ADV buenowell.E . |
| | they sing a bit better |
893 | ESF | síS (.) mae [/] mae plant canu yn y fore (.) gyda GwilymCS . |
| | síyes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF foremorning.N.M.SG+SM gydawith.PREP Gwilymname . |
| | yes, the children sing in the morning with Gwilym |
894 | INE | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
895 | ESF | +< wyt ti (y)n (.) nabod Gwilym_SanchezCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN Gwilym_Sanchezname ? |
| | do you know Gwilym Sanchez? |
896 | ESF | athrawon (.) suplenteS deS +... |
| | athrawonteachers.N.M.PL suplenteacting.ADJ.M.SG deof.PREP . |
| | substitute teacher of... |
897 | INE | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
898 | INE | +< síS GwilymCS . |
| | síyes.ADV Gwilymname . |
| | yes Gwilym |
899 | ESF | síS buenoS mae [/] &m mae o (y)n chwarae (.) gitâr . |
| | síyes.ADV buenowell.E maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT chwaraeplay.V.INFIN gitârguitar.N.M.SG . |
| | yes well he plays guitar |
900 | INE | +< xxx . |
| | . |
| | |
901 | INE | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
902 | ESF | a mae plant canu ehCS saludoS aS laS banderaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL canusing.V.INFIN eheh.IM saludogreeting.N.M.SG.[or].greet.V.1S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG banderaflag.N.F.SG . |
| | and children sing, er, a flag salute |
903 | INE | +< beth ? |
| | bethwhat.INT ? |
| | what? |
904 | INE | ahCS (.) yn y bore . |
| | ahah.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | ah, in the morning |
905 | ESF | +< ehCS +... |
| | eheh.IM . |
| | |
906 | INE | ia peroS dim elS miS banderaS ehCS . |
| | iayes.ADV perobut.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG banderaflag.N.F.SG eheh.IM . |
| | yes but not the Mil Bandera, eh |
907 | ESF | xxx +/. |
| | . |
| | |
908 | INE | [- spa] no no no una canción nueva . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV unaa.DET.INDEF.F.SG canciónsong.N.F.SG nuevanew.ADJ.F.SG . |
| | no no no, a new song |
909 | ESF | canu newydd +//. |
| | canusing.V.INFIN newyddnew.ADJ . |
| | new singing... |
910 | ESF | ehCS noS peroS noS séS siS laS hizoS élS . |
| | eheh.IM nonot.ADV perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S hizodo.V.3S.PAST élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | eh, no, but I don't know if he did it |
911 | ESF | [- spa] si la inventaron los muchachitos . |
| | siif.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S inventaroninvent.V.3P.PAST losthe.DET.DEF.M.PL muchachitoslads.N.M.PL.DIM . |
| | whether the boys made it up |
912 | ESF | [- spa] no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know |
913 | INE | ahCS quéS lindoS ! |
| | ahah.IM quéhow.ADV lindocute.ADJ.M.SG ! |
| | ah how beautiful! |
914 | ESF | [- spa] muy lindo vos sabés qué linda y cantan relindo . |
| | muyvery.ADV lindocute.ADJ.M.SG vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quéhow.ADV lindabeautiful.ADJ.F.SG yand.CONJ cantansing.V.3P.PRES relindopretty.ADJ.M.SG.INTENS . |
| | very pretty, you know so lovely and they sing beautifully |
915 | INE | [- spa] y qué bueno . |
| | yand.CONJ quéwhat.INT buenowell.E . |
| | and so well |
916 | INE | suplenteS deS quiénS esS delS ehCS +..? |
| | suplenteacting.ADJ.M.SG deof.PREP quiénwho.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eheh.IM ? |
| | whose sybstitute is he ...? |
917 | ESF | +< deS um LoisCS . |
| | deof.PREP umum.IM Loisname . |
| | Lois' |
918 | INE | +< CarolinaCS . |
| | Carolinaname . |
| | Carolina's |
919 | ESF | noS deS LoisCS . |
| | nonot.ADV deof.PREP Loisname . |
| | no, Lois' |
920 | INE | ahCS yS LoisCS tieneS xxx yaS . |
| | ahah.IM yand.CONJ Loisname tienehave.V.3S.PRES yaalready.ADV . |
| | ah and Lois already has [...] |
921 | ESF | [- spa] +< y hasta fin de año . |
| | yand.CONJ hastauntil.PREP finend.N.M.SG deof.PREP añoyear.N.M.SG . |
| | up to the end of the year |
922 | INE | [- spa] por ahora . |
| | porfor.PREP ahoranow.ADV . |
| | so far |
923 | ESF | [- spa] por ahora . |
| | porfor.PREP ahoranow.ADV . |
| | fo far |
924 | INE | [- spa] y el año que viene lo vas a tener que renovar . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ renovarrenew.V.INFIN . |
| | and next year you will have to renew it |
925 | ESF | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
926 | ESF | achos mae [/] (.) mae plan(t) (.) ddim yn da . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL ddimnot.ADV+SM ynPRT dabe.IM+SM . |
| | because the children aren't well |
927 | INE | dw i ddim yn nabod plant LoisCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN plantchild.N.M.PL Loisname . |
| | I don't know Lois' children |
928 | INE | peroS (.) wedi clywed amdan [//] amdanyn nhw . |
| | perobut.CONJ wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN amdanfor_them.PREP+PRON.3P amdanynfor_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | but have heard about them |
929 | ESF | +< mae [/] mae [/] (.) maen nhw (y)n sâl . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT sâlill.ADJ . |
| | they're ill |
930 | INE | sâl ? |
| | sâlill.ADJ ? |
| | ill? |
931 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
932 | ESF | discapacitadoS (.) ie ? |
| | discapacitadodisabled.ADJ.M.SG ieyes.ADV ? |
| | handicapped, yes? |
933 | INE | [- spa] sí sí sí sí es discapacitado . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV esbe.V.3S.PRES discapacitadodisabled.ADJ.M.SG . |
| | yes yes yes yes handicapped |
934 | ESF | +< ie ? |
| | ieyes.ADV ? |
| | yes? |
935 | INE | [- spa] pucha (.) sí . |
| | puchawow.E síyes.ADV . |
| | damn, yes |
936 | INE | yS siempreS visteS LoisCS tieneS esaS buenaS ondaS . |
| | yand.CONJ siemprealways.ADV vistesee.V.2S.PAST Loisname tienehave.V.3S.PRES esathat.PRON.DEM.F.SG buenawell.ADJ.F.SG ondawave.N.F.SG . |
| | and always, did you see, Lois has this good will |
937 | INE | beth am CarysCS ? |
| | bethwhat.INT amfor.PREP Carysname ? |
| | what about Carys? |
938 | INE | mae hi wedi mynd ? |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ? |
| | has she gone? |
939 | ESF | +< &=noise (.) ie mae hi (y)n hapus iawn (.) rŵan . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT hapushappy.ADJ iawnvery.ADV rŵannow.ADV . |
| | yes, she's very happy now |
940 | INE | achos mae +/. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | because she's... |
941 | ESF | +< achos mae wedi gorffen dosbarth . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN dosbarthclass.N.M.SG . |
| | because she's finished class |
942 | ESF | felly (.) ddim licenciaS (.) hapus iawn ehCS MelindaCS . |
| | fellyso.ADV ddimnot.ADV+SM licencialicence.N.F.SG hapushappy.ADJ iawnvery.ADV eheh.IM Melindaname . |
| | so no degree, very happy, er, Melinda |
943 | ESF | a dw i (y)n gwneud ehCS escenografíaS paraS finS deS añoS ahCS &=clap . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwneudmake.V.INFIN eheh.IM escenografíastage_design.N.F.SG.[or].scenography.N.F.SG parafor.PREP finend.N.M.SG deof.PREP añoyear.N.M.SG ahah.IM . |
| | and I'm doing, eh, set design by the end of the year |
944 | INE | (e)fallai mae ddim gyda hi dw i (y)n credu . |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | I think she might not have it |
945 | INE | [- spa] no por ahí tiene un nombrecito dando vuelta . |
| | nonot.ADV porfor.PREP ahíthere.ADV tienehave.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG nombrecitoname.N.M.SG.DIM dandogive.V.PRESPART vueltareturn.N.F.SG.[or].return.V.F.SG.PASTPART . |
| | she has a name in her mind |
946 | ESF | mae hyn ehCS (.) o ysgariad hi felly &=laugh . |
| | maebe.V.3S.PRES hynthis.PRON.DEM.SP eheh.IM oof.PREP ysgariaddivorce.N.M.SG hishe.PRON.F.3S fellyso.ADV . |
| | so this is from her divorce |
947 | ESF | ie (.) dw i (y)n credu . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | yes I think so |
948 | ESF | ti (y)n credu ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT credubelieve.V.INFIN ? |
| | you think? |
949 | INE | [- spa] este +/. |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG . |
| | that... |
950 | ESF | +< achos mae hi (y)n (.) hapus iawn . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT hapushappy.ADJ iawnvery.ADV . |
| | because she's very happy |
951 | INE | &=laugh . |
| | . |
| | |
952 | ESF | ohCS &=tongue_click . |
| | ohoh.IM . |
| | |
953 | INE | esteS claroS yS [/] &b yS beth am y um um athrawes arall (.) o (y)r uh plásticaS ? |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG claroof_course.E yand.CONJ yand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP ythe.DET.DEF umum.IM umum.IM athrawesteacher.N.F.SG arallother.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM plásticaplastic.ADJ.F.SG ? |
| | eh of course and what about the other (female) teacher, from the, er, plastic? |
954 | ESF | ehCS DoloresCS ? |
| | eheh.IM Doloresname ? |
| | |
955 | ESF | DoloresCS ie . |
| | Doloresname ieyes.ADV . |
| | Dolores, yes |
956 | INE | +< DoloresCS ? |
| | Doloresname ? |
| | |
957 | INE | +< ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
958 | INE | [- spa] sí qué tal ? |
| | síyes.ADV quéhow.ADV talsuch.ADJ.MF.SG ? |
| | yes, how is it going? |
959 | ESF | mae hi (y)n (..) ehCS +/. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT eheh.IM . |
| | she's, er... |
960 | INE | +< dim_byd ? |
| | dim_bydnothing.ADV ? |
| | nothing? |
961 | ESF | ehCS na na na mae hi (y)n ehCS tranquilaS ? |
| | eheh.IM nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT eheh.IM tranquilaquiet.ADJ.F.SG ? |
| | er, no no, she's, er, calm |
962 | INE | xxx . |
| | . |
| | |
963 | ESF | síS peroS mae hi (y)n uh uh weithio trwy (y)r amser . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM uher.IM weithiowork.V.INFIN+SM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | yes but she's working all the time |
964 | INE | [- spa] sí ? |
| | síyes.ADV ? |
| | yes? |
965 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
966 | INE | ahCS buenísimoS . |
| | ahah.IM buenísimowell.ADJ.M.SG.AUG . |
| | ah excellent |
967 | ESF | mae hi ehCS +//. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S eheh.IM . |
| | she's, eh... |
968 | ESF | visteS queS estánS conS laS articulaciónS conS elS ysgol meithrin ? |
| | vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ estánbe.V.3P.PRES conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG articulaciónjoint.N.F.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN ? |
| | did you see that they are in discussion with the nursery school? |
969 | INE | ahCS síS . |
| | ahah.IM síyes.ADV . |
| | ah yes |
970 | ESF | +< buenoS TinaCS sacóS licenciaS . |
| | buenowell.E Tinaname sacóremove.V.3S.PAST licencialicence.N.F.SG . |
| | well, Tina got the license |
971 | ESF | ellaS &=clicks_fingers &=clicks_fingers <losS &ot> [//] ehCS losS otrosS losS deS músicaS yS losS deS gimnasioS leS dejaronS solaS . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S losthe.DET.DEF.M.PL eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL otrosothers.PRON.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP músicamusic.N.F.SG yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP gimnasiogymnasium.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dejaronlet.V.3P.PAST solaonly.ADJ.F.SG . |
| | she... the other, the music ones and the gym ones, they left her alone. |
972 | ESF | [- spa] +< ella xxx toda la actividad . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG actividadactivity.N.F.SG . |
| | she [...] all the activity |
973 | INE | +< ohCS . |
| | ohoh.IM . |
| | |
974 | ESF | [- spa] trabajó . |
| | trabajówork.V.3S.PAST . |
| | she worked |
975 | ESF | dim problem . |
| | dimnot.ADV problemproblem.N.MF.SG . |
| | no problem |
976 | INE | [- spa] porque habían planificado los de gimnasia ir allá a la cascada . |
| | porquebecause.CONJ habíanhave.V.3P.IMPERF planificadoschedule.V.PASTPART losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP gimnasiagymnastics.N.F.SG irgo.V.INFIN alláthere.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cascadawaterfall.N.F.SG . |
| | because they have planned, the gym people to go there to the waterfall |
977 | ESF | [- spa] +< no con todo el +//. |
| | nonot.ADV conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | no, with all the... |
978 | INE | [- spa] eso era un delirio . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG erabe.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG deliriodelirium.N.M.SG . |
| | that was a sham |
979 | ESF | [- spa] no no no eso lo suspendieron . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV esothat.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S suspendieronsuspend.V.3P.PAST . |
| | no no no, it was suspended |
980 | INE | <laS cara@s:spa> [/] laS caraS deS JuanaCS cuandoS JuanCS empezóS &=laugh . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG caraface.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG caraface.N.F.SG deof.PREP Juananame cuandowhen.CONJ Juanname empezóstart.V.3S.PAST . |
| | the face, Juana's face when Juan started |
981 | ESF | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
982 | ESF | wyneb JuanaCS (.) ych_a_fi ! |
| | wynebface.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM Juananame ych_a_fiyuck.E ! |
| | Juana's face, yuck! |
983 | INE | [- spa] no sabés . |
| | nonot.ADV sabésknow.V.2S.PRES . |
| | you don't know |
984 | INE | wel MelindaCS rhaid i ni siarad amdano hwn um +... |
| | welwell.IM Melindaname rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P siaradtalk.V.INFIN amdanofor_him.PREP+PRON.M.3S hwnthis.PRON.DEM.M.SG umum.IM . |
| | well Melinda, we must talk about this, um... |
985 | INE | [- spa] claro porque (.) ella iba a tener que estar viste +/. |
| | claroof_course.E porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ estarbe.V.INFIN vistesee.V.2S.PAST . |
| | of course, because she was going to be, did you see... |
986 | INE | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
987 | INE | [- spa] no no muy [///] más trabajo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV muyvery.ADV másmore.ADV trabajowork.N.M.SG . |
| | no no, very... more work |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Melindaname eheh.IM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN eheh.IM experienciasexperience.N.F.PL eheh.IM deof.PREP salidasstart.N.F.PL conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN achosbecause.CONJ tywyddweather.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
989 | INE | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
990 | INE | na mae tywydd yn ofnadwy ia i mynd rhywle . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES tywyddweather.N.M.SG ynPRT ofnadwyterrible.ADJ iayes.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN rhywlesomewhere.N.M.SG . |
| | no, the weather's awful, yes, for going somewhere |
991 | ESF | [- spa] &n &a (.) además programar una salida para ir a comer con los chicos . |
| | ademásmoreover.ADV programarschedule.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG salidastart.N.F.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP comereat.V.INFIN conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL . |
| | also to plan a school trip to go for food with the students |
992 | ESF | a quéS horaS tenésS queS irS ? |
| | aand.CONJ quéwhat.INT horatime.N.F.SG tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ? |
| | what time you have to go? |
993 | INE | [- spa] +< no y cocinar . |
| | nonot.ADV yand.CONJ cocinarcook.V.INFIN . |
| | no, and to cook |
994 | INE | [- spa] y comer . |
| | yand.CONJ comereat.V.INFIN . |
| | and to eat |
995 | ESF | [- spa] +< por eso +//. |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | because of this... |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eheh.IM porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG eheh.IM Gwilymname ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT eheh.IM plantchild.N.M.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
997 | INE | +< mae o (y)n weithio yn yr ysgol arall (.) ie . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT weithiowork.V.INFIN+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG arallother.ADJ ieyes.ADV . |
| | he's working in the other school, yes |
998 | ESF | ddim yn dod tan ehCS hanner wedi un yn y pnawn . |
| | ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN tanuntil.PREP eheh.IM hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP unone.NUM ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | not coming until half past one in the afternoon |
999 | INE | +< mae o (y)n gorffen +... |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gorffencomplete.V.INFIN . |
| | he's finishing... |
1000 | INE | ia hanner awr wedi un ia . |
| | iayes.ADV hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP unone.NUM iayes.ADV . |
| | yes, half past one, yes |
1001 | ESF | mae (.) um (.) HeleddCS hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES umum.IM Heleddname hefydalso.ADV . |
| | there's Heledd as well |
1002 | INE | na mae HeleddCS ddim yn hoffi wneud dim_byd . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES Heleddname ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | no, Heledd doesn't like doing anything |
1003 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
1004 | ESF | [- spa] pero además tampoco puede . |
| | perobut.CONJ ademásmoreover.ADV tampoconeither.ADV puedebe_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES . |
| | but she can't [...] either |
1005 | INE | wel (.) ie . |
| | welwell.IM ieyes.ADV . |
| | well, yes |
1006 | ESF | +< mae MelchorCS ie . |
| | maebe.V.3S.PRES Melchorname ieyes.ADV . |
| | Melchor is, yes |
1007 | ESF | MelchorCS a +... |
| | Melchorname aand.CONJ . |
| | Melchor and... |
1008 | INE | ++ a athrawes o (y)r ysgol feithrin . |
| | aand.CONJ athrawesteacher.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM . |
| | and a (female) teacher from the nursery school |
1009 | ESF | &n &a (.) dim ond MelchorCS ? |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ Melchorname ? |
| | just Melchor? |
1010 | ESF | noS achos mae CarysCS (.) cwrs <yn y> [/] yn yr ysgol uwch yn y bore . |
| | nonot.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Carysname cwrscourse.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uwchhigher.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | because Carys [has] a course in the secondary school in the morning |
1011 | INE | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
1012 | INE | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
1013 | ESF | mae DoloresCS hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES Doloresname hefydalso.ADV . |
| | Dolores too |
1014 | INE | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
1015 | ESF | felly dim ond MelchorCS a athrawes ehCS gymE ysgol meithrin . |
| | fellyso.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ Melchorname aand.CONJ athrawesteacher.N.F.SG eheh.IM gymgym.N.SG ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN . |
| | so only Melchor and the nursery school gym teacher |
1016 | INE | [- spa] no . |
| | nonot.ADV . |
| | no |
1017 | ESF | dau [/] dau (.) athrawon (.) i [/] i (.) pedwar_deg plant . |
| | dautwo.NUM.M dautwo.NUM.M athrawonteachers.N.M.PL ito.PREP ito.PREP pedwar_degforty.NUM plantchild.N.M.PL . |
| | two teachers for forty children |
1018 | INE | +< na na na . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV . |
| | no, no |
1019 | INE | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
1020 | INE | na na na . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV . |
| | no no |
1021 | ESF | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
1022 | INE | na na na . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV . |
| | no no |
1023 | ESF | a mae JuanaCS ehCS (.) seS vuelveS locaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Juananame eheh.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP vuelvereturn.V.3S.PRES locamad.ADJ.F.SG . |
| | and Juana eh... is going crazy. |
1024 | INE | xxx mae hi xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | [...] she's [...] |
1025 | INE | achos mae [/] maen nhw (y)n dweud i wneud rywbeth a fydd JuanaCS (y)n gweithio xxx . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM aand.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM Juananame ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | because they say to do something and Juana will work [...] |
1026 | INE | llawer o pethau i gwneud . |
| | llawermany.QUAN oof.PREP pethauthings.N.M.PL ito.PREP gwneudmake.V.INFIN . |
| | lots of things to do |
1027 | INE | na na . |
| | nano.ADV nano.ADV . |
| | no no |
1028 | INE | a aethon nhw i gweld um dosbarth yn yr ysgol feithrin JuanaCS a AlmaCS (.) ahCS esoS estuvoS buenoS buenoS . |
| | aand.CONJ aethongo.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P ito.PREP gweldsee.V.INFIN umum.IM dosbarthclass.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM Juananame aand.CONJ Almaname ahah.IM esothat.PRON.DEM.NT.SG estuvobe.V.3S.PAST buenowell.E buenowell.E . |
| | and they went to see a class at nursery school, Juana and Alma, ah that was good, good |
1029 | ESF | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
1030 | ESF | a [/] a mae athrawon yr ysgol feithrin mynd i (y)r ysgol dau_ddeg pedwar . |
| | aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES athrawonteachers.N.M.PL yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M . |
| | and some teachers from the nursery school are going to the Twenty Four school |
1031 | INE | +< o (y)r ysgol feithrin . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM . |
| | from nursery school |
1032 | INE | [- spa] +< eso es relindo . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES relindopretty.ADJ.M.SG.INTENS . |
| | that's really lovely |
1033 | INE | [- spa] bueno . |
| | buenowell.E . |
| | right |
1034 | ESF | +< ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
1035 | ESF | <mae mae mae hi> [//] maen nhw hapus iawn (.) conS laS experienciaS . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P hapushappy.ADJ iawnvery.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG experienciaexperience.N.F.SG . |
| | they're very happy with the experience |
1036 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
1037 | ESF | ahCS &re fueS enriquecedoraS . |
| | ahah.IM fuebe.V.3S.PAST enriquecedoraenriching.ADJ.F.SG . |
| | ah it was enriching |
1038 | ESF | sacaronS muchasS cosasS ehCS positivasS (.) ehCS . |
| | sacaronremove.V.3P.PAST muchasmany.PRON.F.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES eheh.IM positivaspositive.ADJ.F.PL eheh.IM . |
| | they got a lot of positive things out of it |
1039 | INE | [- spa] +< sí sí sí (.) sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes yes |
1040 | INE | [- spa] +< qué bueno . |
| | quéwhat.INT buenowell.E . |
| | how good |
1041 | ESF | wn i dim rŵan . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S dimnot.ADV rŵannow.ADV . |
| | I don't know now |
1042 | INE | wel (.) estáS bienS . |
| | welwell.IM estábe.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | well, it's good |
1043 | ESF | a ti pan wyt ti (y)n dod o yr ysgol <blwyddyn diwetha> [//] blwyddyn nesa ? |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG blwyddynyear.N.F.SG diwethalast.ADJ blwyddynyear.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP ? |
| | and you, when are you coming from school next year? |
1044 | INE | mis Mawrth dw i (y)n credu ia ? |
| | mismonth.N.M.SG MawrthMarch.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN iayes.ADV ? |
| | March, I think, yes? |
1045 | INE | dau ar hugain . |
| | dautwo.NUM.M aron.PREP hugaintwenty.NUM+H . |
| | twenty two |
1046 | ESF | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
1047 | INE | [- spa] veintidós o por ahí xxx veintidós . |
| | veintidóstwenty_two.NUM oor.CONJ porfor.PREP ahíthere.ADV veintidóstwenty_two.NUM . |
| | twenty two or around then, [...] twenty two |
1048 | ESF | &=gasp . |
| | . |
| | |
1049 | ESF | +< ardderchog . |
| | ardderchogexcellent.ADJ . |
| | excellent |
1050 | INE | xxx ia . |
| | iayes.ADV . |
| | [...] yes |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Heleddname eheh.IM renunciaquit.V.3S.PRES ynPRT mismonth.N.M.SG eheh.IM ChwefrorFebruary.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1052 | INE | +< sut wyt ti (y)n gwybod ? |
| | suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN ? |
| | how do you know? |
1053 | ESF | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |
1054 | INE | sut wyt ti (y)n gwybod mae hi (y)n +..? |
| | suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ? |
| | how do you know she's...? |
1055 | INE | &dwe dywedais hi i ti ? |
| | dywedaissay.V.1S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP tiyou.PRON.2S ? |
| | she told you? |
1056 | ESF | +< ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
1057 | ESF | achos mae +/. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | because... |
1058 | INE | mae hi (y)n mynd yn_ôl i DrelewCS ? |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV ito.PREP Drelewname ? |
| | is she going back to Trelew? |
1059 | ESF | fy xxx +//. |
| | fymy.ADJ.POSS.1S . |
| | my [...] |
1060 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
1061 | ESF | ei [/] &ha ei gariad (.) hi +/. |
| | eihis.ADJ.POSS.M.3S eiher.ADJ.POSS.F.3S gariadlove.N.MF.SG+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | her boyfriend... |
1062 | INE | uh wedi symud xxx . |
| | uher.IM wediafter.PREP symudmove.V.INFIN . |
| | ++ er, has moved [...] |
1063 | ESF | +, wedi symud . |
| | wediafter.PREP symudmove.V.INFIN . |
| | ...has moved |
1064 | INE | ohCS mae hi (y)n hapus xxx . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT hapushappy.ADJ . |
| | oh, she's happy [...] |
1065 | INE | [- spa] se va porque ya +/. |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES porquebecause.CONJ yaalready.ADV . |
| | she is leaving because already... |
1066 | ESF | +< ie ie achos mae merch yn (.) &n (.) aros yn TrelewCS . |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES merchgirl.N.F.SG ynPRT aroswait.V.INFIN ynin.PREP Trelewname . |
| | yes because her daughter is staying in Trelew |
1067 | INE | [- spa] +< ay sí . |
| | ayoh.IM síyes.ADV . |
| | oh yes |
1068 | INE | [- spa] sí sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes yes |
1069 | INE | noS noS ellaS estáS contentaS porqueS ellaS queríaS volverS aS TrelewCS . |
| | nonot.ADV nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S estábe.V.3S.PRES contentahappy.ADJ.F.SG.[or].content.V.2S.IMPER.[or].content.V.3S.PRES porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S queríawant.V.13S.IMPERF volverreturn.V.INFIN ato.PREP Trelewname . |
| | no no she's happy because she wants to return to Trelew |
1070 | INE | [- spa] sí sí . |
| | síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes yes |
1071 | INE | esteS yS um +//. |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG yand.CONJ umum.IM . |
| | this and um... |
1072 | INE | ahCS a mae hi wedi gorffen i gweithio yn yr ysgol cientoS doceS hefyd . |
| | ahah.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN ito.PREP gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG cientohundred.N.M.SG docetwelve.NUM hefydalso.ADV . |
| | ah, and she's finished working at the 112 school too |
1073 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
1074 | INE | dywedais i PedraCS . |
| | dywedaissay.V.1S.PAST ito.PREP Pedraname . |
| | I said to Pedra |
1075 | INE | fy [/] fy [/] &n fy ffrind . |
| | fymy.ADJ.POSS.1S fymy.ADJ.POSS.1S fymy.ADJ.POSS.1S ffrindfriend.N.M.SG . |
| | my friend |
1076 | ESF | +< ahCS ie . |
| | ahah.IM ieyes.ADV . |
| | ah yes |
1077 | INE | <(e)fallai mae hi> [//] achos mae hi yn gweithio yn GualjainaCS . |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP Gualjainaname . |
| | maybe she's... because she works in Gualjaina |
1078 | ESF | ohCS . |
| | ohoh.IM . |
| | |
1079 | INE | GualjainaCS estánS asfaltandoS . |
| | Gualjainaname estánbe.V.3P.PRES asfaltandotarmac.V.PRESPART . |
| | Gualjaina, they are asphalting |
1080 | ESF | +< ych a fi . |
| | ychyuck.IM.[or].ox.N.M.SG.[or].be.V.2P.PRES aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | yuck |
1081 | INE | [- spa] el camino no sabes lo que es . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG caminoway.N.M.SG nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES . |
| | the road, you don't know how it is |
1082 | INE | elS car +/. |
| | elthe.DET.DEF.M.SG carcar.N.M.SG . |
| | the car... |
1083 | ESF | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
1084 | INE | +, &m wedi [/] wedi +... |
| | wediafter.PREP wediafter.PREP . |
| | ...has... |
1085 | ESF | mae ffordd ofnadwy . |
| | maebe.V.3S.PRES fforddway.N.F.SG ofnadwyterrible.ADJ . |
| | the road (is) awful |
1086 | INE | [- spa] sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
1087 | INE | car PedraCS wedi (.) romperseS xxx +/. |
| | carcar.N.M.SG Pedraname wediafter.PREP rompersesmash.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] . |
| | Pedra's car broke down [...] |
1088 | ESF | ++ wedi torri trwy (y)r amser . |
| | wediafter.PREP torribreak.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | broken all the time |
1089 | INE | wedi <torri (.) wir> [=! laugh] ! |
| | wediafter.PREP torribreak.V.INFIN wirtrue.ADJ+SM ! |
| | broken, right! |
1090 | ESF | +< wedi romperseS . |
| | wediafter.PREP rompersesmash.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] . |
| | broken down |
1091 | INE | wedi romperseS &=laugh ! |
| | wediafter.PREP rompersesmash.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ! |
| | broken down! |
1092 | ESF | +< &=laugh . |
| | . |
| | |