The first line below shows each utterance in the file as transcribed, containing pause and expression markers. The second line gives the manual gloss (Siarad) or a words-only version of the utterance (Patagonia, Miami), with the automatic gloss in a popup when moving your mouse over the words. The third line gives an English rendition of the utterance.
For ease of reading, language tags have been replaced with superscripts: C = @s:cym (Welsh), E = @s:eng (English), S = @s:spa (Spanish), CE = @s:cym&eng (Welsh and English), CS = @s:cym&spa (Welsh and Spanish), SE = @s:spa&eng (Spanish and English).
1 | ROB | CathCS . |
| | Cathname . |
| | |
2 | ROB | CathCS ? |
| | Cathname ? |
| | |
3 | ROB | xxx hynaf [?] ? |
| | hynafolder.ADJ ? |
| | [...] older? |
4 | ANG | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
5 | ROB | ti (ddi)m yn gofio . |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gofioremember.V.INFIN+SM . |
| | you don't remember |
6 | ROB | pwy ydy OwainCS a BlodeuweddCS ? |
| | pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES Owainname aand.CONJ Blodeuweddname ? |
| | who are Owain and Blodeuwedd? |
7 | ANG | uh (.) OwainCS a BlodwenCS ? |
| | uher.IM Owainname aand.CONJ Blodwenname ? |
| | Owain and Blodwen? |
8 | ROB | a BlodwenCS oedd hi ? |
| | aand.CONJ Blodwenname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ? |
| | and Blodwen, was she? |
9 | ROB | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
10 | ANG | uh um +... |
| | uher.IM umum.IM . |
| | |
11 | ROB | <maen nhw (we)di> [?] bod yn &aθrawɒs [//] athrawon xxx . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT athrawonteachers.N.M.PL . |
| | they've been teachers [...] |
12 | ANG | +< ohCS athrawes fan hyn . |
| | ohoh.IM athrawesteacher.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | oh, a teacher here |
13 | ANG | a (.) um OwainCS na . |
| | aand.CONJ umum.IM Owainname nano.ADV . |
| | and Owain, no |
14 | ANG | uh OwainCS ohCS OwainCS ? |
| | uher.IM Owainname ohoh.IM Owainname ? |
| | |
15 | ROB | OwainCS ? |
| | Owainname ? |
| | |
16 | ROB | ohCS <ti (y)n iawn> [?] . |
| | ohoh.IM tiyou.PRON.2S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | oh you're right |
17 | ANG | OwainCS na . |
| | Owainname nano.ADV . |
| | Owain, no |
18 | ROB | a mae gynnoch chi dwy hogan . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES gynnochwith_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P dwytwo.NUM.F hogangirl.N.F.SG . |
| | and you have two girls |
19 | ROB | xxx +/. |
| | . |
| | |
20 | ANG | +< MaggieCS a BlodeuweddCS . |
| | Maggiename aand.CONJ Blodeuweddname . |
| | Maggie and Blodeuwedd |
21 | ROB | wyt ti (y)n ffrindiau mawr efo hi dwy ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT ffrindiaufriends.N.M.PL mawrbig.ADJ efowith.PREP hishe.PRON.F.3S dwytwo.NUM.F ? |
| | are you great friends with her, both |
22 | ANG | ajáS . |
| | ajáaha.IM . |
| | |
23 | ROB | efo pwy wyt ti (y)n siarad Cymraeg mwya ? |
| | efowith.PREP pwywho.PRON wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG mwyabiggest.ADJ.SUP ? |
| | who do you speak Welsh with the most? |
24 | ANG | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
25 | ANG | efo MabliCS . |
| | efowith.PREP Mabliname . |
| | with Mabli |
26 | ROB | pwy (y)dy hwnna ? |
| | pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ? |
| | who's that? |
27 | ANG | um (.) uh Mabli ydy (.) merch sy (y)n um (.) edrych arna ni (.) um pan [/] (.) pan (.) dw i wedi bod yn bach (.) yn babi . |
| | umum.IM uher.IM Mabliname ydybe.V.3S.PRES merchgirl.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT umum.IM edrychlook.V.INFIN arnaon_me.PREP+PRON.1S niwe.PRON.1P umum.IM panwhen.CONJ panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT bachsmall.ADJ ynPRT babibaby.N.MF.SG . |
| | um, Mabli is the girl who looked after us, when I was little, a baby |
28 | ANG | a fy chwaer hefyd . |
| | aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S chwaersister.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | and my sister too |
29 | ROB | a be mae hi (y)n wneud ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | and what does she do? |
30 | ROB | wyt ti (y)n cofio beth oedd [//] dach chi wedi wneud efo MabliCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP Mabliname ? |
| | do you remember what you did with Mabli? |
31 | ANG | mynd i (y)r ysgol . |
| | myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | go to school |
32 | ANG | bwyta . |
| | bwytaeat.V.INFIN . |
| | eat |
33 | ANG | cysgu (y)r siestaCS . |
| | cysgusleep.V.INFIN yrthe.DET.DEF siestasiesta.N.F.SG . |
| | sleep the siesta |
34 | ANG | siarad Gymraeg . |
| | siaradtalk.V.2S.IMPER GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | talk Welsh |
35 | ANG | a: mynd i gysgu yn y tŷ hi ! |
| | aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP gysgusleep.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ! |
| | and go to sleep in her house |
36 | ROB | ydy ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ? |
| | yes? |
37 | ROB | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
38 | ANG | +< mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
39 | ANG | a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
40 | ANG | a dw i (y)n siarad Cymraeg efo Nain . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP Nainname . |
| | and I talk Welsh with Grandma |
41 | ANG | hen Nain . |
| | henold.ADJ Nainname . |
| | Great-Grandma |
42 | ROB | be (y)dy &d ei enw hi ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ? |
| | what's her name? |
43 | ANG | VivianaCS (.) WilliamsCS . |
| | Viviananame Williamsname . |
| | |
44 | ANG | uh Betty_WilliamsCS [?] ? |
| | uher.IM Betty_Williamsname ? |
| | |
45 | ROB | ia ti (y)n iawn . |
| | iayes.ADV tiyou.PRON.2S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | yes, you're right |
46 | ROB | a efo pwy wyt ti (y)n siarad dipyn o Cymraeg hefyd ? |
| | aand.CONJ efowith.PREP pwywho.PRON wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP CymraegWelsh.N.F.SG hefydalso.ADV ? |
| | and who else do you speak a little Welsh with? |
47 | ANG | efo DadCS . |
| | efowith.PREP Dadname . |
| | with Dad |
48 | ROB | da iawn ti ! |
| | dagood.ADJ iawnvery.ADV tiyou.PRON.2S ! |
| | well done! |
49 | ANG | &=laugh . |
| | . |
| | |
50 | ROB | wyt ti ddim yn cofio rhyw pethau am &r ysgol ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rhywsome.PREQ pethauthings.N.M.PL amfor.PREP ysgolschool.N.F.SG ? |
| | don't you remember some things about school? |
51 | ANG | be ? |
| | bewhat.INT ? |
| | what? |
52 | ROB | uh <dan ni wedi> [//] wyt ti wedi darllen llyfr ? |
| | uher.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP darllenread.V.INFIN llyfrbook.N.M.SG ? |
| | we've... have you read a book? |
53 | ANG | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
54 | ROB | pa llyfr wyt ti (we)di darllen ? |
| | pawhich.ADJ llyfrbook.N.M.SG wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP darllenread.V.INFIN ? |
| | which book have you read? |
55 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
56 | ROB | ti (ddi)m yn cofio ? |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN ? |
| | you don't remember? |
57 | ANG | yr un sy (y)n dweud +... |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | the one which says... |
58 | ANG | +" casen [* cacen] Sali_MaliCS . |
| | casenunk Sali_Maliname . |
| | Sali Mali's cake |
59 | ROB | ydy ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ? |
| | yes? |
60 | ROB | a be mae (y)n dweud ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT dweudsay.V.INFIN ? |
| | and what does it say? |
61 | ROB | na esbonio be mae (y)n dweud . |
| | nano.ADV esbonioexplain.V.INFIN bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | no, explain what it says |
62 | ROB | wyt ti (y)n cofio ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN ? |
| | do you remember? |
63 | ANG | ohCS . |
| | ohoh.IM . |
| | |
64 | ANG | um +"/. |
| | umum.IM . |
| | |
65 | ANG | +" mae (y)n diwrnod ben_blwydd um Sali_MaliCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT diwrnodday.N.M.SG ben_blwyddbirthday.N.M.SG+SM umum.IM Sali_Maliname . |
| | it's Sali Mali's birthday |
66 | ANG | um +"/. |
| | umum.IM . |
| | |
67 | ANG | +" cael penblwydd . |
| | caelget.V.INFIN penblwyddbirthday.N.M.SG . |
| | having a birthday |
68 | ANG | +" a mae Jac_y_doCS Jac_y_JwcCS +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Jac_y_doname Jac_y_Jwcname . |
| | and Jac-y-do... Jac-y-Jwc is... |
69 | ANG | &=cough . |
| | . |
| | |
70 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
71 | ANG | +" ar y fferm (..) yn wneud parti Sali_MaliCS . |
| | aron.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM partiparty.N.M.SG Sali_Maliname . |
| | on the farm doing Sali Mali's party |
72 | ROB | parti be ? |
| | partiparty.N.M.SG bewhat.INT ? |
| | what party? |
73 | ROB | parti penblwydd ? |
| | partiparty.N.M.SG penblwyddbirthday.N.M.SG ? |
| | a birthday party? |
74 | ANG | pa(rti) [/] parti penblwydd . |
| | partiparty.N.M.SG partiparty.N.M.SG penblwyddbirthday.N.M.SG . |
| | a birthday party |
75 | ROB | ahCS ! |
| | ahah.IM ! |
| | |
76 | ROB | a pa llyfr arall wyt ti (we)di [?] darllen ? |
| | aand.CONJ pawhich.ADJ llyfrbook.N.M.SG arallother.ADJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP darllenread.V.INFIN ? |
| | and what other book have you read? |
77 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
78 | ROB | ti (ddi)m yn cofio ? |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN ? |
| | don't you remember? |
79 | ANG | ia yr un sy (y)n dweud um +... |
| | iayes.ADV yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dweudsay.V.INFIN umum.IM . |
| | yes, the one that says, um... |
80 | ROB | rhywu(n) [/] rywun ar [/] ar cyfer um +... |
| | rhywunsomeone.N.M.SG rywunsomeone.N.M.SG+SM aron.PREP aron.PREP cyferdirection.N.M.SG umum.IM . |
| | someone for, um... |
81 | ANG | Mali_a_(y)r_Injan_DanCS . |
| | Mali_a_yr_Injan_Danname . |
| | [Mali and the Fire Engine] |
82 | ROB | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
83 | ANG | Mali_a_(y)r_Injan_DanCS um +... |
| | Mali_a_yr_Injan_Danname umum.IM . |
| | [Mali and the Fire Engine], um... |
84 | ANG | +" mae MaliCS a [//] yn [/] (..) yn [/] (..) yn gyrru injan dan . |
| | maebe.V.3S.PRES Maliname aand.CONJ ynPRT ynPRT ynPRT gyrrudrive.V.INFIN injanengine.N.F.SG danunder.PREP.[or].until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES . |
| | Mali and... is driving a fire engine |
85 | ANG | a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
86 | ANG | a mae hi efo ffrind o (y)r enw +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S efowith.PREP ffrindfriend.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG . |
| | and she's with a friend called... |
87 | ANG | +, o (y)r enw &m +... |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG . |
| | called... |
88 | ANG | +, xxx . |
| | . |
| | |
89 | ROB | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
90 | ROB | a <be mae> [/] be mae &me +..? |
| | aand.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ? |
| | and what is... |
91 | ROB | dan ni (y)n gallu cael siarad am mm steddfodau . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN caelget.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP mmmm.IM steddfodaueisteddfod.N.F.PL . |
| | we could talk about, um, Eisteddfods |
92 | ANG | [- spa] no ! |
| | nonot.ADV ! |
| | no! |
93 | ROB | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
94 | ANG | achos na . |
| | achosbecause.CONJ nano.ADV . |
| | because no |
95 | ANG | dw i ddim isio eisteddfod . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | I don't want an Eisteddfod |
96 | ROB | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
97 | ANG | achos dw i wedi blino steddfod . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | because I'm tired of Eisteddfod(s) |
98 | ROB | ti (we)di blino eisteddfod ? |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | you're tired of Eisteddfod(s)? |
99 | ROB | ti (we)di cystadlu yn eisteddfod ? |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP cystadlucompete.V.INFIN ynPRT eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | have you competed in an Eisteddfod? |
100 | ANG | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
101 | ROB | pa &gaste [/] pa eisteddfod ? |
| | pawhich.ADJ pawhich.ADJ eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | which Eisteddfod? |
102 | ANG | eisteddfod uh delS ChubutCS a (y)r steddfod deS laS juventudS . |
| | eisteddfodeisteddfod.N.F.SG uher.IM delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG Chubutname aand.CONJ yrthe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG juventudyouth.N.F.SG . |
| | the Eisteddfod of Chubut and the Youth Eisteddfod |
103 | ANG | +, a eisteddfod Porth_MadrynCS a steddfod TrevelinCS a steddfod +... |
| | aand.CONJ eisteddfodeisteddfod.N.F.SG Porth_Madrynname aand.CONJ steddfodeisteddfod.N.F.SG Trevelinname aand.CONJ steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | the Puerto Madryn Eisteddfod, the Trevelin Eisteddfod, and the Eisteddfod... |
104 | ANG | dim mwy . |
| | dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP . |
| | no more |
105 | ROB | dim mwy . |
| | dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP . |
| | no more |
106 | ROB | a be [/] be wyt ti (y)n wneud yn yr eisteddfod ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | and what do you do in the Eisteddfod? |
107 | ANG | yn eisteddfod uh delS ChubutCS dw i wedi dawnsio gwerin efo tad . |
| | ynPRT eisteddfodeisteddfod.N.F.SG uher.IM delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG Chubutname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dawnsiodance.V.INFIN gwerinfolk.N.F.SG efowith.PREP tadfather.N.M.SG . |
| | at the Eisteddfod of Chubut I did folk dancing with Dad |
108 | ANG | a dan ni wedi ennill wobr . |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP ennillwin.V.INFIN wobrprize.N.MF.SG+SM . |
| | and we've won a prize |
109 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
110 | ROB | terceroS ie trydydd ? |
| | tercerothird.ADJ.M.SG ieyes.ADV trydyddthird.ORD.M ? |
| | third, yes, third? |
111 | ANG | terceraS xxx trydydd . |
| | tercerathird.ADJ.F.SG.[or].third.ORD.F.SG trydyddthird.ORD.M . |
| | third [...] third . |
112 | ANG | trydydd y wobr trydydd . |
| | trydyddthird.ORD.M ythe.DET.DEF wobrprize.N.MF.SG+SM trydyddthird.ORD.M . |
| | third, the third prize |
113 | ANG | a (.) yn eisteddfod deS laS juventudS (.) dw i &wesi wedi ganu (.) yn y Sbaeneg a yn galésS . |
| | aand.CONJ ynPRT eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG juventudyouth.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP ganusing.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG aand.CONJ ynPRT galésWelsh.N.M.SG . |
| | and at the Youth Eisteddfod I sang in Spanish and in Welsh. |
114 | ANG | &=laugh a (..) dw i wedi adrodd (.) yn [/] uh yn [/] yn galésS . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP adroddrecite.V.INFIN ynPRT uher.IM ynPRT ynPRT galésWelsh.N.M.SG . |
| | and I've recited in, er, in Welsh. |
115 | ROB | Cymraeg [=! whispers] . |
| | CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | Welsh |
116 | ANG | Cymraeg . |
| | CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | Welsh |
117 | ANG | &=cough a yn eisteddfod yn Porth_MadrynCS dw wedi ganu yn Cymraeg . |
| | aand.CONJ ynPRT eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ynin.PREP Porth_Madrynname dwbe.V.1S.PRES wediafter.PREP ganusing.V.INFIN+SM ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | and in the Puerto Madryn Eisteddfod I've sung in Welsh |
118 | ANG | a yn yr eisteddfod (.) TrevelinCS dw wedi (.) canu yn Cymraeg ac yn castellanoS . |
| | aand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG Trevelinname dwbe.V.1S.PRES wediafter.PREP canusing.V.INFIN ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG acand.CONJ ynPRT castellanoSpanish.N.M.SG . |
| | and in the Trevelin Eisteddfod I've sung in Welsh and in Spanish. |
119 | ANG | a dim mwy . |
| | aand.CONJ dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP . |
| | and no more |
120 | ROB | côr [=! whispers] . |
| | côrchoir.N.M.SG . |
| | choir |
121 | ANG | a wedyn dw i wedi ganu yn y côr . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP ganusing.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | and then I've sung in the choir |
122 | ANG | yn yr ysgol a côr (.) um ysgol gynradd y GaimanCS . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG aand.CONJ côrchoir.N.M.SG umum.IM ysgolschool.N.F.SG gynraddprimary.ADJ+SM ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | and in school and the Gaiman primary school choir |
123 | ANG | a fy chwaer hefyd . |
| | aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S chwaersister.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | and my sister too |
124 | ANG | a dim mwy ! |
| | aand.CONJ dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP ! |
| | and no more! |
125 | ANG | ahCS a ti (.) wedi wneud rhywbeth yn eisteddfod deS laS juventudS ? |
| | ahah.IM aand.CONJ tiyou.PRON.2S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rhywbethsomething.N.M.SG ynPRT eisteddfodeisteddfod.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG juventudyouth.N.F.SG ? |
| | ah, and you did something at the Youth Eisteddfod? |
126 | ROB | pwy ? |
| | pwywho.PRON ? |
| | who? |
127 | ANG | ti . |
| | tiyou.PRON.2S . |
| | you |
128 | ROB | fi ? |
| | fiI.PRON.1S+SM ? |
| | me? |
129 | ROB | o'n i (y)n siarad . |
| | o'nbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN . |
| | I was speaking |
130 | ANG | [- spa] +< sí . |
| | síyes.ADV . |
| | yes |
131 | ROB | o'n i (y)n siarad a cyf(lwyno) [/] cyflwyno yr uh eisteddfod ie ? |
| | o'nbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN aand.CONJ cyflwynointroduce.V.INFIN cyflwynointroduce.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ieyes.ADV ? |
| | I was speaking and presenting the Eisteddfod, yes? |
132 | ROB | be dan ni mynd i wneud ? |
| | bewhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | what are we going to do? |
133 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
134 | ROB | wyt ti (y)n +... |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT . |
| | you're... |
135 | ROB | be mae &m [///] be mae MamCS <yn dweu(d)> [//] yn gwneud ? |
| | bewhat.INT maebe.V.3S.PRES bewhat.INT maebe.V.3S.PRES Mamname ynPRT dweudsay.V.INFIN ynPRT gwneudmake.V.INFIN ? |
| | what does Mum do? |
136 | ANG | um mae MamCS yn +... |
| | umum.IM maebe.V.3S.PRES Mamname ynPRT . |
| | Mum is... |
137 | ANG | um mae hi (y)n +... |
| | umum.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | um, she's... |
138 | ANG | um uh mae hi (y)n gweithio (.) yn yr ysbyty na ? |
| | umum.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG nano.ADV ? |
| | um, she works in the hopital, no? |
139 | ROB | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
140 | ROB | a be mae wneud yn yr ysbyty ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT maebe.V.3S.PRES wneudmake.V.INFIN+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG ? |
| | and what does she do in the hospital? |
141 | ANG | mae hi (y)n (.) yn instrumentadoraS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT instrumentadoratheatre_nurse.N.F.SG . |
| | she's a theatre nurse . |
142 | ROB | a be (y)dy hwnna ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ? |
| | what's that? |
143 | ANG | uh dw i (ddi)m yn gwybod (.) yn Gymraeg . |
| | uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | er, I don't know in Welsh |
144 | ROB | xxx dim ots yn y Sbaeneg mae (y)n o_kCS . |
| | dimnot.ADV otsproblem.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT o_kOK.ADV . |
| | [...] never mind, in Spanish it's ok |
145 | ANG | <mae &h> [//] ellaS &e +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | she's... she's... |
146 | ANG | mae hi (y)n roid y bethau i [/] i [/] i doctoresS . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF bethauthings.N.M.PL+SM ito.PREP ito.PREP ito.PREP doctoresdoctor.N.M.PL . |
| | she gives the things to doctors |
147 | ANG | i meddyg . |
| | ito.PREP meddygdoctor.N.M.SG . |
| | to a doctor |
148 | ROB | i [/] i wneud +..? |
| | ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | to do...? |
149 | ANG | i [/] i wneud uh i +... |
| | ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ito.PREP . |
| | to do, er, to... |
150 | ANG | i wneud cirugíasS a (.) tynnu &bɒ uh babi (.) o (y)r bol (..) ac yn tynnu (.) arian o (y)r ceg . |
| | ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM cirugíassurgery.N.F.PL aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN uher.IM babibaby.N.MF.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF bolbelly.N.M.SG acand.CONJ ynPRT tynnudraw.V.INFIN arianmoney.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF cegmouth.N.F.SG . |
| | to do surgeries and take the baby from the tummy, and taking money from the mouth |
151 | ANG | &=laugh . |
| | . |
| | |
152 | ANG | a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
153 | ANG | [- spa] coser . |
| | cosersew.V.INFIN . |
| | sewing |
154 | ANG | um gwnïo [?] . |
| | umum.IM gwnïosew.V.INFIN . |
| | um... stitching |
155 | ROB | gwnïo [?] . |
| | gwnïosew.V.INFIN . |
| | stitching |
156 | ANG | +, um person sy wedi brifo . |
| | umum.IM personperson.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP brifohurt.V.INFIN . |
| | um, someone who's hurt |
157 | ROB | fel pwy ? |
| | fellike.CONJ pwywho.PRON ? |
| | like who? |
158 | ANG | fel fi ! |
| | fellike.CONJ fiI.PRON.1S+SM ! |
| | like me! |
159 | ROB | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
160 | ANG | a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
161 | ANG | a dim mwy ! |
| | aand.CONJ dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP ! |
| | and no more! |
162 | ANG | ahCS &s ia mae hi (y)n (..) +... |
| | ahah.IM iayes.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | ah, yes she... |
163 | ANG | na mae hi (y)n gwerthu bethau (..) fel persawr [?] a +... |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gwerthusell.V.INFIN bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ persawrperfume.N.M.SG aand.CONJ . |
| | no, she sells things, like perfume and... |
164 | ANG | bethau fel (yn)a . |
| | bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | things like that |
165 | ROB | ohCS da iawn . |
| | ohoh.IM dagood.ADJ iawnvery.ADV . |
| | oh, very good |
166 | ROB | paid â twtsio hwnna . |
| | paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP twtsiotouch.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG . |
| | don't touch that |
167 | ROB | aros munud . |
| | aroswait.V.INFIN munudminute.N.M.SG . |
| | wait a minute |
168 | ROB | xxx pum munud arall . |
| | pumfive.NUM munudminute.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | [...] five minutes more |
169 | ANG | mm ! |
| | mmmm.IM ! |
| | |
170 | ROB | be ti isio deud ? |
| | bewhat.INT tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG deudsay.V.INFIN ? |
| | what do you mean? |
171 | ANG | &=laugh ! |
| | ! |
| | |
172 | ROB | &=laugh ! |
| | ! |
| | |
173 | ANG | [- spa] no sé ! |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ! |
| | I don't know! |
174 | ROB | beth arall (.) dan ni (y)n gallu siarad ? |
| | beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN ? |
| | what else can we talk? |
175 | ROB | ohCS lle ti (y)n byw ? |
| | ohoh.IM llewhere.INT tiyou.PRON.2S ynPRT bywlive.V.INFIN ? |
| | oh, where do you live? |
176 | ANG | um +/. |
| | umum.IM . |
| | |
177 | ROB | +< be [//] lle dan ni (y)n byw ? |
| | bewhat.INT llewhere.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ? |
| | what... where do we live? |
178 | ANG | dan ni (y)n byw yn NhrelewCS . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Nhrelewname . |
| | we live in Trelew |
179 | ANG | fan hyn (.) TrelewCS . |
| | fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP Trelewname . |
| | here... Trelew |
180 | ROB | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
181 | ANG | enS XxxCS sieteS casaS dosS ochentaS yS cuatroS . |
| | enin.PREP Xxxname sieteseven.NUM casahouse.N.F.SG.[or].marry.V.2S.IMPER.[or].marry.V.3S.PRES dostwo.NUM ochentaeighty.NUM yand.CONJ cuatrofour.NUM . |
| | in X[...] seven, house 284 . |
182 | ANG | tŷ (.) ddau cant wyth deg (.) pedwar . |
| | tŷhouse.N.M.SG ddautwo.NUM.M+SM canthundred.N.M.SG wytheight.NUM degten.NUM pedwarfour.NUM.M . |
| | house 284 |
183 | ROB | a ti (y)n licio xxx [///] wyt ti (y)n licio fyw yn fan hyn ? |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT liciolike.V.INFIN wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT liciolike.V.INFIN fywlive.V.INFIN+SM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ? |
| | and do you like living here? |
184 | ANG | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
185 | ROB | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
186 | ANG | achos dw i isio &d um byw yn y GaimanCS . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG umum.IM bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | because I want to live in Gaiman |
187 | ROB | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
188 | ANG | achos dw i efo teulu yn y GaimanCS . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S efowith.PREP teulufamily.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | because I have family in Gaiman |
189 | ANG | a dw i wneud bopeth yn GaimanCS . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM bopetheverything.N.M.SG+SM ynin.PREP Gaimanname . |
| | and I do everything in Gaiman |
190 | ROB | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
191 | ANG | dw i (y)n dawn(sio) [///] dw i (y)n dysgu dawnsio yn GaimanCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dawnsiodance.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dysguteach.V.INFIN dawnsiodance.V.INFIN ynin.PREP Gaimanname . |
| | I dance... I learn to dance in Gaiman |
192 | ANG | dw i (y)n dysgu uh canu yn GaimanCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dysguteach.V.INFIN uher.IM canusing.V.INFIN ynin.PREP Gaimanname . |
| | I learn to sing in Gaiman |
193 | ANG | a dw i (y)n dysgu chwarae pianoCS yn GaimanCS . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dysguteach.V.INFIN chwaraeplay.V.INFIN pianopiano.N.M.SG ynin.PREP Gaimanname . |
| | I learn to play the piano in Gaiman |
194 | ANG | a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
195 | ANG | a dw i isio bod yn GaimanCS ! |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG bodbe.V.INFIN ynin.PREP Gaimanname ! |
| | and I want to be in Gaiman! |
196 | ANG | &=laugh . |
| | . |
| | |
197 | ROB | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
198 | ANG | achos dw i (y)n (.) conocerS (.) GaimanCS . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT conocermeet.V.INFIN Gaimanname . |
| | because I know Gaiman |
199 | ROB | ti nabod . |
| | tiyou.PRON.2S nabodknow_someone.V.INFIN . |
| | you know |
200 | ANG | dw i nabod GaimanCS a TrelewCS tipyn bach . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN Gaimanname aand.CONJ Trelewname tipynlittle_bit.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | I know Gaiman, and Trelew a little bit |
201 | ANG | xxx dw i [///] yn GaimanCS dw i (y)n gallu (.) mynd (.) gan [?] cerdded i rywle yn TrelewCS na . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynin.PREP Gaimanname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ganwith.PREP cerddedwalk.V.INFIN ito.PREP rywlesomewhere.N.M.SG+SM ynin.PREP Trelewname nano.ADV . |
| | [...] in Gaiman I can go anywhere walking, in Trelew, no |
202 | ROB | hym +... |
| | hymhmm.IM . |
| | |
203 | ROB | <i lle> [/] i lle wyt ti (y)n mynd <yng Nghym(ru)> [//] yn y GaimanCS ? |
| | ito.PREP lleplace.N.M.SG ito.PREP llewhere.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname ? |
| | where do you go to in Wales... in Gaiman |
204 | ANG | uh i tŷ Nain . |
| | uher.IM ito.PREP tŷhouse.N.M.SG Nainname . |
| | er, to Grandma's house |
205 | ANG | i tŷ (.) hen Nain . |
| | ito.PREP tŷhouse.N.M.SG henold.ADJ Nainname . |
| | to Great-Grandma's house |
206 | ANG | i tŷ mm (.) MabliCS . |
| | ito.PREP tŷhouse.N.M.SG mmmm.IM Mabliname . |
| | to Mabli's house |
207 | ANG | i tŷ (.) Anti NataliaCS . |
| | ito.PREP tŷhouse.N.M.SG Antiname Natalianame . |
| | to Auntie Natalia's house |
208 | ANG | a i tŷ (.) &=singing +... |
| | aand.CONJ ito.PREP tŷhouse.N.M.SG . |
| | and to the house of... |
209 | ANG | dim mwy ! |
| | dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP ! |
| | no more! |
210 | ROB | dim mwy . |
| | dimnot.ADV mwymore.ADJ.COMP . |
| | no more |
211 | ROB | a wyt ti (y)n wneud rywbeth arall ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM arallother.ADJ ? |
| | and do you do anything else? |
212 | ROB | o [///] be [/] be wyt ti (y)n wneud ar_ôl ysgol (.) a ysgol cerdd ? |
| | ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S bewhat.INT bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ar_ôlafter.PREP ysgolschool.N.F.SG aand.CONJ ysgolschool.N.F.SG cerddmusic.N.F.SG ? |
| | what do you do after school and music school? |
213 | ANG | uh dw i (y)n wneud acróbatosS . |
| | uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM acróbatosacrobatics.N.M.PL . |
| | er, I do acrobatics |
214 | ROB | yn lle ? |
| | ynin.PREP llewhere.INT ? |
| | where? |
215 | ANG | uh yn [/] yn TrelewCS . |
| | uher.IM ynPRT ynin.PREP Trelewname . |
| | er, in Trelew |
216 | ROB | +< be (y)dy hwnna ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ? |
| | what is that? |
217 | ANG | acróbatosS ydy um +... |
| | acróbatosacrobatics.N.M.PL ydybe.V.3S.PRES umum.IM . |
| | acrobatics is, er... |
218 | ANG | dw i (y)n wneud ymarfer corff . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ymarferpractise.V.INFIN corffbody.N.M.SG . |
| | I do physical exercise |
219 | ROB | ahCS ! |
| | ahah.IM ! |
| | |
220 | ROB | <gawn ni sbio> [?] . |
| | gawnget.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P sbiolook.V.INFIN . |
| | we can look |
221 | ANG | &=laugh ! |
| | ! |
| | |
222 | ROB | sut mae xxx yn mynd ? |
| | suthow.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN ? |
| | how is [...] going? |
223 | ANG | <wedi llais hwnna> [?] ? |
| | wediafter.PREP llaisvoice.N.M.SG hwnnathat.ADJ.DEM.M.SG ? |
| | after that voice? |
224 | ROB | efallai ddim yn gwybod . |
| | efallaiperhaps.CONJ ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | maybe, don't know |
225 | ANG | iawn [?] . |
| | iawnOK.ADV . |
| | ok |
226 | ANG | barod [?] ? |
| | barodready.ADJ+SM ? |
| | ready? |
227 | ROB | hym ? |
| | hymhmm.IM ? |
| | |
228 | ANG | barod ? |
| | barodready.ADJ+SM ? |
| | ready? |
229 | ROB | &=laugh na mae gen i tri munud arall . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S trithree.NUM.M munudminute.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | no, I have three more minutes |
230 | ANG | iawn . |
| | iawnOK.ADV . |
| | ok |
231 | ROB | am be wyt ti isio siarad (.) arall ? |
| | amfor.PREP bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG siaradtalk.V.INFIN arallother.ADJ ? |
| | what do you want to talk about, otherwise |
232 | ANG | am [/] am [/] am [/] am [/] am [/] am [/] am [/] am +... |
| | amfor.PREP amfor.PREP amfor.PREP amfor.PREP amfor.PREP amfor.PREP amfor.PREP amfor.PREP . |
| | about... |
233 | ANG | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know |
234 | ANG | am &pfe . |
| | amfor.PREP . |
| | about pfe |
235 | ROB | uh +... |
| | uher.IM . |
| | |
236 | ROB | [- spa] sí sí +... |
| | síyes.ADV síyes.ADV . |
| | yes, yes |
237 | ROB | be ti wneud efo dy chwaer (.) xxx ? |
| | bewhat.INT tiyou.PRON.2S wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S chwaersister.N.F.SG ? |
| | what do you do with your sister, [...]? |
238 | ANG | dw i (y)n ffraeo . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ffraeoquarrel.V.INFIN . |
| | I argue |
239 | ROB | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
240 | ANG | &=laugh dim yn gwybod ! |
| | dimnot.ADV ynPRT gwybodknow.V.INFIN ! |
| | don't know |
241 | ANG | &=laugh . |
| | . |
| | |
242 | ANG | a dw i (y)n chwarae . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT chwaraeplay.V.INFIN . |
| | and I play |
243 | ROB | +< dydy +/. |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG . |
| | |
244 | ANG | dw i (y)n (.) edrych teledu . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN teledutelevise.V.INFIN . |
| | I watch TV |
245 | ANG | a dw i (y)n mynd i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I go to school |
246 | ANG | a dw i (y)n (.) darlunio . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT darlunioillustrate.V.INFIN . |
| | and I draw |
247 | ANG | dw i (y)n coginio efo hi . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT coginiocook.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | I cook with her |
248 | ROB | wyt ti (y)n coginio efo hi ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT coginiocook.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ? |
| | you cook with her? |
249 | ANG | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
250 | ROB | +< i bwy ? |
| | ito.PREP bwywho.PRON+SM ? |
| | for whom? |
251 | ROB | i fi ? |
| | ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ? |
| | for me? |
252 | ANG | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
253 | ANG | a dw i (y)n bathio efo hi . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT bathiobathe.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | and I bathe with her |
254 | ROB | wyt ti (y)n bathio efo hi . |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT bathiobathe.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | you bathe with her |
255 | ANG | &=cough . |
| | . |
| | |
256 | ROB | wyt ti (y)n siarad Cymraeg efo hi ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ? |
| | do you speak Welsh with her? |
257 | ANG | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
258 | ROB | siarad trwy (y)r Sbaeneg . |
| | siaradtalk.V.2S.IMPER trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | speak through Spanish |
259 | ANG | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
260 | ANG | achos (..) mae bethau dan ni (y)n siarad (..) xxx dim yn (.) gwybod <yn Gymraeg> [=! mumbles] . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES bethauthings.N.M.PL+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN dimnot.ADV ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | because the things we talk [...] don't know in Welsh |
261 | ANG | &lateral_click . |
| | . |
| | |
262 | ANG | xxx Jac_y_DoCS xxx [=! singing] +/. |
| | Jac_y_Doname . |
| | |
263 | ROB | be dan ni mynd i wneud heddiw ? |
| | bewhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM heddiwtoday.ADV ? |
| | what are we going to do today? |
264 | ANG | dim yn gwybod . |
| | dimnot.ADV ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | don't know |
265 | ANG | um +/. |
| | umum.IM . |
| | |
266 | ROB | (doe)s gynnon ni ddim acróbatosS heddiw nac oes ? |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG gynnonwith_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM acróbatosacrobatics.N.M.PL heddiwtoday.ADV nacPRT.NEG oesbe.V.3S.PRES.INDEF ? |
| | we don't have acrobatics today do we? |
267 | ANG | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
268 | ROB | dan ni mynd i gael siestaCS bach ? |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM siestasiesta.N.F.SG bachsmall.ADJ ? |
| | are we going to have a little siesta? |
269 | ANG | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
270 | ROB | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
271 | ROB | wyt ti (ddi)m yn licio (.) cael siestaCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN caelget.V.INFIN siestasiesta.N.F.SG ? |
| | don't you like having a siesta ? |
272 | ANG | &=laugh . |
| | . |
| | |
273 | ROB | wyt ti wedi bod yn sâl (.) do ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT sâlill.ADJ doyes.ADV.PAST ? |
| | you've been ill haven't you? |
274 | ANG | do dw i yn sâl . |
| | doyes.ADV.PAST dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT sâlill.ADJ . |
| | yes, I am ill |
275 | ROB | be [/] (.) be gen ti ? |
| | bewhat.INT bewhat.INT genwith.PREP tiyou.PRON.2S ? |
| | what have you got? |
276 | ANG | [- spa] bronquitis . |
| | bronquitisbronchitis.N.F.SG . |
| | bronchitis |
277 | ROB | a be ti (y)n wneud ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | and what do you do? |
278 | ANG | dw i (y)n wneud nebulizacionesS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM nebulizacionesnebulisation.N.F.SG . |
| | i do nebulizers. |
279 | ANG | a dw i efo peswch [=! shouts] . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S efowith.PREP peswchcough.V.INFIN . |
| | and I have a cough |
280 | ROB | peswch fel y [?] xxx <tithau (y)n deud> [?] ! |
| | peswchcough.N.M.SG.[or].cough.V.3S.PRES.[or].cough.V.INFIN fellike.CONJ ythe.DET.DEF tithauyou.PRON.EMPH.2S ynPRT deudsay.V.INFIN ! |
| | a cough like the [...], you say |
281 | ANG | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
282 | ANG | peswch [//] <pesychwch fel y> [?] xxx . |
| | peswchcough.N.M.SG.[or].cough.V.3S.PRES.[or].cough.V.INFIN pesychwchcough.V.2P.IMPER.[or].cough.V.2P.IMPER fellike.CONJ ythe.DET.DEF . |
| | cough, cough like the [...] |
283 | ROB | pwy sy wedi <deu(d) (wr)th di> [?] hwnna ? |
| | pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthby.PREP diyou.PRON.2S+SM hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ? |
| | who's told you that? |
284 | ANG | uh mam MabliCS . |
| | uher.IM mammother.N.F.SG Mabliname . |
| | Mabli's mother |
285 | ROB | yndy be (y)dy enw hi ? |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ? |
| | yes, what's her name? |
286 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
287 | ROB | nain OlwenaCS . |
| | naingrandmother.N.F.SG Olwenaname . |
| | Granny Olwena |
288 | ANG | nain OlwenaCS . |
| | naingrandmother.N.F.SG Olwenaname . |
| | Granny Olwena |
289 | ROB | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
290 | ROB | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
291 | ROB | wel <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n siarad am (.) y steddfod a (y)r ysgol acróbatosS a (y)r tŷ (..) a wyliau . |
| | welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG acróbatosacrobatics.N.M.PL aand.CONJ yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ wyliauholidays.N.F.PL+SM . |
| | well, we're talking about the Eisteddfod and the school, acrobatics and the house, and holidays |
292 | ROB | ti (y)n edrych [/] edrych ymlaen i mynd <i dy> [?] wyliau ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT edrychlook.V.INFIN edrychlook.V.INFIN ymlaenforward.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S wyliauholidays.N.F.PL+SM ? |
| | are you looking forward to going on your holidays? |
293 | ANG | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
294 | ROB | lle dan ni bod llynedd (.) ar y wyliau ? |
| | llewhere.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P bodbe.V.INFIN llyneddlast year.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF wyliauholidays.N.F.PL+SM ? |
| | where have we been last year on holiday? |
295 | ANG | enS Monte_HermosoCS . |
| | enin.PREP Monte_Hermosoname . |
| | to Monte Hermoso. |
296 | ANG | dw i wedi dweud o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dweudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | I've said it |
297 | ROB | +< naci . |
| | nacino.ADV . |
| | no |
298 | ROB | naci . |
| | nacino.ADV . |
| | no |
299 | ANG | ahCS na yn yr AndesCS ! |
| | ahah.IM nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname ! |
| | oh, no, to the Andes! |
300 | ROB | yn yr AndesCS ia . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname iayes.ADV . |
| | in the Andes yes |
301 | ROB | efo bwy ? |
| | efowith.PREP bwywho.PRON+SM ? |
| | with whom? |
302 | ROB | yn lle dan ni wedi <cwrdd â> [?] +/? |
| | ynin.PREP llewhere.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP ? |
| | where did we meet with...? |
303 | ANG | +< ahCS ahCS hefo [//] efo (.) Taid . |
| | ahah.IM ahah.IM hefowith.PREP+H efowith.PREP Taidname . |
| | oh, with Grandpa |
304 | ROB | Taid ? |
| | Taidname ? |
| | Grandpa? |
305 | ROB | ahCS dan ni wedi cwrdd â Taid (.) wrth_gwrs . |
| | ahah.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP Taidname wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | ah, we met Grandpa of course |
306 | ROB | a dan ni wedi croesi i (y)r ChileCS . |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP croesicross.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Chilename . |
| | and we crossed into Chile |
307 | ANG | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
308 | ROB | a wedyn dod yn_ôl . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV . |
| | and then came back |
309 | ANG | a (.) wedi mynd i LagoCS RivadaviaCS . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Lagoname Rivadavianame . |
| | and went to Rivadavia lake |
310 | ROB | +< a wedi [?] +/. |
| | aand.CONJ wediafter.PREP . |
| | and... |
311 | ANG | wedi cwrdd efo JamieCS DilysCS a (y)r teulu . |
| | wediafter.PREP cwrddmeet.V.INFIN efowith.PREP Jamiename Dilysname aand.CONJ yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | met up with Jamie, Dilys and the family |
312 | ANG | a wedyn +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | and then... |
313 | ROB | ++ chwaer JamieCS . |
| | chwaersister.N.F.SG Jamiename . |
| | Jamie's sister |
314 | ANG | +, chwaer JamieCS . |
| | chwaersister.N.F.SG Jamiename . |
| | Jamie's sister |
315 | ROB | ++ a (y)r teulu . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | and the family |
316 | ANG | a wedi bod yn +... |
| | aand.CONJ wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT . |
| | and went to... |
317 | ROB | ++ ar y cwch . |
| | aron.PREP ythe.DET.DEF cwchboat.N.M.SG . |
| | ...on the boat |
318 | ANG | ahCS ie a [/] a [/] a dan ni wedi bod yn um +... |
| | ahah.IM ieyes.ADV aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT umum.IM . |
| | ah yes, and we were in, um... |
319 | ROB | yn lle ? |
| | ynin.PREP llewhere.INT ? |
| | where? |
320 | ANG | yn pirámidesS . |
| | ynPRT pirámidespyramid.N.F.PL . |
| | in pyramids |
321 | ROB | do wir . |
| | doyes.ADV.PAST wirtrue.ADJ+SM . |
| | yes indeed |
322 | ANG | efo (.) xxx [?] (.) antis [?] (..) a (..) ffrindiau . |
| | efowith.PREP antisaunt.N.F.PL aand.CONJ ffrindiaufriends.N.M.PL . |
| | with [...] aunties and friends |
323 | ROB | wyt ti (y)n hapu(s) [?] ar y gwyliau ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT hapushappy.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF gwyliauholidays.N.F.PL ? |
| | are you happy on holiday? |
324 | ROB | wel dan ni yn hapus ar y wyliau . |
| | welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT hapushappy.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF wyliauholidays.N.F.PL+SM . |
| | well, we're happy on holiday |
325 | ANG | +< &=laugh . |
| | . |
| | |
326 | ROB | <pam wyt ti (y)n symud [?] bob amser> [=! laughs] ? |
| | pamwhy?.ADV wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT symudmove.V.INFIN bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ? |
| | why are you moving all the time? |
327 | ANG | +< dim yn gwybod xxx +... |
| | dimnot.ADV ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | don't know |
328 | ROB | stopia fo ! |
| | stopiastop.V.3S.PRES fohe.PRON.M.3S ! |
| | stop it! |
329 | ROB | <paid â> [/] paid â symud dy ben_ôl di ! |
| | paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP symudmove.V.INFIN dyyour.ADJ.POSS.2S ben_ôlbackside.N.M.SG+SM diyou.PRON.2S+SM ! |
| | don't move your bum! |
330 | ANG | &=laugh ! |
| | ! |
| | |
331 | ROB | ti (we)di blino ? |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN ? |
| | are you tired? |
332 | ROB | be ti wneu(d) [//] wedi wneud heddiw yn yr ysgol ? |
| | bewhat.INT tiyou.PRON.2S wneudmake.V.INFIN+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM heddiwtoday.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ? |
| | what have you done today at school? |
333 | ANG | <dw i wedi> [=! yawns] dawnsio gwerin . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dawnsiodance.V.INFIN gwerinfolk.N.F.SG . |
| | I've done folk dancing |
334 | ROB | fan hyn yn yr ysgol ? |
| | fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ? |
| | here at school? |
335 | ANG | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
336 | ROB | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
337 | ANG | a dw i wedi bod efo xxx . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN efowith.PREP . |
| | and I've been with [..] |
338 | ANG | dw i wedi +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP . |
| | I've... |
339 | ROB | wyt ti (we)di dysgu gair newydd (.) yn Gymraeg ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN gairword.N.M.SG newyddnew.ADJ ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ? |
| | have you learnt some new word in Welsh? |
340 | ANG | na . |
| | nano.ADV . |
| | no |
341 | ANG | &ha ia ahCS na [/] na . |
| | iayes.ADV ahah.IM nano.ADV nano.ADV . |
| | yes, ah, no |
342 | ROB | na ? |
| | nano.ADV ? |
| | no? |
343 | ANG | dw wedi bwyta ! |
| | dwbe.V.1S.PRES wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN ! |
| | I've eaten |
344 | ROB | beth xxx wyt ti wedi bwyta ? |
| | bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN ? |
| | what [...] have you eaten? |
345 | ANG | mm +... |
| | mmmm.IM . |
| | |
346 | ANG | wedi bwyta mm (.) pastelS deS papaS . |
| | wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN mmmm.IM pastelpie.N.M.SG deof.PREP papapope.N.M.SG . |
| | eaten potato pies |
347 | ROB | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
348 | ROB | pwy uh +/. |
| | pwywho.PRON uher.IM . |
| | who, er... |
349 | ANG | wedi wneud pw [?] . |
| | wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM pwshit.N.M.SG . |
| | done a poo |
350 | ANG | &=laugh . |
| | . |
| | |
351 | ROB | ti wedi wneud ? |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | you have done? |
352 | ROB | ajáS ? |
| | ajáaha.IM ? |
| | |
353 | ROB | a beth i yfed ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT ito.PREP yfeddrink.V.INFIN ? |
| | and what to drink? |
354 | ROB | sudd oren <neu llaeth> [/] neu llaeth . |
| | suddjuice.N.M.SG orenorange.N.MF.SG neuor.CONJ llaethmilk.N.M.SG neuor.CONJ llaethmilk.N.M.SG . |
| | orange juice or milk |
355 | ANG | ie sudd oren . |
| | ieyes.ADV suddjuice.N.M.SG orenorange.N.MF.SG . |
| | yes, orange juice |
356 | ANG | ahCS na ! |
| | ahah.IM nano.ADV ! |
| | ah, no! |
357 | ANG | ahCS ia dw i wedi dod (.) botel o sudd oren . |
| | ahah.IM iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN botelbottle.N.F.SG+SM oof.PREP suddjuice.N.M.SG orenorange.N.MF.SG . |
| | ah yes, I've brought a bottle of orange juice |
358 | ANG | yr plant eraill [?] wedi (.) yfed dŵr . |
| | yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL eraillothers.PRON wediafter.PREP yfeddrink.V.INFIN dŵrwater.N.M.SG . |
| | the other children have drunk water |
359 | ROB | a ti gael pwdin ? |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S gaelget.V.INFIN+SM pwdinpudding.N.M.SG ? |
| | and you have pudding? |
360 | ANG | mm na . |
| | mmmm.IM nano.ADV . |
| | mm, no |
361 | ROB | achos dw i wedi anrhegio i [/] i NancyCS . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP anrhegiogive_as_present.V.INFIN ito.PREP ito.PREP Nancyname . |
| | because I gave it to Nancy as a present |
362 | ROB | ahCS ti (y)n hogan &dr [/] hogan da heddiw . |
| | ahah.IM tiyou.PRON.2S ynPRT hogangirl.N.F.SG hogangirl.N.F.SG dagood.ADJ heddiwtoday.ADV . |
| | ah, you're a good girl today |
363 | ROB | xxx (.) xxx wedi bwyta popeth ? |
| | wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN popetheverything.N.M.SG ? |
| | [...] eaten everything? |
364 | ANG | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
365 | ANG | a <dw i> [/] dw i wedi bwyta popeth . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN popetheverything.N.M.SG . |
| | and I've eaten everything |
366 | ROB | wir . |
| | wirtrue.ADJ+SM . |
| | really |
367 | ROB | wyt ti (y)n dal yn teimlo (y)n sâl ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dalstill.ADV ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT sâlill.ADJ ? |
| | are you still feeling ill? |
368 | ANG | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
369 | ROB | ydw . |
| | ydwbe.V.1S.PRES . |
| | yes (I do) |
370 | ANG | dw . |
| | dwbe.V.1S.PRES . |
| | I am |
371 | ANG | dw i mynd ! |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ! |
| | I'm going |
372 | ROB | i lle wyt ti mynd ? |
| | ito.PREP llewhere.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN ? |
| | where are you going? |
373 | ANG | i (y)r tŷ nawr . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG nawrnow.ADV . |
| | to the house, no |
374 | ROB | ar_ôl ysgol . |
| | ar_ôlafter.PREP ysgolschool.N.F.SG . |
| | after school |
375 | ANG | ia . |
| | iayes.ADV . |
| | yes |
376 | ROB | dan ni mynd i chwar(ae) +/. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN . |
| | we're going to play... |
377 | ANG | +< dan ni mynd i ffarw(elio) [/] ffarwelio i (y)r baner . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP ffarweliofarewell.V.INFIN ffarweliofarewell.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF banerflag.N.F.SG . |
| | we're going to say goodbye to the flag |
378 | ROB | a sut dach chi (y)n dweud hwnna ? |
| | aand.CONJ suthow.INT dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT dweudsay.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ? |
| | and how do you say that? |
379 | ANG | dan ni (y)n adrodd . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT adroddrecite.V.INFIN . |
| | we recite |
380 | ROB | wyt ti (y)n cofio ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN ? |
| | do you remember? |
381 | ANG | +< xxx +/. |
| | . |
| | |
382 | ANG | ia &b dydw i (ddi)m isio wneud o . |
| | iayes.ADV dydwbe.V.1S.PRES.NEG iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | I don't want to do it |
383 | ROB | pam ? |
| | pamwhy?.ADV ? |
| | why? |
384 | ANG | achos (.) dw i ddim isio . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG . |
| | because I don't want to |
385 | ANG | &=sigh . |
| | . |
| | |
386 | ROB | &=laugh ! |
| | ! |
| | |
387 | ANG | &=laugh . |
| | . |
| | |
388 | ROB | aros munud . |
| | aroswait.V.INFIN munudminute.N.M.SG . |
| | wait a minute |
389 | ROB | dan ni mynd . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN . |
| | we're going |
390 | ANG | iawn . |
| | iawnOK.ADV . |
| | okay |
391 | ROB | ti isio mynd i tŷ bach ? |
| | tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ ? |
| | you want to go to the toilet? |
392 | ANG | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
393 | ROB | iawn cer i tŷ bach . |
| | iawnOK.ADV cergo.V.2S.IMPER ito.PREP.[or].I.PRON.1S tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | ok, go to the toilet |
394 | ROB | dweud wrthyn nhw bod [//] rwyt ti isio mynd i dŷ bach . |
| | dweudsay.V.INFIN wrthynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P bodbe.V.INFIN rwytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP dŷhouse.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ . |
| | tell them you need to go to the toilet |
395 | ROB | &=laugh . |
| | . |
| | |
396 | ROB | dw i (y)n dal fan hyn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dalcontinue.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | I'm still here |
397 | ROB | <dw i (y)n> [/] dw i (y)n siarad ar ben ei hun rŵan . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN aron.PREP benhead.N.M.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunself.PRON.SG rŵannow.ADV . |
| | I'm talking alone now |
398 | ROB | mae AngelaCS <wedi bod> [//] wedi mynd i (y)r tŷ bach . |
| | maebe.V.3S.PRES Angelaname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | Angela has gone to the toilet |
399 | ROB | a dw i (y)n ar ben ei hun yn (.) ryw (y)stafell (.) yn yr ysgol yr HendreCS (.) fan hyn yn TrelewCS . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT aron.PREP benhead.N.M.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunself.PRON.SG ynin.PREP rywsome.PREQ+SM ystafellroom.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG yrthe.DET.DEF Hendrename fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP Trelewname . |
| | and I'm alone in some room in Hendre school here in Trelew |
400 | ROB | dw (ddi)m yn gwybod beth <maen nhw> [?] (y)n dweud (.) na wneud . |
| | dwbe.V.1S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bethwhat.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN na(n)or.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I don't know what they say, or do |
401 | ROB | ond +... |
| | ondbut.CONJ . |
| | but... |
402 | ROB | dw i wedi dysgu Cymraeg (..) yn y blwyddyn mil naw naw_deg (..) pedwar . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG milthousand.N.F.SG nawnine.NUM naw_degninety.NUM pedwarfour.NUM.M . |
| | I learnt Welsh in the year 1994 |
403 | ROB | es i LlambedCS yn cyntaf (.) i wneud cwrs (..) WlpanCS . |
| | esgo.V.1S.PAST ito.PREP Llambedname ynPRT cyntaffirst.ORD ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM cwrscourse.N.M.SG Wlpanname . |
| | I went to Lampeter first to do an Wlpan course |
404 | ROB | +, yn LlanbedCS (..) efo llawer o bobl <o fan hyn> [//] (.) o GaimanCS . |
| | ynin.PREP Llanbedname efowith.PREP llawermany.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ofrom.PREP Gaimanname . |
| | ...in Lampeter with lots of people from here, from Gaiman |
405 | ROB | a wedyn (..) mynd i Gogledd i mynd i CaernarfonCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP GogleddNorth.N.M.SG ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Caernarfonname . |
| | and then went to the north to go to Caernarfon |
406 | ROB | cael ysgoloriaeth i mynd i (..) ysgol (..) amaeth Coleg_GlynllifonCS . |
| | caelget.V.INFIN ysgoloriaethscholarship.N.F.SG ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP ysgolschool.N.F.SG amaethagriculture.N.M.SG Coleg_Glynllifonname . |
| | got a scholarship to go to Coleg Glynllifon agricultural school |
407 | ROB | fel (yn)a mae o . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | that's how it is |
408 | ROB | &=singing . |
| | . |
| | |
409 | ROB | &=singing . |
| | . |
| | |
410 | ROB | ti iawn ? |
| | tiyou.PRON.2S iawnOK.ADV ? |
| | you okay? |
411 | ANG | <dal yma> [?] . |
| | dalcontinue.V.2S.IMPER ymahere.ADV . |
| | still here |
412 | ROB | ehCS wyt ti (y)n iawn ? |
| | eheh.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | eh, are you okay? |
413 | ROB | wyt ti (y)n well rŵan ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM rŵannow.ADV ? |
| | are you better now |
414 | ANG | mmhm . |
| | mmhmmmhm.IM . |
| | |
415 | ROB | yndy da iawn ti . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH dagood.ADJ iawnvery.ADV tiyou.PRON.2S . |
| | yes, good for you |
416 | ROB | ochr arall iawn . |
| | ochrside.N.F.SG arallother.ADJ iawnvery.ADV . |
| | other side, ok |
417 | ANG | fel (yn)a ? |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV ? |
| | like that? |
418 | ROB | fel (yn)a ie . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV ieyes.ADV . |
| | like that, yes |
419 | ANG | &=cough . |
| | . |
| | |
420 | ROB | beth arall ? |
| | beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ ? |
| | what else? |
421 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
422 | ROB | be ti mynd i gwneud +/? |
| | bewhat.INT tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN ito.PREP gwneudmake.V.INFIN ? |
| | what are you going to do? |
423 | ANG | +< dan ni (y)n gallu chwarae jig_so . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN chwaraeplay.V.INFIN jig_sojigsaw.N.M.SG . |
| | we can play a jigsaw |
424 | ROB | be (y)dy jig_so ? |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES jig_sojigsaw.N.M.SG ? |
| | what's a jigsaw? |
425 | ANG | [- spa] xxx cabezas ! |
| | cabezashead.N.F.PL ! |
| | [...] heads (jigsaw) |
426 | ROB | ahCS o'n i (ddi)m gwybod . |
| | ahah.IM o'nbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN . |
| | ah, I didn't know |
427 | ANG | dan ni (y)n gallu chwarae ? |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN chwaraeplay.V.INFIN ? |
| | can we play? |
428 | ROB | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | dwbe.V.1S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know |
429 | ROB | dan ni mynd i gwneud ryw gêm wedyn . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP gwneudmake.V.INFIN rywsome.PREQ+SM gêmgame.N.F.SG wedynafterwards.ADV . |
| | we're going to do some game afterwards |
430 | ROB | dw (ddi)m yn gwybod pa gêm . |
| | dwbe.V.1S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pawhich.ADJ gêmgame.N.F.SG . |
| | I don't know which game |
431 | ANG | +< buenoS peroS dan ni mynd i chwarae jig_so ? |
| | buenowell.E perobut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN jig_sojigsaw.N.M.SG ? |
| | well, but are we going to play jigsaw?. |
432 | ROB | o_kCS . |
| | o_kOK.ADV . |
| | ok |
433 | ANG | &=cough . |
| | . |
| | |
434 | ANG | um +... |
| | umum.IM . |
| | |
435 | ANG | hwnna ! |
| | hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ! |
| | that one! |
436 | ROB | ohCS <dyna fo> [?] . |
| | ohoh.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | oh that's it |
437 | ANG | iawn te . |
| | iawnOK.ADV tebe.IM . |
| | ok then |
438 | ANG | dan ni mynd i chwarae Loto_gair_a_llun . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN Loto_gair_a_llunname . |
| | we're going to play Word and Picture Lotto |
439 | ANG | +, ydy enw (..) beth [//] gêm bach . |
| | ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG bethwhat.INT gêmgame.N.F.SG bachsmall.ADJ . |
| | ...is the name of the, what, little game |
440 | ANG | &=cough . |
| | . |
| | |
441 | ANG | +" Loto_gair . |
| | Loto_gairname . |
| | Word Lotto |
442 | ANG | iawn te . |
| | iawnOK.ADV tebe.IM . |
| | ok then |
443 | ROB | wyt ti mynd i esbonio fel xxx gwybod sut mae chwarae ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN ito.PREP esbonioexplain.V.INFIN fellike.CONJ gwybodknow.V.INFIN suthow.INT maebe.V.3S.PRES chwaraeplay.V.INFIN ? |
| | are you going to explain so that [...] know how to play? |
444 | ANG | ie . |
| | ieyes.ADV . |
| | yes |
445 | ANG | dan ni efo &m (..) bethau o +... |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P efowith.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | we have things of.... |
446 | ANG | +, o &m +/. |
| | oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | of... |
447 | ROB | anifeiliaid ? |
| | anifeiliaidanimals.N.M.PL ? |
| | animals? |
448 | ANG | +, o anifeiliaid (.) o ansoddeiriau . |
| | oof.PREP anifeiliaidanimals.N.M.PL oof.PREP ansoddeiriauadjectives.N.M.PL . |
| | ...of animals, of adjectives |
449 | ROB | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
450 | ANG | na uh o enwau . |
| | nano.ADV uher.IM oof.PREP enwaunames.N.M.PL . |
| | no, er, of nouns |
451 | ROB | enwau . |
| | enwaunames.N.M.PL . |
| | nouns |
452 | ANG | mm ? |
| | mmmm.IM ? |
| | |
453 | ROB | iawn . |
| | iawnOK.ADV . |
| | ok |
454 | ANG | ia ti dau a (.) fi dau . |
| | iayes.ADV tiyou.PRON.2S dautwo.NUM.M aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM dautwo.NUM.M . |
| | yes, you two and me two |
455 | ROB | raid i ti daflu ie ? |
| | raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S dafluthrow.V.INFIN+SM ieyes.ADV ? |
| | you have to throw, yes? |
456 | ANG | ie uh wyt ti isio ? |
| | ieyes.ADV uher.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG ? |
| | yes, er, do you want to? |
457 | ANG | efo (.) gair (.) neu efo (.) lluniau fach ? |
| | efowith.PREP gairword.N.M.SG neuor.CONJ efowith.PREP lluniaupictures.N.M.PL fachsmall.ADJ+SM ? |
| | with a word or with little pictures? |
458 | ROB | lluniau fach . |
| | lluniaupictures.N.M.PL fachsmall.ADJ+SM . |
| | little pictures |
459 | ANG | &=cough iawn te . |
| | iawnOK.ADV tebe.IM . |
| | ok then |
460 | ANG | lluniau lluniau lluniau lluniau lluniau iawn . |
| | lluniaupictures.N.M.PL lluniaupictures.N.M.PL lluniaupictures.N.M.PL lluniaupictures.N.M.PL lluniaupictures.N.M.PL iawnOK.ADV . |
| | pictures pictures pictures pictures pictures, ok |
461 | ANG | iawn aS verS . |
| | iawnOK.ADV ato.PREP versee.V.INFIN . |
| | ok, so... |
462 | ANG | xxx . |
| | . |
| | |
463 | ANG | mae jig_so &=cough . |
| | maebe.V.3S.PRES jig_sojigsaw.N.M.SG . |
| | it's a jigsaw |
464 | ANG | +" Loto_gair yn golygu +... |
| | Loto_gairname ynPRT golyguedit.V.INFIN . |
| | Word Lotto means... |
465 | ANG | +" bydd plant yn mwynhau (.) dysgu sgiliau (.) cyn darllen gyda PoppyCS (.) a SamCS a (y)r anifeiliaid o Cyfres_Cae_Berllan . |
| | byddbe.V.3S.FUT plantchild.N.M.PL ynPRT mwynhauenjoy.V.INFIN dysguteach.V.INFIN sgiliauskills.N.M.PL cynbefore.PREP darllenread.V.INFIN gydawith.PREP Poppyname aand.CONJ Samname aand.CONJ yrthe.DET.DEF anifeiliaidanimals.N.M.PL ofrom.PREP Cyfres_Cae_Berllanname . |
| | children will enjoy learning skills before reading with Poppy and Sam and the animals from Cyfres Cae Berllan |
466 | ANG | +" defnyddiwch &gwnwis [//] gynnwys <i bocs> [//] y bocs (.) hwn i chwarae gemau (.) o &levalai [//] (.) lefelau (.) gwahanol . |
| | defnyddiwchuse.V.2P.IMPER gynnwyscontent.N.M.SG+SM.[or].contain.V.INFIN+SM ito.PREP bocsbox.N.M.SG ythe.DET.DEF bocsbox.N.M.SG hwnthis.ADJ.DEM.M.SG ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN gemaugames.N.F.PL oof.PREP lefelaulevels.N.F.PL gwahanoldifferent.ADJ . |
| | use the contents of this box to play games of different levels |
467 | ANG | +" xxx . |
| | . |
| | |