4 | ENF | wedyn # fydd ddim isio rhuthro i_lawr <i (y)r umCE> [/] # i (y)r dre gan <mae (y)n> [/] mae (y)n brysur wan <rhwng y &d> [//] yn y dre yn_dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG rush.NONFINrush.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM becausewith.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP nowbe.V.3S.PRES betweenPRT DETbusy.ADJ+SM inweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM DETbetween.PREP townthe.DET.DEF be.3S.PRES.NEGin.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | so, there'll be no need to rush down to the, um...to the town because it's...it's busy now between the...in town, isn't it |
4 | ENF | wedyn # fydd ddim isio rhuthro i_lawr <i (y)r umCE> [/] # i (y)r dre gan <mae (y)n> [/] mae (y)n brysur wan <rhwng y &d> [//] yn y dre yn_dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG rush.NONFINrush.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM becausewith.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP nowbe.V.3S.PRES betweenPRT DETbusy.ADJ+SM inweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM DETbetween.PREP townthe.DET.DEF be.3S.PRES.NEGin.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | so, there'll be no need to rush down to the, um...to the town because it's...it's busy now between the...in town, isn't it |
4 | ENF | wedyn # fydd ddim isio rhuthro i_lawr <i (y)r umCE> [/] # i (y)r dre gan <mae (y)n> [/] mae (y)n brysur wan <rhwng y &d> [//] yn y dre yn_dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG rush.NONFINrush.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM becausewith.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP nowbe.V.3S.PRES betweenPRT DETbusy.ADJ+SM inweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM DETbetween.PREP townthe.DET.DEF be.3S.PRES.NEGin.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | so, there'll be no need to rush down to the, um...to the town because it's...it's busy now between the...in town, isn't it |
6 | ENF | tibod mae nhw (y)n codi (y)r ffordd a (fe)lly (y)n_dydyn . |
| | know.2Sunk be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT raise.NONFINlift.V.INFIN DETthe.DET.DEF roadway.N.F.SG andand.CONJ thusso.ADV be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.TAG |
| | you know, they're pulling up the road and so on, aren't they |
9 | ENF | felly umCE # mae o (y)n erCE # dipyn o nuisanceCE efo (y)r trafficCE yn_dydy +/ . |
| | thusso.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP nuisancenuisance.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF traffictraffic.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | so, um, it's, er, a bit of a nuisance with the traffic, isn't it |
13 | ENF | yndy # wellCE mae (y)n gaddo # xx glaw dydd Sul eto (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT promise.NONFINpromise.V.INFIN rainrain.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG againagain.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | yes, well, it's supposed to [...] rain again on Sunday, isn't it |
15 | ENF | dw i (y)n gobeithio # erbyn ganol wsnos nesa # y bydd hi (y)n # ddigon sych i # dorri (y)r lawnt yn_de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN byby.PREP middlemiddle.N.M.SG+SM weekweek.N.F.SG nextnext.ADJ.SUP PRTthat.PRON.REL be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT enoughenough.QUAN+SM drydry.ADJ toto.PREP cut.NONFINbreak.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF lawnunk TAGisn't_it.IM |
| | I hope by the middle of next week it'll be dry enough to mow the lawn |
15 | ENF | dw i (y)n gobeithio # erbyn ganol wsnos nesa # y bydd hi (y)n # ddigon sych i # dorri (y)r lawnt yn_de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN byby.PREP middlemiddle.N.M.SG+SM weekweek.N.F.SG nextnext.ADJ.SUP PRTthat.PRON.REL be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT enoughenough.QUAN+SM drydry.ADJ toto.PREP cut.NONFINbreak.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF lawnunk TAGisn't_it.IM |
| | I hope by the middle of next week it'll be dry enough to mow the lawn |
19 | ENF | yndyn mae daffodilsCE yn digon del . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES daffodilsdaffodil.N.SG+PL PRTPRT enoughenough.QUAN prettypretty.ADJ |
| | yes, daffodils are pretty enough |
22 | ENF | ond mae [/] # mae (y)r lawnt yn barod i w thorri (y)n_dydy ti (y)n gwybod . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF lawnunk PRTPRT readyready.ADJ+SM toto.PREP POSS.3SFooh.IM cut.NONFINbreak.V.INFIN+AM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | but the...the lawn is ready to be mown, isn't it, you know |
22 | ENF | ond mae [/] # mae (y)r lawnt yn barod i w thorri (y)n_dydy ti (y)n gwybod . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF lawnunk PRTPRT readyready.ADJ+SM toto.PREP POSS.3SFooh.IM cut.NONFINbreak.V.INFIN+AM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | but the...the lawn is ready to be mown, isn't it, you know |
24 | ENF | umCE # <mae (y)n erCE> [/] mae (y)n dew yn_dydy o +// . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT thickfat.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG ofhe.PRON.M.3S |
| | um, it's er...it's thick, isn't it, of... |
24 | ENF | umCE # <mae (y)n erCE> [/] mae (y)n dew yn_dydy o +// . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT thickfat.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG ofhe.PRON.M.3S |
| | um, it's er...it's thick, isn't it, of... |
27 | ENF | wellCE # dw i (we)di deffro (y)n fuan bore (y)ma +/ . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP wake.NONFINwaken.V.INFIN PRTPRT soonsoon.ADJ+SM morningmorning.N.M.SG herehere.ADV |
| | well, I got up early this morning |
29 | ENF | +, hefo (y)r # gwylanod yn +/ . |
| | withwith.PREP+H DETthe.DET.DEF seagullsunk PRTPRT.[or].in.PREP |
| | with the seagulls... |
32 | RNW | yn paratoi nyth &θ ar y to . |
| | PRTPRT prepare.NONFINprepare.V.INFIN nestnest.N.MF.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF roofroof.N.M.SG |
| | making a nest on the roof |
34 | ENF | mi fyddan nhw (y)n gwneud beth bynnag . |
| | PRTPRT.AFF be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ |
| | they will be anyway |
36 | ENF | ohCE # do wnes i fwynhau o # xx fwynhau o (y)n fawr # er bod (y)na feirniadaeth am y llwyfan oedd yn # troi roundCE a roundCE . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMof.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bigbig.ADJ+SM althougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV criticismadjudication.N.F.SG+SM aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF stagestage.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN roundround.ADJ andand.CONJ roundround.ADJ |
| | oh yes, I enjoyed it, [...] enhjoyed it immensely, although there was criticism about the stage that turned around |
36 | ENF | ohCE # do wnes i fwynhau o # xx fwynhau o (y)n fawr # er bod (y)na feirniadaeth am y llwyfan oedd yn # troi roundCE a roundCE . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMof.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bigbig.ADJ+SM althougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV criticismadjudication.N.F.SG+SM aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF stagestage.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN roundround.ADJ andand.CONJ roundround.ADJ |
| | oh yes, I enjoyed it, [...] enhjoyed it immensely, although there was criticism about the stage that turned around |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
43 | ENF | oedden nhw (y)n actorion da . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP actorsactors.N.M.PL goodgood.ADJ |
| | they were good actors |
44 | ENF | ond i mi do(edd) (y)na neb yn # sefyll allan te +/ . |
| | butbut.CONJ forto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV nobodyanyone.PRON PRTPRT stand.NONFINstand.V.INFIN outout.ADV TAGbe.IM |
| | but for me, nobody stood out, you know |
46 | ENF | +, <fel (yn)a (y)r> [?] [//] yn arbennig . |
| | likelike.CONJ therethere.ADV DETthe.DET.DEF PRTPRT specialspecial.ADJ |
| | like that...in particular |
49 | RNW | oedd o wedi bod yn helpCE bod ni wedi ddarllen o ymlaen llaw # yn y cylch darllen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT helphelp.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S aheadforward.ADV handhand.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF circlecircle.N.M.SG read.NONFINread.V.INFIN |
| | it was a help that we'd read it beforehand in the reading group |
49 | RNW | oedd o wedi bod yn helpCE bod ni wedi ddarllen o ymlaen llaw # yn y cylch darllen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT helphelp.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S aheadforward.ADV handhand.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF circlecircle.N.M.SG read.NONFINread.V.INFIN |
| | it was a help that we'd read it beforehand in the reading group |
52 | ENF | <doeddwn i> [//] do'n i ddim (we)di ddarllen o ers oeddwn i # yn yr ysgol a deud y gwir . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S sincesince.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I hadn't...I hadn't read it since I was at school, to tell the truth |
56 | RNW | yn nes ymlaen dan ni mynd i ddarllen # umCE # Yn_ôl_i_LeifiorCE gan Islwyn_Ffowc_ElisCE eto . |
| | PRTPRT closernearer.ADJ.COMP aheadforward.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM IMum.IM Yn_ôl_i_Leifiorname bywith.PREP Islwyn_Ffowc_Elisname againagain.ADV |
| | further on we're going to read Yn ôl i Leifior by Islwyn Ffowc Elis again |
59 | ENF | dw (y)n cofio fi (y)n darllen hwnnw ond dim ei fwynhau o gymaint â Cysgod_y_CrymanCE de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S so_muchso much.ADJ+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES Cysgod_y_Crymanname TAGbe.IM+SM |
| | I remember me reading that but not enjoying it as much as Cysgod y Cryman, you know |
59 | ENF | dw (y)n cofio fi (y)n darllen hwnnw ond dim ei fwynhau o gymaint â Cysgod_y_CrymanCE de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S so_muchso much.ADJ+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES Cysgod_y_Crymanname TAGbe.IM+SM |
| | I remember me reading that but not enjoying it as much as Cysgod y Cryman, you know |
61 | ENF | ond erCE # ohCE dw meddwl bydda i (y)n falch o (e)i ddarllen o hefyd yn_de . |
| | butbut.CONJ IMer.IM IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.FUTbe.V.1S.FUT PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT gladproud.ADJ+SM ofof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | but er, oh I think I'll be glad to read it too, you know |
64 | ENF | achos &m # oedd o (y)n lyfr yn perthyn i [/] # i (y)r pumdegau (y)n_doedd xx . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bookbook.N.M.SG+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because it was a book that belonged to...to the fifties, wasn't it [...] |
64 | ENF | achos &m # oedd o (y)n lyfr yn perthyn i [/] # i (y)r pumdegau (y)n_doedd xx . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bookbook.N.M.SG+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because it was a book that belonged to...to the fifties, wasn't it [...] |
66 | ENF | a oedden nhw <yn lyfrau> [//] # yn rhywbeth newydd doedd xx . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT books.NONFINbooks.N.M.PL+SM PRTPRT.[or].in.PREP somethingsomething.N.M.SG newnew.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and they were books...something new, weren't they [...] |
66 | ENF | a oedden nhw <yn lyfrau> [//] # yn rhywbeth newydd doedd xx . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT books.NONFINbooks.N.M.PL+SM PRTPRT.[or].in.PREP somethingsomething.N.M.SG newnew.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and they were books...something new, weren't they [...] |
70 | ENF | do(edd) (yn)a (dd)im_byd debyg (we)di [//] iddyn nhw (we)di bod y(n) nag oedd . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV+SM similarsimilar.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | there'd been nothing like them previously, had there |
75 | ENF | er # dw (ddi)m yn edrych ymlaen am darllen rhai o (y)r llyfrau sydd wedi dewis chwaith +/ . |
| | althougher.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN aheadforward.ADV tofor.PREP read.NONFINread.V.INFIN somesome.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF booksbooks.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP choose.NONFINchoose.V.INFIN eitherneither.ADV |
| | although, I'm not looking forward to reading some of the books that have been chosen either |
78 | RNW | wellCE # mi ddylai # EuogCE gan Llion_IwanCE fod yn dda . |
| | wellwell.ADV PRTPRT.AFF should.3S.CONDITought_to.V.3S.IMPERF+SM Euogname bywith.PREP Llion_Iwanname be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | well, Euog by Llion Iwan should be good |
80 | ENF | dylai ti (y)n hoffi llyfrau detectiveCE dwyt . |
| | should.3S.CONDITought_to.V.3S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN booksbooks.N.M.PL detectivedetective.N.SG be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | yes, you like detective books, don't you |
88 | ENF | dw i (ddi)m yn edrych ymlaen am hwnnw chwaith gymaint â hynny . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN aheadforward.ADV forfor.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG eitherneither.ADV so_muchso much.ADJ+SM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP |
| | I'm not looking forward to that either, that much |
92 | ENF | wyt ti (we)di darllen umCE yr hyn mae (we)di sgwennu (y)n yr HeraldCE yr wythnos yma ? |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN IMum.IM DETthe.DET.DEF thisthis.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Heraldname DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG herehere.ADV |
| | have you read, um, what she's read in the Herald this week? |
95 | ENF | na mae [//] erCE hanes hi wedi cael ci bach # ci bach umCE # ci defaid cymreig # umCE sydd ddim yn +// . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM historystory.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN dogdog.N.M.SG smallsmall.ADJ dogdog.N.M.SG smallsmall.ADJ IMum.IM dogdog.N.M.SG sheepsheep.N.F.PL welshunk IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | no er, her story having had a puppy, a puppy um...a welsh sheepdog, um, that isn't... |
105 | ENF | (fe)lly umCE # mi fydda i yn +// . |
| | thusso.ADV IMum.IM PRTPRT.AFF be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so, um, I'll, um... |
108 | RNW | ohCE bydd fydd hynny (y)n ddiddorol # achos mae (y)n byw mewn lle mor braf wrth ben afon GonwyCE . |
| | IMoh.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT interestinginteresting.ADJ+SM becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP placeplace.N.M.SG soso.ADV finefine.ADJ byby.PREP headhead.N.M.SG+SM riverriver.N.F.SG Conwyname |
| | oh yes, that will be interesting because she lives in such a nice place above the river Conwy |
108 | RNW | ohCE bydd fydd hynny (y)n ddiddorol # achos mae (y)n byw mewn lle mor braf wrth ben afon GonwyCE . |
| | IMoh.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT interestinginteresting.ADJ+SM becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP placeplace.N.M.SG soso.ADV finefine.ADJ byby.PREP headhead.N.M.SG+SM riverriver.N.F.SG Conwyname |
| | oh yes, that will be interesting because she lives in such a nice place above the river Conwy |
121 | ENF | ohCE ia mae (y)n braf adeg hynny (y)n_dydy . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | oh yes, it's nice at that time, isn't it |
127 | ENF | yndy <mae yn> [?] braf i_lawr yn +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ downdown.ADV inPRT.[or].in.PREP |
| | yes, it is nice down in... |
127 | ENF | yndy <mae yn> [?] braf i_lawr yn +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ downdown.ADV inPRT.[or].in.PREP |
| | yes, it is nice down in... |
129 | ENF | yn PenzanceCE wyt [=? o't] ti feddwl am aros ia ? |
| | inin.PREP Penzancename be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN+SM aboutfor.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN yesyes.ADV |
| | it's Penzance you're thinking of staying, is it? |
130 | RNW | ia dyna fo ddim yn bell o_wrthi . |
| | yesyes.ADV therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT farfar.ADJ+SM from.3SFunk |
| | yes, that's it, not far from her |
133 | RNW | <gan bod hi> [/] # gan bod hi feddyg i_lawr yn # PenzanceCE . |
| | forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMshe.PRON.F.3S doctordoctor.N.M.SG+SM downdown.ADV inin.PREP Penzancename |
| | brecause she's...because she's a doctor down in Penzance |
135 | RNW | mae dipyn yn bell o_wrthan ni . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT farfar.ADJ+SM from.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | she's a bit far from us |
137 | ENF | ohCE fydd hi (y)n braf adeg hynny . |
| | IMoh.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT finefine.ADJ timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP |
| | oh, it'll be nice at that time |
140 | RNW | dw i (ddi)m yn sureCE iawn . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV |
| | I'm not very sure |
145 | ENF | wellCE # ydy mae well i ni beth bynnag dw meddwl # yn siwtio ni . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTthink.V.INFIN suit.NONFINPRT PRON.1PLsuit.V.INFIN we.PRON.1P |
| | well yes, it's better for us anyway, I think, suits us |
154 | RNW | wedi treulio amser yn Awstralia ac yn Seland_Newydd # yn feddyg . |
| | PRT.PASTafter.PREP spend.NONFINspend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN timetime.N.M.SG inin.PREP AustraliaAustralia.NAME.F.SG.PLACE andand.CONJ inin.PREP New_Zealandname PRTPRT doctordoctor.N.M.SG+SM |
| | spent time in Australia and in New Sealand as a doctor |
154 | RNW | wedi treulio amser yn Awstralia ac yn Seland_Newydd # yn feddyg . |
| | PRT.PASTafter.PREP spend.NONFINspend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN timetime.N.M.SG inin.PREP AustraliaAustralia.NAME.F.SG.PLACE andand.CONJ inin.PREP New_Zealandname PRTPRT doctordoctor.N.M.SG+SM |
| | spent time in Australia and in New Sealand as a doctor |
154 | RNW | wedi treulio amser yn Awstralia ac yn Seland_Newydd # yn feddyg . |
| | PRT.PASTafter.PREP spend.NONFINspend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN timetime.N.M.SG inin.PREP AustraliaAustralia.NAME.F.SG.PLACE andand.CONJ inin.PREP New_Zealandname PRTPRT doctordoctor.N.M.SG+SM |
| | spent time in Australia and in New Sealand as a doctor |
157 | ENF | ia mae (y)n amser yn mynd yn gyflym yn_dydy a deud y gwir . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT fastfast.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | yes, time goes quickly, doesn't it, to tell the truth |
157 | ENF | ia mae (y)n amser yn mynd yn gyflym yn_dydy a deud y gwir . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT fastfast.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | yes, time goes quickly, doesn't it, to tell the truth |
157 | ENF | ia mae (y)n amser yn mynd yn gyflym yn_dydy a deud y gwir . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT fastfast.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | yes, time goes quickly, doesn't it, to tell the truth |
163 | RNW | fydd hi (y)n amser i ni ddechrau # garddio [=! laughs] yn_bydd . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P start.NONFINbegin.V.INFIN+SM garden.NONFINgarden.V.INFIN be.3S.FUT.NEGunk |
| | it'll be time for us to start gardening, won't it |
167 | ENF | fydd y glaw yn [/] # yn cilio a mwy o haul a # mwy o gynhesrwydd . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF rainrain.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT recede.NONFINretreat.V.INFIN andand.CONJ moremore.ADJ.COMP ofof.PREP sunsun.N.M.SG andand.CONJ moremore.ADJ.COMP ofof.PREP warmthwarmth.N.M.SG+SM |
| | the rain will recede and more sun and more warmth |
167 | ENF | fydd y glaw yn [/] # yn cilio a mwy o haul a # mwy o gynhesrwydd . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF rainrain.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT recede.NONFINretreat.V.INFIN andand.CONJ moremore.ADJ.COMP ofof.PREP sunsun.N.M.SG andand.CONJ moremore.ADJ.COMP ofof.PREP warmthwarmth.N.M.SG+SM |
| | the rain will recede and more sun and more warmth |
169 | ENF | ohCE faswn i yn hoffi os fydd hi (y)n +// . |
| | IMoh.IM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh I would like, if it's... |
169 | ENF | ohCE faswn i yn hoffi os fydd hi (y)n +// . |
| | IMoh.IM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh I would like, if it's... |
170 | ENF | er # mae yn gaddo glaw dydd Sul tydy dw meddwl . |
| | althougher.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT promise.NONFINpromise.V.INFIN rainrain.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.3S.PRES.NEGunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN |
| | although, it is supposed to rain on Sunday, isn't it, I think |
172 | ENF | umCE # &m faswn i (y)n hoffi cael mynd i_fyny am dro # umCE i gyfeiriad umCE # LlanelianCE . |
| | IMum.IM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV forfor.PREP turnturn.N.M.SG+SM IMum.IM toto.PREP directiondirection.N.M.SG+SM IMum.IM Llanelianname |
| | um, I'd like to go up for a work, um, in the direction of, um, Llanelian |
174 | ENF | achos (ba)swn i (y)n hoffi # gweld oes (yn)a dipyn o flodau (y)r gwanwyn # o_gwmpas . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP flowersflowers.N.M.PL+SM DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG aroundaround.ADV |
| | because I'd like to see whether there are some spring flowers around |
178 | ENF | fyswn i yn hoffi # i weld umCE # &a faint sy (we)di dod allan ohonyn erbyn rŵan +/ . |
| | be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM IMum.IM how_muchsize.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P byby.PREP nownow.ADV |
| | I would like, to see, um, how many of them have come out by now |
180 | ENF | +, wellCE # &=sigh i weld os ydy (y)r gwanwyn yn # llawer # cynharach nag oedd o (y)n_de . |
| | wellwell.ADV toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP muchmany.QUAN earlierearly.ADJ.COMP PRTthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM |
| | well, to see if spring is much earlier than it was, isn't it |
189 | ENF | mae nhw erCE &f &f &d (we)di dod allan yn yr haul mae sureCE de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF sunsun.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | they've er, come out in the sun, probably, you know |
195 | ENF | (fe)lly umCE # fydd [?] hynny (y)n +// . |
| | thusso.ADV IMum.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so um, that will be... |
196 | ENF | ohCE gan obeithio bydd hi (y)n braf yn_de . |
| | IMoh.IM withwith.PREP hope.NONFINhope.V.INFIN+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT finefine.ADJ TAGisn't_it.IM |
| | oh, hoping it'll be nice, you know |
198 | RNW | wellCE [?] mae tripCE Merched_y_WawrCE # yn mynd yn mis Mehefin a gobeithio mynd i weld # cartre # Kate_RobertsCE . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES triptrip.N.SG Merched_y_Wawrname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP monthmonth.N.M.SG JuneJune.N.M.SG andand.CONJ hope.NONFINhope.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM homehome.N.M.SG Kate_Robertsname |
| | well, a Merched y Wawr trip is going in June and hoping to go to see the home of Kate Roberts |
198 | RNW | wellCE [?] mae tripCE Merched_y_WawrCE # yn mynd yn mis Mehefin a gobeithio mynd i weld # cartre # Kate_RobertsCE . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES triptrip.N.SG Merched_y_Wawrname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP monthmonth.N.M.SG JuneJune.N.M.SG andand.CONJ hope.NONFINhope.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM homehome.N.M.SG Kate_Robertsname |
| | well, a Merched y Wawr trip is going in June and hoping to go to see the home of Kate Roberts |
209 | ENF | bydd o (y)n +// . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it'll... |
210 | ENF | &pr pa bryd mae o # erCE yn ailagor ? |
| | whatwhich.ADJ timewhen.INT+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP reopen.NONFINunk |
| | when is it, er, reopening? |
213 | ENF | ohCE bydd hynny (y)n diddorol iawn yn_bydd . |
| | IMoh.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT interestinginteresting.ADJ veryvery.ADV be.3S.FUTunk |
| | oh, that'll be very interesting, won't it |
215 | ENF | ti (y)n hoffi gwaith Kate_RobertsCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG Kate_Robertsname |
| | do you like Kate Roberts's work? |
216 | RNW | yndw dw (y)n hoffi (y)n arw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES.EMPH be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRTPRT roughrough.ADJ+SM |
| | yes, I like her a lot |
216 | RNW | yndw dw (y)n hoffi (y)n arw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES.EMPH be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRTPRT roughrough.ADJ+SM |
| | yes, I like her a lot |
219 | ENF | dw (y)n gobeithio [/] # gobeithio darllen umCE +/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN hope.NONFINhope.V.INFIN read.NONFINread.V.INFIN IMum.IM |
| | I'm hoping...hoping to read, um... |
221 | ENF | wellCE dw (y)n gobeithio darllen +// . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN read.NONFINread.V.INFIN |
| | well, I'm hoping to read... |
225 | ENF | ond umCE # mae xx hwnnw yn hunangofiant go iawn ganddi Y_Lôn_WenCE yn_tydy . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP autobiographyautobiography.N.M.SG ratherrather.ADV rightOK.ADV by.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S Y_Lôn_Wenname be.3S.PRES.NEGunk |
| | but um, [...] that is a real autobiography of hers, Y Lôn Wen, isn't it |
228 | ENF | achos mae o (y)n dweud hanes umCE # &=sigh dechrau (y)r ganrif ddwytha (y)n_dydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN historystory.N.M.SG IMum.IM start.NONFINbeginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN DETthe.DET.DEF centurycentury.N.F.SG+SM previouslast.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | because it tells the history of the beginning of the last century, doesn't it |
231 | ENF | yndy fyswn i yn hoffi ailddarllen o . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN re_read.NONFINreread.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yes, I would like to read it again |
232 | ENF | mae [?] rywun yn hoffi cael ryw umCE # ailolwg ar lyfrau weithiau (y)n_tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES someonesomeone.N.M.SG+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ+SM IMum.IM second_lookunk aton.PREP booksbooks.N.M.PL+SM sometimestimes.N.F.PL+SM be.3S.PRES.NEGunk |
| | one does like to look at books again sometimes, doesn't one |
241 | ENF | yeahCE ti (we)di mwynhau <yr erCE> [//] # yn wir <yr umCE> [//] # y gyfres TywysogionCE ? |
| | yeahyeah.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM PRTPRT truetrue.ADJ+SM DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF seriesseries.N.F.SG+SM Tywysogionname |
| | yeah, have you enjoyed the, er...really the er...the Tywysogion series? |
251 | RNW | dw i meddwl bod nhw (y)n dda iawn xx . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | I think they're very good xx |
253 | RNW | rhoi cyfle i rywun wybod am hanes rywun nad oedd ddim yn gwybod # hanes yn_de . |
| | give.NONFINgive.V.INFIN opportunityopportunity.N.M.SG toto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM know.NONFINknow.V.INFIN+SM aboutfor.PREP historystory.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN historystory.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | gives one the opportunity to know about someone's history that one didn't know before, isn't it |
261 | ENF | +< er # mi oedd o (y)n rightCE dda (y)n_doedd # a deud y gwir . |
| | althougher.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightright.ADJ goodgood.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | although, it was quite good, wasn't it, to tell the truth |
263 | ENF | xx oedd y Gymraeg yn fwy umCE # gloyw neithiwr yn_doedd erCE gan bod o (y)n dŵad o # BethesdaCE (y)n_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMum.IM brightbright.ADJ last_nightlast_night.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG IMer.IM forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Bethesdaname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | the Welsh was more pure last night, wasn't it, er, Because it came from Bethesda, wasn't it |
263 | ENF | xx oedd y Gymraeg yn fwy umCE # gloyw neithiwr yn_doedd erCE gan bod o (y)n dŵad o # BethesdaCE (y)n_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMum.IM brightbright.ADJ last_nightlast_night.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG IMer.IM forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Bethesdaname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | the Welsh was more pure last night, wasn't it, er, Because it came from Bethesda, wasn't it |
266 | ENF | oedd o (ddi)m mor umCE # garbwl y Gymraeg yn nag oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM soso.ADV IMum.IM clumsyunk DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | it wasn't as, um, clumsy, the Welsh, was it |
268 | ENF | oedd umCE # y safon yn # well na deud y gwir . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMPum.IM DETthat.PRON.REL standardstandard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM PRT(n)or.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | the, um, standard was better than, to tell the truth |
269 | ENF | ac mi oedd y panelCE yn eitha da neithiwr hefyd doedden ar y cyfan . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF panelpanel.N.SG PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM last_nightlast_night.ADV alsalso.ADV be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG onon.PREP DETthe.DET.DEF wholewhole.N.M.SG |
| | and the panel were quite good last night too, weren't they, on the whole |
285 | ENF | oedd JessicaCE (y)n deud ei bod hi am fynd hefyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Jessicaname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM alsoalso.ADV |
| | Jessica was saying that she was going to go, too |
288 | RNW | dw i meddwl mai Trystan_LewisCE sy (y)n arwain yn_de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS Trystan_Lewisname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT conduct.NONFINlead.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | I think it's Trystan Lewis that's conducting, isn't it |
291 | ENF | achos mae (y)n hoffi canu (y)n_dydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN sing.NONFINsing.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | because she likes singing, doesn't she |
292 | RNW | ohCE yndy mae yn . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh yes, she does |
293 | RNW | mae (y)n perthyn i gôr yn_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP choirchoir.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | she's part of a choir, doesn't she |
296 | ENF | perthyn i gôr mawr rŵan dw i (ddi)m yn meddwl nac (y)dy . |
| | belong.NONFINbelong.V.2S.IMPER toto.PREP choirchoir.N.M.SG+SM bigbig.ADJ nownow.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | part of a big choir now, I don't think, is she |
300 | ENF | a mae (y)n llawn o ryw SteddfodCE . |
| | andand.CONJ be.3S.persbe.V.3S.PRES PRTPRT fullfull.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP somesome.PREQ+SM Eisteddfodname |
| | and she's full of the Eisteddfod |
304 | ENF | ac umCE # dw i meddwl mae ffrind hi # JulieCE yn mynd i # drefnu # busCE hefyd yn ystod yr wythnos . |
| | andand.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES friendfriend.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S Juliename PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP organise.NONFINarrange.V.INFIN+SM busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM alsoalso.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG |
| | and, um, I think her friend, Julie, is going to organise a bus, too, during the week |
304 | ENF | ac umCE # dw i meddwl mae ffrind hi # JulieCE yn mynd i # drefnu # busCE hefyd yn ystod yr wythnos . |
| | andand.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES friendfriend.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S Juliename PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP organise.NONFINarrange.V.INFIN+SM busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM alsoalso.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG |
| | and, um, I think her friend, Julie, is going to organise a bus, too, during the week |
305 | ENF | ac fydd (y)na fusCE yn mynd dydd Gwener hefyd yn_bydd . |
| | andand.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM therethere.ADV busbus.N.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN dayday.N.M.SG FridayFriday.N.F.SG alsoalso.ADV be.3S.FUTunk |
| | and, there'll be a bus going on Friday, too, won't there |
307 | ENF | <gan erCE> [//] # Dyfed_AlunCE yn [/] # yn trefnu (y)r busCE yno (y)n_dydy . |
| | forwith.PREP IMer.IM Dyfed_Alunname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | by, er...Dyfed Alun's organising that bus, isn't he |
307 | ENF | <gan erCE> [//] # Dyfed_AlunCE yn [/] # yn trefnu (y)r busCE yno (y)n_dydy . |
| | forwith.PREP IMer.IM Dyfed_Alunname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | by, er...Dyfed Alun's organising that bus, isn't he |
313 | RNW | mae (y)n gyfle i ni # gan bod y SteddfodCE mor agos yn_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT opportunityopportunity.N.M.SG+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF Eisteddfodname soso.ADV closenear.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | it's an opportunity for us, because the Eisteddfod's so close, isn't it |
319 | ENF | ohCE # wellCE ydw i (ddi)m yn gwybod ydan ni (y)n mynd i fynd +// . |
| | IMoh.IM wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM |
| | oh well, I don't know whether we're going to go... |
319 | ENF | ohCE # wellCE ydw i (ddi)m yn gwybod ydan ni (y)n mynd i fynd +// . |
| | IMoh.IM wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM |
| | oh well, I don't know whether we're going to go... |
323 | ENF | dw (ddi)m yn gwybod wyt ti isio mynd ar y ddau . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM |
| | I don't know whether you want to go on both |
325 | RNW | wellCE dw i (ddi)m yn sureCE iawn yn_de . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV TAGisn't_it.IM |
| | well, I'm not very sure, you know |
328 | ENF | umCE # mi ddylai un ohonyn nhw fod yn diddorol a deud y gwir yn # dweud hanes cotwm yn_de . |
| | IMum.IM PRTPRT.AFF should.3S.CONDITought_to.V.3S.IMPERF+SM oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT interestinginteresting.ADJ withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN historystory.N.M.SG cottonunk TAGisn't_it.IM |
| | um, one of them should be interesting, acutally, telling the history of cotton, isn't it |
328 | ENF | umCE # mi ddylai un ohonyn nhw fod yn diddorol a deud y gwir yn # dweud hanes cotwm yn_de . |
| | IMum.IM PRTPRT.AFF should.3S.CONDITought_to.V.3S.IMPERF+SM oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT interestinginteresting.ADJ withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN historystory.N.M.SG cottonunk TAGisn't_it.IM |
| | um, one of them should be interesting, acutally, telling the history of cotton, isn't it |
331 | ENF | ac am bod hi (y)n # ddau gan mlwyddiant leni y diddymu (y)r umCE # caethwasiaeth . |
| | andand.CONJ forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT two.Mtwo.NUM.M+SM hundredwith.PREP anniversaryunk this_yearthis year.ADV DETthe.DET.DEF abolish.NONFINabolish.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM slaveryunk |
| | and because it's the two hundredth anniversary, this year, of the abolition of, um, slavery |
333 | ENF | mae hynny (y)n # gwneud o (y)n fwy diddorol dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM interestinginteresting.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | that makes it more interesting, doesn't it |
333 | ENF | mae hynny (y)n # gwneud o (y)n fwy diddorol dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM interestinginteresting.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | that makes it more interesting, doesn't it |
338 | ENF | wnest ti fwynhau yr erCE ddarlith yn y W_E_AE xx +/? |
| | do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM lecturelecture.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF W_E_Aname |
| | did you enjoy the lecture in the WEA [...] ..? |
341 | RNW | &ɪ Eryl_Rothwell_HughesCE yn dda iawn fel arfer . |
| | Eryl_Rothwell_Hughesname PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV likelike.CONJ habithabit.N.M.SG |
| | Eryl Rothwell Hughes was very good, as usual |
354 | ENF | ac oedd o (y)n medru cadw diddordeb umCE # cynulleidfa # am awr a hanner . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN keep.NONFINkeep.V.INFIN interestinterest.N.M.SG IMum.IM audienceaudience.N.F.SG forfor.PREP hourhour.N.F.SG andand.CONJ halfhalf.N.M.SG |
| | and he could keep an audience interested for an hour and a half |
355 | ENF | a mae hynny (y)n # rywbeth # eitha prin dw feddwl eitha anodd <i wneud> [?] dydy . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV rarescarce.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN+SM quitefairly.ADV difficultdifficult.ADJ toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | and that's something quite rare, I think, quite difficult to do, isn't it |
360 | ENF | a hyd_(y)n_oed fyswn i (we)di medru gwrando &n arno fo (y)n hirach . |
| | andand.CONJ eveneven.ADV be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN listen.NONFINlisten.V.INFIN to.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT longerlong.ADJ.COMP |
| | and I could have even listened to him for longer |
361 | RNW | ia oedd o (y)n dda iawn doedd # oedd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes he was very good, wasn't he, yes |
363 | ENF | +< oedd # oedd mi oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | yes, yes, he was good |
364 | ENF | oedd o (y)n umCE # bleser gwrando (ar)no fo deud y gwir yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM pleasurepleasure.N.M.SG+SM listen.NONFINlisten.V.INFIN at.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was a, um, pleasure to listen to him to tell the truth, wasn't it |
368 | RNW | ia mae o (y)n dda iawn i (ei)ch iechyd chi xx cerdded dydy . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV toto.PREP POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P healthhealth.N.M.SG PRON.2PLyou.PRON.2P walk.NONFINwalk.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, it's very good for your health, [...] walking, isn't it |
370 | ENF | (ba)swn i (y)n # &ɔ wellCE # hoffi mynd i gerdded +// . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT wellwell.ADV like.NONFINlike.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM |
| | I'd, well, like to go walking... |
371 | ENF | dw (ddi)m yn sureCE i le chwaith . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ toto.PREP whereplace.N.M.SG+SM eitherneither.ADV |
| | I'm not sure where either |
406 | ENF | ia # <mae nhw (y)n> [?] ddel dydy . |
| | yesyes.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT prettypretty.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, they're pretty, isn't it |
408 | RNW | yndy mae hwnnw (y)n # ddel iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT prettypretty.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | yes, that's very pretty |
409 | ENF | mae isio mynd yn gynnar yn y fore (ba)swn i ddeud i dynnu hwnnw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG+SM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM toto.PREP take.NONFINdraw.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | you need to go early in the morning, I'd say, to take that |
409 | ENF | mae isio mynd yn gynnar yn y fore (ba)swn i ddeud i dynnu hwnnw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG+SM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM toto.PREP take.NONFINdraw.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | you need to go early in the morning, I'd say, to take that |
415 | RNW | wellCE yr eglwys bach # ar lan y môr yn Llandrillo_yn_Rhos hwyrach . |
| | wellwell.ADV DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG smallsmall.ADJ onon.PREP shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG inin.PREP Rhos_on_Seaname perhapsperhaps.ADV |
| | well, the small church on the seaside in Rhos-on-Sea perhaps |
433 | RNW | ohCE mae (y)n syniad da yn_dydy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP ideaidea.N.M.SG goodgood.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | oh, it's a good idea, isn't it |
451 | ENF | faswn i yn licio mynd i fan (y)no # i +// . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP |
| | I would like to go there, to... |
458 | ENF | ond mae (y)na rei ohonyn nhw w gweld yn_does yn dal i fod yn Sir_Fôn . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P POSS.3Sooh.IM see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inin.PREP Angleseyname |
| | but there are still some to be seen, aren't there, in Anglesey |
458 | ENF | ond mae (y)na rei ohonyn nhw w gweld yn_does yn dal i fod yn Sir_Fôn . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P POSS.3Sooh.IM see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inin.PREP Angleseyname |
| | but there are still some to be seen, aren't there, in Anglesey |
461 | ENF | mae nhw (y)n galw nhw Saesneg yn Sunray_GatesE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P EnglishEnglish.N.F.SG PRTin.PREP Sunray_Gatesname |
| | they call them in English Sunray Gates |
461 | ENF | mae nhw (y)n galw nhw Saesneg yn Sunray_GatesE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P EnglishEnglish.N.F.SG PRTin.PREP Sunray_Gatesname |
| | they call them in English Sunray Gates |
464 | ENF | dw (y)n meddwl . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | I think so |
466 | ENF | os dw i (y)n iawn . |
| | ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT rightOK.ADV |
| | if I'm right |
471 | ENF | timbod ond fyswn i licio mynd i weld hwnna # gan bod Eryl_RothwellCE (we)di sôn amdanyn nhw (y)n ei ddarlith de . |
| | know.2Sunk butbut.CONJ be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S like.NONFINlike.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN Eryl_Rothwellname PRT.PASTafter.PREP mention.NONFINmention.V.INFIN about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S lecturelecture.N.F.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | you know, but I'd like to go see that, seeing that Eryl Rothwell had mentioned them in his lecture, you know |
481 | ENF | +< do (y)n fras do . |
| | yesyes.ADV.PAST PRTPRT roughfat.ADJ+SM.[or].rough.ADJ+SM yesyes.ADV.PAST |
| | yes, roughly, yes |
488 | ENF | ond umCE # do dw i (we)di wneud o (y)n fras . |
| | butbut.CONJ IMum.IM yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT roughfat.ADJ+SM.[or].rough.ADJ+SM |
| | but um, yes, I've done it roughly |
498 | ENF | mi [?] # dw i (y)n gadael o tan y funud ola de . |
| | PRTPRT.AFF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S untiluntil.PREP DETthe.DET.DEF minuteminute.N.M.SG+SM lastlast.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | I leave it until the last minute, you know |
506 | RNW | ohCE mae hynna (y)n atgoffa fi mae gynna isio mynd i osod blodau yn y capel # erbyn Sul nesa eto . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP set.NONFINplace.V.INFIN+SM flowersflowers.N.M.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG byby.PREP SundaySunday.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP againagain.ADV |
| | oh, that reminds me, I need to go put flowers in the chapel by next Sunday |
506 | RNW | ohCE mae hynna (y)n atgoffa fi mae gynna isio mynd i osod blodau yn y capel # erbyn Sul nesa eto . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP set.NONFINplace.V.INFIN+SM flowersflowers.N.M.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG byby.PREP SundaySunday.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP againagain.ADV |
| | oh, that reminds me, I need to go put flowers in the chapel by next Sunday |
521 | RNW | ella wna i pnawn (y)ma gan bod hi (y)n braf . |
| | perhapsmaybe.ADV do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S afternoonafternoon.N.M.SG herehere.ADV forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT finefine.ADJ |
| | perhaps I will this afternoon seeing that it's nice |
522 | ENF | +< yeahCE # mae (y)n braf yndy ac yn sych yndy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH andand.CONJ PRTPRT drydry.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, it is nice, yes, and dry, yes |
522 | ENF | +< yeahCE # mae (y)n braf yndy ac yn sych yndy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH andand.CONJ PRTPRT drydry.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, it is nice, yes, and dry, yes |
528 | RNW | (ddi)m yn gwybod . |
| | NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | don't know |
533 | RNW | wellCE # dw i (ddi)m yn gwybod be wna i . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S |
| | well, I don't know what I'll do |
538 | ENF | wellCE # dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | well, I don't know |
541 | ENF | yn RhylCE . |
| | inin.PREP Rhylname |
| | in Rhyl |
545 | ENF | dw i (ddi)m yn meddwl bod gynna isio prynu llyfr a deud y gwir . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S wantwant.N.M.SG buy.NONFINbuy.V.INFIN bookbook.N.M.SG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I don't think I want to buy a book, to tell the truth |
547 | ENF | umCE # ga i fenthyg nhw yn y llyfrgell rhein rŵan caf . |
| | IMum.IM get.1S.NONPASTget.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S borrow.NONFINlend.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF librarylibrary.N.M.SG thesethese.PRON nownow.ADV get.1S.NONPASTget.V.1S.PRES |
| | um, I can borrow them in the library, these now, can't I |
557 | RNW | <mae o (y)n> [?] +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
559 | RNW | do mae o (y)n dda iawn . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | yes, it's very good |
568 | RNW | oedd o (y)n gip ar [//] nôl # ar yr hen ffordd gymreig o fyw . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT glancesnatch.N.M.SG+SM aton.PREP backfetch.V.INFIN aton.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ wayway.N.F.SG welshunk ofof.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM |
| | it was a look back at the old Welsh way of living |
570 | ENF | &ɒ &v yn y pumdegau ydy o # ia rhan fwya ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S yesyes.ADV partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM |
| | it's in the fifties, yes, most of it? |
575 | RNW | wellCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | well, I don't know |
579 | ENF | ohCE mae (y)na rei da iawn # yn (enw)edig o (y)r +// . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM goodgood.ADJ veryvery.ADV PRTPRT particularespecially.ADJ ofof.PREP DETthe.DET.DEF |
| | oh there are some very good ones, especially of the... |
585 | ENF | a <dw i &g> [//] dw i meddwl bod rheiny dda # yn arbennig o dda dw i meddwl . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN thosethose.PRON goodgood.ADJ+SM PRTPRT specialspecial.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP goodgood.ADJ+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | and I...I think those are good, very good, I think |
591 | ENF | mae rheina luniau bob un o (y)r lluniau yna mae nhw (we)di ymddangos yn eu tro yn y [=? erCE] # erCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON picturepictures.N.M.PL+SM everyeach.PREQ+SM oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL therethere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP appear.NONFINappear.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P turnturn.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM |
| | those are photos...every one of those photos, they've appeared in turn in the, er... |
591 | ENF | mae rheina luniau bob un o (y)r lluniau yna mae nhw (we)di ymddangos yn eu tro yn y [=? erCE] # erCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON picturepictures.N.M.PL+SM everyeach.PREQ+SM oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL therethere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP appear.NONFINappear.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P turnturn.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM |
| | those are photos...every one of those photos, they've appeared in turn in the, er... |
592 | RNW | yn y CymroCE ia ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF Cymroname yesyes.ADV |
| | in the Cymro, yes? |
596 | ENF | heb feddwl bod y # cyfnod i_gyd erCE # wellCE # yn cael ei gofnodi de . |
| | withoutwithout.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG allall.ADJ IMer.IM wellwell.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S record.NONFINrecord.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | without mentioning that the whole period is, er, well, being put on record, you know |
597 | RNW | +< yn +// . |
| | PRTPRT.[or].in.PREP |
| | |
599 | ENF | wrth_gwrs mae (y)na rei yn gynharach na (y)r pumdegau (y)n_does # neu yn llyfr arall Geoff_CharlesCE . |
| | of_courseof_course.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRTPRT earlierearly.ADJ.COMP+SM PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG oror.CONJ inPRT.[or].in.PREP bookbook.N.M.SG otherother.ADJ Geoff_Charlesname |
| | of course, some are earlier than the fifties, aren't they, or in Geoff Charles's other book |
599 | ENF | wrth_gwrs mae (y)na rei yn gynharach na (y)r pumdegau (y)n_does # neu yn llyfr arall Geoff_CharlesCE . |
| | of_courseof_course.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRTPRT earlierearly.ADJ.COMP+SM PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG oror.CONJ inPRT.[or].in.PREP bookbook.N.M.SG otherother.ADJ Geoff_Charlesname |
| | of course, some are earlier than the fifties, aren't they, or in Geoff Charles's other book |
605 | ENF | ohCE dydw i (ddi)m yn cofio be (y)dy enw fo . |
| | IMoh.IM be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh, I don't remember his name |
606 | ENF | <(oe)dden nhw (y)n> [/] # oedden nhw mynd i ymddeol yn_doedden i Loegr a +.. . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.IMPERF.TAG toI.PRON.1S.[or].to.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE+SM andand.CONJ |
| | they were...they were going to retire, weren't they, to England, and... |
609 | ENF | &d ia dw (ddi)m yn cofio be oedd +.. . |
| | yesyes.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, I don't remember what was... |
610 | RNW | xx (y)r llun erCE # dau fachgen bach # yn godro buwch sydd ar erCE [=? y] +/ . |
| | DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG IMer.IM two.Mtwo.NUM.M boyboy.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT milk.NONFINmilk.V.INFIN cowcow.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP IMer.IM |
| | [...] the picture of two little boys milking a cow is on er... |
614 | ENF | <oedd o (y)n> [/] # &ba erCE oedd o (y)n fardd yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT poetpoet.N.M.SG+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he was...er, he was a poet, wasn't he |
614 | ENF | <oedd o (y)n> [/] # &ba erCE oedd o (y)n fardd yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT poetpoet.N.M.SG+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he was...er, he was a poet, wasn't he |
618 | RNW | a (y)r geiriau # <y mae nhw (y)n eu> [//] # yn disgrifio (y)r llun # ydy +"/ . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF wordswords.N.M.PL PRTthat.PRON.REL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P PRTPRT describe.NONFINdescribe.V.INFIN DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | and the words they...describing the photo are: |
618 | RNW | a (y)r geiriau # <y mae nhw (y)n eu> [//] # yn disgrifio (y)r llun # ydy +"/ . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF wordswords.N.M.PL PRTthat.PRON.REL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P PRTPRT describe.NONFINdescribe.V.INFIN DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | and the words they...describing the photo are: |
619 | RNW | +" rw i (y)n edrych dros y bryniau pell . |
| | be.1S.PRESunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF hillshill.N.M.PL farfar.ADJ |
| | "I'm looking over the distant hills" |
623 | ENF | umCE # yfo a (e)i wraig # xx gorod gadael y farmCE # yn +/ . |
| | IMum.IM PRON.3SMhe.PRON andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM must.NONFINhave_to.V.INFIN leave.NONFINleave.V.INFIN DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG inPRT.[or].in.PREP |
| | um, him and his wife [...] had to leave the farm in... |
625 | ENF | +, yn ymyl BeddgelertCE yn_de +/ . |
| | inin.PREP sideedge.N.F.SG Beddgelertname TAGisn't_it.IM |
| | near Beddgelert, right |
634 | ENF | ond umCE # dw meddwl bod nhw (y)n [/] # yn lyfr umCE # wellCE gwerth ei brynu &d &=laugh dim_ond cofnod o hanes . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bookbook.N.M.SG+SM IMum.IM wellwell.ADV worthvalue.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM onlyonly.ADV recordrecord.N.M.SG ofof.PREP historystory.N.M.SG |
| | but um, I think they're a book, um, well, worth buying, only as a record of history |
634 | ENF | ond umCE # dw meddwl bod nhw (y)n [/] # yn lyfr umCE # wellCE gwerth ei brynu &d &=laugh dim_ond cofnod o hanes . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bookbook.N.M.SG+SM IMum.IM wellwell.ADV worthvalue.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM onlyonly.ADV recordrecord.N.M.SG ofof.PREP historystory.N.M.SG |
| | but um, I think they're a book, um, well, worth buying, only as a record of history |
635 | RNW | +< yndy mae (y)n dda iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | yes, it's very good |
636 | ENF | dw i (y)n gobeithio rhywbryd yn ystod yr ha # cael mynd i_fyny i umCE # uwchben ConwyCE # i weld eglwys LlangelyninCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN sometimeat_some_stage.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV toto.PREP IMum.IM aboveabove.PREP.[or].overhead.ADV Conwyname toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM churchchurch.N.F.SG Llangelyninname |
| | I hope sometime during the summer to go up to, um, above Conwy, to see Llangelynin church |
636 | ENF | dw i (y)n gobeithio rhywbryd yn ystod yr ha # cael mynd i_fyny i umCE # uwchben ConwyCE # i weld eglwys LlangelyninCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN sometimeat_some_stage.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV toto.PREP IMum.IM aboveabove.PREP.[or].overhead.ADV Conwyname toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM churchchurch.N.F.SG Llangelyninname |
| | I hope sometime during the summer to go up to, um, above Conwy, to see Llangelynin church |
637 | RNW | ia fysai (y)n ddiddorol yn_bysai . |
| | yesyes.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRTPRT interestinginteresting.ADJ+SM be.3S.CONDITunk |
| | yes, it would be interesting, wouldn't it |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG IMum.IM DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG inPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP churcheschurches.N.F.PL mostbiggest.ADJ.SUP interestinginteresting.ADJ DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM IMer.IM IMum.IM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMer.IM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Daily_Postname TAGisn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG IMum.IM DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG inPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP churcheschurches.N.F.PL mostbiggest.ADJ.SUP interestinginteresting.ADJ DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM IMer.IM IMum.IM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMer.IM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Daily_Postname TAGisn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
644 | ENF | umCE # (fe)lly dw i (y)n gobeithio mae sureCE mai tua mis Mehefin yn_de # y bydd (y)na wasanaeth yno # ar bnawn Sul . |
| | IMum.IM thusso.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS approximatelytowards.PREP monthmonth.N.M.SG JuneJune.N.M.SG TAGisn't_it.IM PRTthat.PRON.REL be.3S.FUTbe.V.3S.FUT therethere.ADV serviceservice.N.M.SG+SM therethere.ADV onon.PREP afternoonafternoon.N.M.SG+SM SundaySunday.N.M.SG |
| | um, so I hope, it'll probably be about June you know, that there'll be a service there on a Sunday afternoon |
647 | ENF | mae (y)r dyn erCE # Mr_GriffithsCE yn byw yn y cefn # mae o (y)n brysur heddiw (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG IMer.IM Mr_Griffithsname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM todaytoday.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | the man, er, Mr Griffiths, living at the back, he's busy today, isn't he |
647 | ENF | mae (y)r dyn erCE # Mr_GriffithsCE yn byw yn y cefn # mae o (y)n brysur heddiw (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG IMer.IM Mr_Griffithsname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM todaytoday.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | the man, er, Mr Griffiths, living at the back, he's busy today, isn't he |
647 | ENF | mae (y)r dyn erCE # Mr_GriffithsCE yn byw yn y cefn # mae o (y)n brysur heddiw (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG IMer.IM Mr_Griffithsname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM todaytoday.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | the man, er, Mr Griffiths, living at the back, he's busy today, isn't he |
650 | ENF | <mae fab o (y)n> [//] # mae o wrthi (y)n cario ryw bethau . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sonson.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S carry.NONFINPRT somecarry.V.INFIN thingssome.PREQ+SM things.N.M.PL+SM |
| | his son is...he's busy carrying some things |
650 | ENF | <mae fab o (y)n> [//] # mae o wrthi (y)n cario ryw bethau . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sonson.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S carry.NONFINPRT somecarry.V.INFIN thingssome.PREQ+SM things.N.M.PL+SM |
| | his son is...he's busy carrying some things |
652 | ENF | sureCE bod o (y)n gobeithio gwerthu (e)i dŷ yn_tydy . |
| | suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN sell.NONFINsell.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S househouse.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGunk |
| | he's probably trying to sell his house, isn't he |
654 | ENF | ond umCE # mae sureCE mai dipyn yn hir yn mynd fydd o (y)n_de # a deud y gwir . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT longlong.ADJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but um, he'll probably be quite long going, won't he, to tell the truth |
654 | ENF | ond umCE # mae sureCE mai dipyn yn hir yn mynd fydd o (y)n_de # a deud y gwir . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT longlong.ADJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but um, he'll probably be quite long going, won't he, to tell the truth |
656 | ENF | yndy ond mae (y)n gwella rŵan gan bod y gwanwyn (we)di dŵad dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT improve.NONFINimprove.V.INFIN nownow.ADV forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | yes but it's getting better now as spring has arrived, isn't it |
660 | ENF | mae (y)na ddau garCE erCE yn ei le fo . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM carcar.N.SG+SM IMer.IM inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | there are two cars at his place |
673 | RNW | Aled_Lloyd_DaviesCE # yn siarad yn dda iawn ia . |
| | Aled_Lloyd_Daviesname PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV yesyes.ADV |
| | Aled Lloyd Davies spoke very well, yes |
673 | RNW | Aled_Lloyd_DaviesCE # yn siarad yn dda iawn ia . |
| | Aled_Lloyd_Daviesname PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV yesyes.ADV |
| | Aled Lloyd Davies spoke very well, yes |
679 | ENF | am # be oedd o (y)n siarad ? |
| | aboutfor.PREP whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN |
| | what was he talking about? |
684 | RNW | xx y Cymdeithas_Alawon_Gwerin # yn gant oed eleni . |
| | DETthe.DET.DEF Society_of_Folk_Songsname PRTPRT hundredhundred.N.M.SG+SM ageage.N.M.SG this_yearthis year.ADV |
| | [...] the Society of Folk Songs is a hundred this year |
685 | ENF | +< oedd o (y)n &ka +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he was... |
693 | RNW | oedd hi (y)n byw yn Plas_PenuchaCE CaerwysCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Plas_Penuchaname Caerwysname |
| | he lived at Plas Penucha, Caerwys |
693 | RNW | oedd hi (y)n byw yn Plas_PenuchaCE CaerwysCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Plas_Penuchaname Caerwysname |
| | he lived at Plas Penucha, Caerwys |
708 | ENF | ond efallai # wedi cael ryw [?] # bobl # wedi gwra(ndo) [//] clywed rei (y)n canu +/ . |
| | butbut.CONJ perhapsperhaps.CONJ PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ+SM peoplepeople.N.F.SG+SM PRT.PASTafter.PREP listen.NONFINlisten.V.INFIN hear.NONFINhear.V.INFIN somesome.PRON+SM PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN |
| | but perhaps had had some people listening...hearing some singing... |