32 | RNW | yn paratoi nyth &θ ar y to . |
| | PRTPRT prepare.NONFINprepare.V.INFIN nestnest.N.MF.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF roofroof.N.M.SG |
| | making a nest on the roof |
49 | RNW | oedd o wedi bod yn helpCE bod ni wedi ddarllen o ymlaen llaw # yn y cylch darllen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT helphelp.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S aheadforward.ADV handhand.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF circlecircle.N.M.SG read.NONFINread.V.INFIN |
| | it was a help that we'd read it beforehand in the reading group |
117 | RNW | gobeithio mynd i_lawr i Gernyw i weld y nieceE . |
| | hope.NONFINhope.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Cornwallname toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF nieceniece.N.SG |
| | hope to go down to Cornwall to see the niece |
142 | RNW | i_lawr ar y trainCE ia . |
| | downdown.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF traintrain.N.SG yesyes.ADV |
| | down on the train, yes |
229 | RNW | +< y cyfnod yna . |
| | DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG therethere.ADV |
| | that period |
281 | RNW | ar_gyfer # y rhaglen Dechrau_Canu_Dechrau_CanmolCE # ia . |
| | forfor.PREP DETthe.DET.DEF programmeprogramme.N.F.SG Dechrau_Canu_Dechrau_Canmolname yesyes.ADV |
| | for the programme Dechrau Canu Dechrau Canmol, yes |
313 | RNW | mae (y)n gyfle i ni # gan bod y SteddfodCE mor agos yn_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT opportunityopportunity.N.M.SG+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF Eisteddfodname soso.ADV closenear.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | it's an opportunity for us, because the Eisteddfod's so close, isn't it |
315 | RNW | ohCE ia # ymryson y beirdd . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV contestcontend.V.INFIN DETthe.DET.DEF bardspoets.N.M.PL |
| | oh yes, the contest of the bards |
374 | RNW | ia mae (y)na le da iawn i gerdded yma ar_hyd lan y môr yn_does . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV placeplace.N.M.SG+SM goodgood.ADJ veryvery.ADV toto.PREP walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM herehere.ADV alongalong.PREP shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | yes, there's a very good place to walk here along the seaside, isn't there |
389 | RNW | +, cael y pierCE i_mewn +/ . |
| | get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF pierpier.N.SG inin.ADV.[or].in.PREP |
| | get the pier in... |
391 | RNW | +, ac ar_hyd lan y môr . |
| | andand.CONJ alongalong.PREP shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF beachsea.N.M.SG |
| | and along the seafront |
415 | RNW | wellCE yr eglwys bach # ar lan y môr yn Llandrillo_yn_Rhos hwyrach . |
| | wellwell.ADV DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG smallsmall.ADJ onon.PREP shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG inin.PREP Rhos_on_Seaname perhapsperhaps.ADV |
| | well, the small church on the seaside in Rhos-on-Sea perhaps |
438 | RNW | +, dros y bont i GonwyCE . |
| | overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM toto.PREP Conwyname |
| | over the bridge to Conwy |
443 | RNW | ia # ac # cerdded at y bont i weld yr hen bont yn_de . |
| | yesyes.ADV andand.CONJ walk.NONFINwalk.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oldold.ADJ bridgebridge.N.F.SG+SM TAGisn't_it.IM |
| | yes, and walk to the bridge to see the old bridge, isn't it |
506 | RNW | ohCE mae hynna (y)n atgoffa fi mae gynna isio mynd i osod blodau yn y capel # erbyn Sul nesa eto . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP set.NONFINplace.V.INFIN+SM flowersflowers.N.M.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG byby.PREP SundaySunday.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP againagain.ADV |
| | oh, that reminds me, I need to go put flowers in the chapel by next Sunday |
580 | RNW | +< oes y chwedegau hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF DETthe.DET.DEF sixtiessixties.N.M.PL alsoalso.ADV |
| | yes, the sixties too |
592 | RNW | yn y CymroCE ia ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF Cymroname yesyes.ADV |
| | in the Cymro, yes? |
603 | RNW | xx <be oedd y> [//] &ɬ llun pwy oedd ar # flaen hwnnw ? |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP frontfront.N.M.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.M.SG |
| | [...] what was the...whose picture was on the front of that? |
612 | RNW | +, clawr y llyfr # mwy diweddar . |
| | covercover.N.M.SG DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG moremore.ADJ.COMP recentrecent.ADJ |
| | the cover of the more recent book |
618 | RNW | a (y)r geiriau # <y mae nhw (y)n eu> [//] # yn disgrifio (y)r llun # ydy +"/ . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF wordswords.N.M.PL PRTthat.PRON.REL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P PRTPRT describe.NONFINdescribe.V.INFIN DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | and the words they...describing the photo are: |
619 | RNW | +" rw i (y)n edrych dros y bryniau pell . |
| | be.1S.PRESunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF hillshill.N.M.PL farfar.ADJ |
| | "I'm looking over the distant hills" |
628 | RNW | ia at y mab yn_de . |
| | yesyes.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF sonson.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | yes, with their son, isn't it |
665 | RNW | wnes i fwynhau y noson # cinio Gŵyl_Ddewi (y)r gymdeithas # noson o (y)r blaen . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG dinnerdinner.N.M.SG St_David''s_Dayname DETthe.DET.DEF societysociety.N.F.SG+SM nightnight.N.F.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG |
| | I enjoyed the society's St David's Day dinner the other night |
684 | RNW | xx y Cymdeithas_Alawon_Gwerin # yn gant oed eleni . |
| | DETthe.DET.DEF Society_of_Folk_Songsname PRTPRT hundredhundred.N.M.SG+SM ageage.N.M.SG this_yearthis year.ADV |
| | [...] the Society of Folk Songs is a hundred this year |