4 | ENF | wedyn # fydd ddim isio rhuthro i_lawr <i (y)r umCE> [/] # i (y)r dre gan <mae (y)n> [/] mae (y)n brysur wan <rhwng y &d> [//] yn y dre yn_dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG rush.NONFINrush.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM becausewith.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP nowbe.V.3S.PRES betweenPRT DETbusy.ADJ+SM inweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM DETbetween.PREP townthe.DET.DEF be.3S.PRES.NEGin.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | so, there'll be no need to rush down to the, um...to the town because it's...it's busy now between the...in town, isn't it |
4 | ENF | wedyn # fydd ddim isio rhuthro i_lawr <i (y)r umCE> [/] # i (y)r dre gan <mae (y)n> [/] mae (y)n brysur wan <rhwng y &d> [//] yn y dre yn_dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG rush.NONFINrush.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM becausewith.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP nowbe.V.3S.PRES betweenPRT DETbusy.ADJ+SM inweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM DETbetween.PREP townthe.DET.DEF be.3S.PRES.NEGin.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | so, there'll be no need to rush down to the, um...to the town because it's...it's busy now between the...in town, isn't it |
8 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
11 | ENF | +, deud y gwir . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
15 | ENF | dw i (y)n gobeithio # erbyn ganol wsnos nesa # y bydd hi (y)n # ddigon sych i # dorri (y)r lawnt yn_de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN byby.PREP middlemiddle.N.M.SG+SM weekweek.N.F.SG nextnext.ADJ.SUP PRTthat.PRON.REL be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT enoughenough.QUAN+SM drydry.ADJ toto.PREP cut.NONFINbreak.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF lawnunk TAGisn't_it.IM |
| | I hope by the middle of next week it'll be dry enough to mow the lawn |
32 | RNW | yn paratoi nyth &θ ar y to . |
| | PRTPRT prepare.NONFINprepare.V.INFIN nestnest.N.MF.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF roofroof.N.M.SG |
| | making a nest on the roof |
36 | ENF | ohCE # do wnes i fwynhau o # xx fwynhau o (y)n fawr # er bod (y)na feirniadaeth am y llwyfan oedd yn # troi roundCE a roundCE . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMof.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bigbig.ADJ+SM althougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV criticismadjudication.N.F.SG+SM aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF stagestage.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN roundround.ADJ andand.CONJ roundround.ADJ |
| | oh yes, I enjoyed it, [...] enhjoyed it immensely, although there was criticism about the stage that turned around |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
48 | ENF | <ond do> [?] # mi wnes i fwynhau # Cysgod_y_CrymanCE a deud y gwir . |
| | butbut.CONJ yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM PRTPRT.AFF do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM Cysgod_y_Crymanname withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but yes, I did enjoy Cysgod y Cryman actually |
49 | RNW | oedd o wedi bod yn helpCE bod ni wedi ddarllen o ymlaen llaw # yn y cylch darllen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT helphelp.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S aheadforward.ADV handhand.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF circlecircle.N.M.SG read.NONFINread.V.INFIN |
| | it was a help that we'd read it beforehand in the reading group |
52 | ENF | <doeddwn i> [//] do'n i ddim (we)di ddarllen o ers oeddwn i # yn yr ysgol a deud y gwir . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S sincesince.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I hadn't...I hadn't read it since I was at school, to tell the truth |
63 | ENF | a [?] # deud y gwir . |
| | withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
77 | ENF | +, a deud y gwir yn_de . |
| | withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | to tell the truth, you know |
97 | ENF | y breedCE cymreig brownCE a gwyn yn_de . |
| | DETthe.DET.DEF breedunk welshunk brownbrown.N.SG andand.CONJ whitewhite.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM TAGisn't_it.IM |
| | the brown and white breed isn't it |
99 | ENF | ond wnes i (ddi)m o (e)i ddarllen o (y)n_de a deud y gwir ond (y)chydig o ryw bytiau yma a thraw ohono fo . |
| | butbut.CONJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM ofof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG butbut.CONJ a_littlea_little.QUAN ofof.PREP somesome.PREQ+SM bitsunk herehere.ADV andand.CONJ overpitch.N.M.SG+AM of.3PLfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3PLhe.PRON.M.3S |
| | but I didn't read it, you know, to tell the truth, only some bits here and there of it |
100 | ENF | mae well gynna i xx umCE # ddarllen umCE # gwaith Angharad_TomosCE a deud y gwir . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP IMum.IM read.NONFINread.V.INFIN+SM IMum.IM worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG Angharad_Tomosname withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I prefer [...] um reading Angharad Tomos's work, to tell the truth |
102 | ENF | umCE mae mwy at y nant i de +/ . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES moremore.ADJ.COMP toto.PREP POSS.1Sthe.DET.DEF toothbrook.N.F.SG PRON.1Sto.PREP TAGbe.IM+SM |
| | um, it's more to my taste, you know... |
104 | ENF | +, a # deud y gwir . |
| | withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
107 | ENF | mi fydd SaraCE ein ffrind ni # isio ni fynd yna i Bryn_TrallwynCE # mae (we)di deud # i weld y gegin newydd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM Saraname POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P friendfriend.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN+SM therethere.ADV toto.PREP Bryn_Trallwynname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.F.SG+SM newnew.ADJ |
| | Sara, our friend, will want us to go there, to Bryn Trallwyn, she's said, to see the new kitchen |
111 | ENF | fydd y gwanwyn (we)di dŵad adeg hynny . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP |
| | the spring will have arrived then |
113 | ENF | ac umCE # mi gawn ni umCE # weld y [/] # y gegin a # edrych o_gwmpas # ac umCE +// . |
| | andand.CONJ IMum.IM PRTPRT.AFF get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P IMum.IM see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.F.SG+SM andand.CONJ look.NONFINlook.V.INFIN aroundaround.ADV andand.CONJ IMum.IM |
| | and um, we can, um, see the...the kitchen and look around and um... |
113 | ENF | ac umCE # mi gawn ni umCE # weld y [/] # y gegin a # edrych o_gwmpas # ac umCE +// . |
| | andand.CONJ IMum.IM PRTPRT.AFF get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P IMum.IM see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.F.SG+SM andand.CONJ look.NONFINlook.V.INFIN aroundaround.ADV andand.CONJ IMum.IM |
| | and um, we can, um, see the...the kitchen and look around and um... |
117 | RNW | gobeithio mynd i_lawr i Gernyw i weld y nieceE . |
| | hope.NONFINhope.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Cornwallname toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF nieceniece.N.SG |
| | hope to go down to Cornwall to see the niece |
142 | RNW | i_lawr ar y trainCE ia . |
| | downdown.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF traintrain.N.SG yesyes.ADV |
| | down on the train, yes |
157 | ENF | ia mae (y)n amser yn mynd yn gyflym yn_dydy a deud y gwir . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT fastfast.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | yes, time goes quickly, doesn't it, to tell the truth |
167 | ENF | fydd y glaw yn [/] # yn cilio a mwy o haul a # mwy o gynhesrwydd . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF rainrain.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT recede.NONFINretreat.V.INFIN andand.CONJ moremore.ADJ.COMP ofof.PREP sunsun.N.M.SG andand.CONJ moremore.ADJ.COMP ofof.PREP warmthwarmth.N.M.SG+SM |
| | the rain will recede and more sun and more warmth |
182 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
188 | ENF | a wedyn # <mae modd gweld yr umCE> [/] # mae modd gweld y [/] # y blodau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES meanmeans.N.M.SG see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES meanmeans.N.M.SG see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF flowersflowers.N.M.PL |
| | and then one can see the, um...one can see the...the flowers |
188 | ENF | a wedyn # <mae modd gweld yr umCE> [/] # mae modd gweld y [/] # y blodau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES meanmeans.N.M.SG see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES meanmeans.N.M.SG see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF flowersflowers.N.M.PL |
| | and then one can see the, um...one can see the...the flowers |
194 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
222 | ENF | mae [//] ond [?] y llyfr # hawsa ohonyn nhw i_gyd wrth_gwrs (y)dy +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES butbut.CONJ DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG easiestunk of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P allall.ADJ of_courseof_course.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | but the easiest book of them all, of course, is... |
229 | RNW | +< y cyfnod yna . |
| | DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG therethere.ADV |
| | that period |
234 | ENF | ti (we)di darllen y Daily_PostCE heddiw ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN DETthe.DET.DEF Daily_Postname todaytoday.ADV |
| | have you read the Daily Post today? |
237 | ENF | does fawr o ddim_byd arno fo # a fawr ddim_byd ar y teledu # heno chwaith . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG muchbig.ADJ+SM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothingnothing.ADV+SM on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ muchbig.ADJ+SM nothingnothing.ADV+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF televisiontelevision.N.M.SG tonighttonight.ADV eitherneither.ADV |
| | there isn't much on it, and not much on television tonight either |
238 | ENF | does (y)na ddim ar nos Wener nag oes a deud y gwir . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM onon.PREP nightnight.N.F.SG FridayFriday.N.F.SG+SM NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | there isn't on Friday night, is there, to tell the truth |
241 | ENF | yeahCE ti (we)di mwynhau <yr erCE> [//] # yn wir <yr umCE> [//] # y gyfres TywysogionCE ? |
| | yeahyeah.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM PRTPRT truetrue.ADJ+SM DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF seriesseries.N.F.SG+SM Tywysogionname |
| | yeah, have you enjoyed the, er...really the er...the Tywysogion series? |
244 | ENF | ond dw i (we)di mwynhau y [/] y [/] # y ddwy rhaglen olaf yr un ar umCE # Llywelyn_Fawr a # Llywelyn_Ein_Llyw_Olaf . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF two.Ftwo.NUM.F+SM programmeprogramme.N.F.SG lastlast.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM onon.PREP IMum.IM Llywelyn_the_Greatname andand.CONJ Llywelyn_Our_Last_Leadername |
| | but I've enjoyed the...the...the last two programmes, the one on, um, Llywelyn the Great and Llywelyn Our Last Leader |
244 | ENF | ond dw i (we)di mwynhau y [/] y [/] # y ddwy rhaglen olaf yr un ar umCE # Llywelyn_Fawr a # Llywelyn_Ein_Llyw_Olaf . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF two.Ftwo.NUM.F+SM programmeprogramme.N.F.SG lastlast.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM onon.PREP IMum.IM Llywelyn_the_Greatname andand.CONJ Llywelyn_Our_Last_Leadername |
| | but I've enjoyed the...the...the last two programmes, the one on, um, Llywelyn the Great and Llywelyn Our Last Leader |
244 | ENF | ond dw i (we)di mwynhau y [/] y [/] # y ddwy rhaglen olaf yr un ar umCE # Llywelyn_Fawr a # Llywelyn_Ein_Llyw_Olaf . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF two.Ftwo.NUM.F+SM programmeprogramme.N.F.SG lastlast.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM onon.PREP IMum.IM Llywelyn_the_Greatname andand.CONJ Llywelyn_Our_Last_Leadername |
| | but I've enjoyed the...the...the last two programmes, the one on, um, Llywelyn the Great and Llywelyn Our Last Leader |
261 | ENF | +< er # mi oedd o (y)n rightCE dda (y)n_doedd # a deud y gwir . |
| | althougher.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightright.ADJ goodgood.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | although, it was quite good, wasn't it, to tell the truth |
263 | ENF | xx oedd y Gymraeg yn fwy umCE # gloyw neithiwr yn_doedd erCE gan bod o (y)n dŵad o # BethesdaCE (y)n_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMum.IM brightbright.ADJ last_nightlast_night.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG IMer.IM forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Bethesdaname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | the Welsh was more pure last night, wasn't it, er, Because it came from Bethesda, wasn't it |
266 | ENF | oedd o (ddi)m mor umCE # garbwl y Gymraeg yn nag oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM soso.ADV IMum.IM clumsyunk DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | it wasn't as, um, clumsy, the Welsh, was it |
268 | ENF | oedd umCE # y safon yn # well na deud y gwir . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMPum.IM DETthat.PRON.REL standardstandard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM PRT(n)or.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | the, um, standard was better than, to tell the truth |
268 | ENF | oedd umCE # y safon yn # well na deud y gwir . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMPum.IM DETthat.PRON.REL standardstandard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM PRT(n)or.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | the, um, standard was better than, to tell the truth |
269 | ENF | ac mi oedd y panelCE yn eitha da neithiwr hefyd doedden ar y cyfan . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF panelpanel.N.SG PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM last_nightlast_night.ADV alsalso.ADV be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG onon.PREP DETthe.DET.DEF wholewhole.N.M.SG |
| | and the panel were quite good last night too, weren't they, on the whole |
269 | ENF | ac mi oedd y panelCE yn eitha da neithiwr hefyd doedden ar y cyfan . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF panelpanel.N.SG PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM last_nightlast_night.ADV alsalso.ADV be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG onon.PREP DETthe.DET.DEF wholewhole.N.M.SG |
| | and the panel were quite good last night too, weren't they, on the whole |
281 | RNW | ar_gyfer # y rhaglen Dechrau_Canu_Dechrau_CanmolCE # ia . |
| | forfor.PREP DETthe.DET.DEF programmeprogramme.N.F.SG Dechrau_Canu_Dechrau_Canmolname yesyes.ADV |
| | for the programme Dechrau Canu Dechrau Canmol, yes |
283 | ENF | ar y # teledu fydd o (y)n_de . |
| | onon.PREP DETthe.DET.DEF televisiontelevision.N.M.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM |
| | it'll be on the television, won't it |
299 | ENF | deud y gwir . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
311 | ENF | deud y gwir yndy . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | actually, yes |
313 | RNW | mae (y)n gyfle i ni # gan bod y SteddfodCE mor agos yn_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT opportunityopportunity.N.M.SG+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF Eisteddfodname soso.ADV closenear.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | it's an opportunity for us, because the Eisteddfod's so close, isn't it |
315 | RNW | ohCE ia # ymryson y beirdd . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV contestcontend.V.INFIN DETthe.DET.DEF bardspoets.N.M.PL |
| | oh yes, the contest of the bards |
320 | ENF | (r)haid mi yrru (y)r arian yr wythnos nesa # i fynd ar umCE # umCE # &d ar y tripiau (y)r W_E_AE yn_bydd . |
| | necessitynecessity.N.M.SG PRON.1SPRT.AFF send.NONFINdrive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF moneymoney.N.M.SG DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG nextnext.ADJ.SUP toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP IMum.IM IMum.IM onon.PREP DETthe.DET.DEF tripsunk DETthe.DET.DEF W_E_Aname be.3S.FUT.NEGunk |
| | I'll have to send the money next week to go on, um, um, on the WEA trips, won't I |
323 | ENF | dw (ddi)m yn gwybod wyt ti isio mynd ar y ddau . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM |
| | I don't know whether you want to go on both |
328 | ENF | umCE # mi ddylai un ohonyn nhw fod yn diddorol a deud y gwir yn # dweud hanes cotwm yn_de . |
| | IMum.IM PRTPRT.AFF should.3S.CONDITought_to.V.3S.IMPERF+SM oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT interestinginteresting.ADJ withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN historystory.N.M.SG cottonunk TAGisn't_it.IM |
| | um, one of them should be interesting, acutally, telling the history of cotton, isn't it |
331 | ENF | ac am bod hi (y)n # ddau gan mlwyddiant leni y diddymu (y)r umCE # caethwasiaeth . |
| | andand.CONJ forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT two.Mtwo.NUM.M+SM hundredwith.PREP anniversaryunk this_yearthis year.ADV DETthe.DET.DEF abolish.NONFINabolish.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM slaveryunk |
| | and because it's the two hundredth anniversary, this year, of the abolition of, um, slavery |
338 | ENF | wnest ti fwynhau yr erCE ddarlith yn y W_E_AE xx +/? |
| | do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM lecturelecture.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF W_E_Aname |
| | did you enjoy the lecture in the WEA [...] ..? |
364 | ENF | oedd o (y)n umCE # bleser gwrando (ar)no fo deud y gwir yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM pleasurepleasure.N.M.SG+SM listen.NONFINlisten.V.INFIN at.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was a, um, pleasure to listen to him to tell the truth, wasn't it |
372 | ENF | ond umCE # falle i cerdded # <ar_hyd y> [//] # i gyfeiriad Llandrillo_yn_Rhos a +.. . |
| | butbut.CONJ IMum.IM perhapsmaybe.ADV toto.PREP walk.NONFINwalk.V.INFIN alongalong.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP directiondirection.N.M.SG+SM Rhos_on_Seaname andand.CONJ |
| | but, um, perhaps walking along the...in the direction of Rhos-on-Sea and... |
374 | RNW | ia mae (y)na le da iawn i gerdded yma ar_hyd lan y môr yn_does . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV placeplace.N.M.SG+SM goodgood.ADJ veryvery.ADV toto.PREP walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM herehere.ADV alongalong.PREP shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | yes, there's a very good place to walk here along the seaside, isn't there |
375 | ENF | xx i_lawr am y +// . |
| | downdown.ADV forfor.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] down towards the... |
389 | RNW | +, cael y pierCE i_mewn +/ . |
| | get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF pierpier.N.SG inin.ADV.[or].in.PREP |
| | get the pier in... |
391 | RNW | +, ac ar_hyd lan y môr . |
| | andand.CONJ alongalong.PREP shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF beachsea.N.M.SG |
| | and along the seafront |
409 | ENF | mae isio mynd yn gynnar yn y fore (ba)swn i ddeud i dynnu hwnnw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG+SM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM toto.PREP take.NONFINdraw.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | you need to go early in the morning, I'd say, to take that |
415 | RNW | wellCE yr eglwys bach # ar lan y môr yn Llandrillo_yn_Rhos hwyrach . |
| | wellwell.ADV DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG smallsmall.ADJ onon.PREP shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG inin.PREP Rhos_on_Seaname perhapsperhaps.ADV |
| | well, the small church on the seaside in Rhos-on-Sea perhaps |
420 | ENF | +< beth am y pierCE ? |
| | whatwhat.INT aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF pierpier.N.SG |
| | what about the pier? |
426 | ENF | cei di hwyl arni # yn_de # a deud y gwir . |
| | get.2S.NONPASTget.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S+SM funfun.N.F.SG on.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S TAGisn't_it.IM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | you'll do well, you know, to tell the truth |
438 | RNW | +, dros y bont i GonwyCE . |
| | overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM toto.PREP Conwyname |
| | over the bridge to Conwy |
443 | RNW | ia # ac # cerdded at y bont i weld yr hen bont yn_de . |
| | yesyes.ADV andand.CONJ walk.NONFINwalk.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oldold.ADJ bridgebridge.N.F.SG+SM TAGisn't_it.IM |
| | yes, and walk to the bridge to see the old bridge, isn't it |
445 | ENF | ohCE ia # ia # i weld yr hen bont a hefyd gweld umCE # y &g +// . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV yesyes.ADV toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oldold.ADJ bridgebridge.N.F.SG+SM andand.CONJ alsoalso.ADV see.NONFINsee.V.INFIN IMum.IM DETthe.DET.DEF |
| | oh yes, yes, to see the old bridge and also to see, um, the... |
455 | ENF | umCE # mae xx # giât rightCE arbennig a deud y gwir dydy . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES gategate.N.F.SG rightright.ADJ specialspecial.ADJ withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | um, it's [...] quite a special gate actually, isn't it |
477 | ENF | y [?] sgwennu ar_gyfer Y_PentanCE ? |
| | DETthe.DET.DEF write.NONFINwrite.V.INFIN forfor.PREP Y_Pentanname |
| | the writing for Y Pentan? |
486 | ENF | achos do(edd) (yn)a (ddi)m gymaint â hynny i w ddweud <a deud y> [//] gan # nad oe(dd) gynnan ni ddim umCE # gŵr gwadd de . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM so_muchso much.ADJ+SM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP toto.PREP POSS.3SMooh.IM saysay.V.INFIN+SM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF for.NONFINwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLlight.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM manum.IM guestman.N.M.SG TAGunk be.IM+SM |
| | because there wasn't that much to say, to tell the...because we didn't have a guest speaker, you know |
498 | ENF | mi [?] # dw i (y)n gadael o tan y funud ola de . |
| | PRTPRT.AFF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S untiluntil.PREP DETthe.DET.DEF minuteminute.N.M.SG+SM lastlast.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | I leave it until the last minute, you know |
506 | RNW | ohCE mae hynna (y)n atgoffa fi mae gynna isio mynd i osod blodau yn y capel # erbyn Sul nesa eto . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP set.NONFINplace.V.INFIN+SM flowersflowers.N.M.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG byby.PREP SundaySunday.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP againagain.ADV |
| | oh, that reminds me, I need to go put flowers in the chapel by next Sunday |
545 | ENF | dw i (ddi)m yn meddwl bod gynna isio prynu llyfr a deud y gwir . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S wantwant.N.M.SG buy.NONFINbuy.V.INFIN bookbook.N.M.SG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I don't think I want to buy a book, to tell the truth |
547 | ENF | umCE # ga i fenthyg nhw yn y llyfrgell rhein rŵan caf . |
| | IMum.IM get.1S.NONPASTget.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S borrow.NONFINlend.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF librarylibrary.N.M.SG thesethese.PRON nownow.ADV get.1S.NONPASTget.V.1S.PRES |
| | um, I can borrow them in the library, these now, can't I |
570 | ENF | &ɒ &v yn y pumdegau ydy o # ia rhan fwya ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S yesyes.ADV partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM |
| | it's in the fifties, yes, most of it? |
580 | RNW | +< oes y chwedegau hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF DETthe.DET.DEF sixtiessixties.N.M.PL alsoalso.ADV |
| | yes, the sixties too |
581 | ENF | ohCE yeahCE # a (y)r hen gardotwyr y hen +/ . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF oldold.ADJ beggarsunk DETthe.DET.DEF oldold.ADJ |
| | oh yeah, and the old beggars, the old... |
591 | ENF | mae rheina luniau bob un o (y)r lluniau yna mae nhw (we)di ymddangos yn eu tro yn y [=? erCE] # erCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON picturepictures.N.M.PL+SM everyeach.PREQ+SM oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL therethere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP appear.NONFINappear.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P turnturn.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM |
| | those are photos...every one of those photos, they've appeared in turn in the, er... |
592 | RNW | yn y CymroCE ia ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF Cymroname yesyes.ADV |
| | in the Cymro, yes? |
596 | ENF | heb feddwl bod y # cyfnod i_gyd erCE # wellCE # yn cael ei gofnodi de . |
| | withoutwithout.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG allall.ADJ IMer.IM wellwell.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S record.NONFINrecord.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | without mentioning that the whole period is, er, well, being put on record, you know |
603 | RNW | xx <be oedd y> [//] &ɬ llun pwy oedd ar # flaen hwnnw ? |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP frontfront.N.M.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.M.SG |
| | [...] what was the...whose picture was on the front of that? |
612 | RNW | +, clawr y llyfr # mwy diweddar . |
| | covercover.N.M.SG DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG moremore.ADJ.COMP recentrecent.ADJ |
| | the cover of the more recent book |
618 | RNW | a (y)r geiriau # <y mae nhw (y)n eu> [//] # yn disgrifio (y)r llun # ydy +"/ . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF wordswords.N.M.PL PRTthat.PRON.REL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P PRTPRT describe.NONFINdescribe.V.INFIN DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | and the words they...describing the photo are: |
619 | RNW | +" rw i (y)n edrych dros y bryniau pell . |
| | be.1S.PRESunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF hillshill.N.M.PL farfar.ADJ |
| | "I'm looking over the distant hills" |
623 | ENF | umCE # yfo a (e)i wraig # xx gorod gadael y farmCE # yn +/ . |
| | IMum.IM PRON.3SMhe.PRON andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM must.NONFINhave_to.V.INFIN leave.NONFINleave.V.INFIN DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG inPRT.[or].in.PREP |
| | um, him and his wife [...] had to leave the farm in... |
628 | RNW | ia at y mab yn_de . |
| | yesyes.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF sonson.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | yes, with their son, isn't it |
633 | ENF | trist iawn # deud y gwir . |
| | sadsad.ADJ veryvery.ADV say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | very sad to tell the truth |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG IMum.IM DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG inPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP churcheschurches.N.F.PL mostbiggest.ADJ.SUP interestinginteresting.ADJ DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM IMer.IM IMum.IM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMer.IM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Daily_Postname TAGisn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG IMum.IM DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG inPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP churcheschurches.N.F.PL mostbiggest.ADJ.SUP interestinginteresting.ADJ DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM IMer.IM IMum.IM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMer.IM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Daily_Postname TAGisn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG IMum.IM DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG inPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP churcheschurches.N.F.PL mostbiggest.ADJ.SUP interestinginteresting.ADJ DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM IMer.IM IMum.IM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMer.IM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Daily_Postname TAGisn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
644 | ENF | umCE # (fe)lly dw i (y)n gobeithio mae sureCE mai tua mis Mehefin yn_de # y bydd (y)na wasanaeth yno # ar bnawn Sul . |
| | IMum.IM thusso.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS approximatelytowards.PREP monthmonth.N.M.SG JuneJune.N.M.SG TAGisn't_it.IM PRTthat.PRON.REL be.3S.FUTbe.V.3S.FUT therethere.ADV serviceservice.N.M.SG+SM therethere.ADV onon.PREP afternoonafternoon.N.M.SG+SM SundaySunday.N.M.SG |
| | um, so I hope, it'll probably be about June you know, that there'll be a service there on a Sunday afternoon |
647 | ENF | mae (y)r dyn erCE # Mr_GriffithsCE yn byw yn y cefn # mae o (y)n brysur heddiw (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG IMer.IM Mr_Griffithsname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM todaytoday.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | the man, er, Mr Griffiths, living at the back, he's busy today, isn't he |
654 | ENF | ond umCE # mae sureCE mai dipyn yn hir yn mynd fydd o (y)n_de # a deud y gwir . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT longlong.ADJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but um, he'll probably be quite long going, won't he, to tell the truth |
656 | ENF | yndy ond mae (y)n gwella rŵan gan bod y gwanwyn (we)di dŵad dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT improve.NONFINimprove.V.INFIN nownow.ADV forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | yes but it's getting better now as spring has arrived, isn't it |
664 | ENF | +< deud y gwir . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | to tell the truth |
665 | RNW | wnes i fwynhau y noson # cinio Gŵyl_Ddewi (y)r gymdeithas # noson o (y)r blaen . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG dinnerdinner.N.M.SG St_David''s_Dayname DETthe.DET.DEF societysociety.N.F.SG+SM nightnight.N.F.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG |
| | I enjoyed the society's St David's Day dinner the other night |
684 | RNW | xx y Cymdeithas_Alawon_Gwerin # yn gant oed eleni . |
| | DETthe.DET.DEF Society_of_Folk_Songsname PRTPRT hundredhundred.N.M.SG+SM ageage.N.M.SG this_yearthis year.ADV |
| | [...] the Society of Folk Songs is a hundred this year |