36 | ENF | ohCE # do wnes i fwynhau o # xx fwynhau o (y)n fawr # er bod (y)na feirniadaeth am y llwyfan oedd yn # troi roundCE a roundCE . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMof.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bigbig.ADJ+SM althougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV criticismadjudication.N.F.SG+SM aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF stagestage.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN roundround.ADJ andand.CONJ roundround.ADJ |
| | oh yes, I enjoyed it, [...] enhjoyed it immensely, although there was criticism about the stage that turned around |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
38 | ENF | ond # &=sigh fel dwedodd John_Gruffydd_JonesCE <yn y> [/] # yn y GoleuadCE # &b <oedd o (y)n &k> [//] oedd <y &x> [//] yr hen # a (y)r # modernCE yn cyfuno (y)n rightCE dda . |
| | butbut.CONJ likelike.CONJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST John_Gruffydd_Jonesname inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF modernmodern.ADJ PRTPRT combine.NONFINcombine.V.INFIN rightPRT goodright.ADJ good.ADJ+SM |
| | but as John Gruffydd Jones said in the...in the Goleuad, it was...the old and the modern merged quite well |
42 | ENF | umCE # er efallai # umCE # &m nad o(edd) (y)na (y)r un actorCE +// . |
| | IMum.IM althougher.IM perhapsperhaps.CONJ IMum.IM NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM actoractor.N.SG |
| | um, although perhaps none of the actors... |
49 | RNW | oedd o wedi bod yn helpCE bod ni wedi ddarllen o ymlaen llaw # yn y cylch darllen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT helphelp.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S aheadforward.ADV handhand.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF circlecircle.N.M.SG read.NONFINread.V.INFIN |
| | it was a help that we'd read it beforehand in the reading group |
50 | ENF | +< xx darllen erCE # oedd # mi oedd o . |
| | read.NONFINread.V.INFIN IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [...] reading, er, yes, it was |
50 | ENF | +< xx darllen erCE # oedd # mi oedd o . |
| | read.NONFINread.V.INFIN IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [...] reading, er, yes, it was |
64 | ENF | achos &m # oedd o (y)n lyfr yn perthyn i [/] # i (y)r pumdegau (y)n_doedd xx . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bookbook.N.M.SG+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because it was a book that belonged to...to the fifties, wasn't it [...] |
65 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
67 | RNW | oedd adeg hynny oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, that time, yes |
67 | RNW | oedd adeg hynny oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, that time, yes |
69 | ENF | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
70 | ENF | do(edd) (yn)a (dd)im_byd debyg (we)di [//] iddyn nhw (we)di bod y(n) nag oedd . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV+SM similarsimilar.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | there'd been nothing like them previously, had there |
71 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
72 | RNW | +< nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no |
73 | RNW | nag oedd # nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no, no |
73 | RNW | nag oedd # nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no, no |
176 | ENF | do(edd) (y)na ddim nag oedd bythefnos yn_ôl . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF two_weeksfortnight.N.MF.SG+SM backback.ADV |
| | there weren't any, were there, two weeks ago |
177 | RNW | nag oedd nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no, no |
177 | RNW | nag oedd nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no, no |
180 | ENF | +, wellCE # &=sigh i weld os ydy (y)r gwanwyn yn # llawer # cynharach nag oedd o (y)n_de . |
| | wellwell.ADV toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP muchmany.QUAN earlierearly.ADJ.COMP PRTthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM |
| | well, to see if spring is much earlier than it was, isn't it |
253 | RNW | rhoi cyfle i rywun wybod am hanes rywun nad oedd ddim yn gwybod # hanes yn_de . |
| | give.NONFINgive.V.INFIN opportunityopportunity.N.M.SG toto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM know.NONFINknow.V.INFIN+SM aboutfor.PREP historystory.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN historystory.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | gives one the opportunity to know about someone's history that one didn't know before, isn't it |
261 | ENF | +< er # mi oedd o (y)n rightCE dda (y)n_doedd # a deud y gwir . |
| | althougher.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightright.ADJ goodgood.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | although, it was quite good, wasn't it, to tell the truth |
262 | RNW | oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
262 | RNW | oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
263 | ENF | xx oedd y Gymraeg yn fwy umCE # gloyw neithiwr yn_doedd erCE gan bod o (y)n dŵad o # BethesdaCE (y)n_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMum.IM brightbright.ADJ last_nightlast_night.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG IMer.IM forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Bethesdaname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | the Welsh was more pure last night, wasn't it, er, Because it came from Bethesda, wasn't it |
264 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
265 | RNW | ia oedd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, it was |
266 | ENF | oedd o (ddi)m mor umCE # garbwl y Gymraeg yn nag oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM soso.ADV IMum.IM clumsyunk DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | it wasn't as, um, clumsy, the Welsh, was it |
266 | ENF | oedd o (ddi)m mor umCE # garbwl y Gymraeg yn nag oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM soso.ADV IMum.IM clumsyunk DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | it wasn't as, um, clumsy, the Welsh, was it |
267 | RNW | nag oedd # oedd xx # lotCE gwell . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF lotlot.N.SG betterbetter.ADJ.COMP |
| | no, [...] was a lot better |
267 | RNW | nag oedd # oedd xx # lotCE gwell . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF lotlot.N.SG betterbetter.ADJ.COMP |
| | no, [...] was a lot better |
268 | ENF | oedd umCE # y safon yn # well na deud y gwir . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMPum.IM DETthat.PRON.REL standardstandard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM PRT(n)or.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | the, um, standard was better than, to tell the truth |
269 | ENF | ac mi oedd y panelCE yn eitha da neithiwr hefyd doedden ar y cyfan . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF panelpanel.N.SG PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM last_nightlast_night.ADV alsalso.ADV be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG onon.PREP DETthe.DET.DEF wholewhole.N.M.SG |
| | and the panel were quite good last night too, weren't they, on the whole |
270 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
285 | ENF | oedd JessicaCE (y)n deud ei bod hi am fynd hefyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Jessicaname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM alsoalso.ADV |
| | Jessica was saying that she was going to go, too |
290 | ENF | o(edd) hi am fynd hefyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM alsoalso.ADV |
| | she was going to go too |
342 | ENF | +< ia # oedd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, he was |
343 | ENF | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
344 | RNW | oedd [=! gasps] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
345 | ENF | ai dau gan # mlynedd a hanner oedd o # o geni umCE +/ . |
| | PRT.INTor.CONJ two.Mtwo.NUM.M hundredwith.PREP yearyears.N.F.PL+NM andand.CONJ halfhalf.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP fromhe.PRON.M.3S birthbe_born.V.INFIN IMum.IM |
| | was it two hundred and fifty years since the birth of, um..? |
353 | ENF | +< oedd erCE oedd # mmmCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMmmm.IM |
| | yes, er, yes, mm |
353 | ENF | +< oedd erCE oedd # mmmCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMmmm.IM |
| | yes, er, yes, mm |
354 | ENF | ac oedd o (y)n medru cadw diddordeb umCE # cynulleidfa # am awr a hanner . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN keep.NONFINkeep.V.INFIN interestinterest.N.M.SG IMum.IM audienceaudience.N.F.SG forfor.PREP hourhour.N.F.SG andand.CONJ halfhalf.N.M.SG |
| | and he could keep an audience interested for an hour and a half |
361 | RNW | ia oedd o (y)n dda iawn doedd # oedd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes he was very good, wasn't he, yes |
361 | RNW | ia oedd o (y)n dda iawn doedd # oedd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes he was very good, wasn't he, yes |
363 | ENF | +< oedd # oedd mi oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | yes, yes, he was good |
363 | ENF | +< oedd # oedd mi oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | yes, yes, he was good |
363 | ENF | +< oedd # oedd mi oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | yes, yes, he was good |
364 | ENF | oedd o (y)n umCE # bleser gwrando (ar)no fo deud y gwir yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM pleasurepleasure.N.M.SG+SM listen.NONFINlisten.V.INFIN at.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was a, um, pleasure to listen to him to tell the truth, wasn't it |
365 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
486 | ENF | achos do(edd) (yn)a (ddi)m gymaint â hynny i w ddweud <a deud y> [//] gan # nad oe(dd) gynnan ni ddim umCE # gŵr gwadd de . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM so_muchso much.ADJ+SM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP toto.PREP POSS.3SMooh.IM saysay.V.INFIN+SM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF for.NONFINwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLlight.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM manum.IM guestman.N.M.SG TAGunk be.IM+SM |
| | because there wasn't that much to say, to tell the...because we didn't have a guest speaker, you know |
568 | RNW | oedd o (y)n gip ar [//] nôl # ar yr hen ffordd gymreig o fyw . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT glancesnatch.N.M.SG+SM aton.PREP backfetch.V.INFIN aton.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ wayway.N.F.SG welshunk ofof.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM |
| | it was a look back at the old Welsh way of living |
569 | ENF | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
603 | RNW | xx <be oedd y> [//] &ɬ llun pwy oedd ar # flaen hwnnw ? |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP frontfront.N.M.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.M.SG |
| | [...] what was the...whose picture was on the front of that? |
603 | RNW | xx <be oedd y> [//] &ɬ llun pwy oedd ar # flaen hwnnw ? |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP frontfront.N.M.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.M.SG |
| | [...] what was the...whose picture was on the front of that? |
609 | ENF | &d ia dw (ddi)m yn cofio be oedd +.. . |
| | yesyes.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, I don't remember what was... |
614 | ENF | <oedd o (y)n> [/] # &ba erCE oedd o (y)n fardd yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT poetpoet.N.M.SG+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he was...er, he was a poet, wasn't he |
614 | ENF | <oedd o (y)n> [/] # &ba erCE oedd o (y)n fardd yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT poetpoet.N.M.SG+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he was...er, he was a poet, wasn't he |
615 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
616 | ENF | bardd gwlad oedd o (y)n_de . |
| | poetpoet.N.M.SG countrycountry.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM |
| | he was a peasant poet, wasn't he |
622 | ENF | a fedra i (ddi)m cofio be oedd ei enw fo . |
| | andand.CONJ can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and I can't remember what his name was |
631 | RNW | oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
631 | RNW | oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
632 | ENF | +< oedd [=! gasp] oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
632 | ENF | +< oedd [=! gasp] oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
672 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
677 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
679 | ENF | am # be oedd o (y)n siarad ? |
| | aboutfor.PREP whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN |
| | what was he talking about? |
685 | ENF | +< oedd o (y)n &ka +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he was... |
690 | ENF | a pwy oedd (we)di sefydlu ? |
| | andand.CONJ whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP establish.NONFINestablish.V.INFIN |
| | and who established? |
693 | RNW | oedd hi (y)n byw yn Plas_PenuchaCE CaerwysCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Plas_Penuchaname Caerwysname |
| | he lived at Plas Penucha, Caerwys |
698 | RNW | oedd hi (we)di gwneud lotCE iawn o waith +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG veryOK.ADV ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM |
| | she'd done a lot of work... |
699 | ENF | cant oed felly un naw # dim saith <oedd o (we)di> [/] # <oedd o (we)di dechr(au)> [//] oedd o <(we)di &g> [//] wedi sefydlu . |
| | hundredhundred.N.M.SG ageage.N.M.SG thusso.ADV oneone.NUM ninenine.NUM zeronothing.N.M.SG.[or].not.ADV sevenseven.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP established.NONFINestablish.V.INFIN |
| | hundred years, so nineteen oh seven it was...it was started...it was...was established |
699 | ENF | cant oed felly un naw # dim saith <oedd o (we)di> [/] # <oedd o (we)di dechr(au)> [//] oedd o <(we)di &g> [//] wedi sefydlu . |
| | hundredhundred.N.M.SG ageage.N.M.SG thusso.ADV oneone.NUM ninenine.NUM zeronothing.N.M.SG.[or].not.ADV sevenseven.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP established.NONFINestablish.V.INFIN |
| | hundred years, so nineteen oh seven it was...it was started...it was...was established |
699 | ENF | cant oed felly un naw # dim saith <oedd o (we)di> [/] # <oedd o (we)di dechr(au)> [//] oedd o <(we)di &g> [//] wedi sefydlu . |
| | hundredhundred.N.M.SG ageage.N.M.SG thusso.ADV oneone.NUM ninenine.NUM zeronothing.N.M.SG.[or].not.ADV sevenseven.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP established.NONFINestablish.V.INFIN |
| | hundred years, so nineteen oh seven it was...it was started...it was...was established |
702 | ENF | a wedyn # oedd o (we)di cymryd umCE # can mlynedd i wahanol bobl # &sigh gasglu &n nhw i_gyd at ei_gilydd xx . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN IMum.IM hundredcan.N.M.SG yearyears.N.F.PL+NM forto.PREP differentdifferent.ADJ+SM peoplepeople.N.F.SG+SM collect.NONFINcollect.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P allall.ADJ toto.PREP each_othereach_other.PRON.3SP |
| | and then it took, um, a hundred years for various people to collect them all together [...] |
703 | RNW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
704 | RNW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |