2 | ENF | <dan ni &d> [/] erCE dan ni (we)di gwneud ein siopa (y)n_do . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P IMer.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P shop.NONFINshop.V.INFIN yeswasn't_it.IM |
| | we've...we've done our shopping, haven't we |
9 | ENF | felly umCE # mae o (y)n erCE # dipyn o nuisanceCE efo (y)r trafficCE yn_dydy +/ . |
| | thusso.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP nuisancenuisance.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF traffictraffic.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | so, um, it's, er, a bit of a nuisance with the traffic, isn't it |
24 | ENF | umCE # <mae (y)n erCE> [/] mae (y)n dew yn_dydy o +// . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT thickfat.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG ofhe.PRON.M.3S |
| | um, it's er...it's thick, isn't it, of... |
26 | ENF | xx bydd (y)na dipyn o waith ar erCE # torri (y)r lawnt . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT therethere.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM onon.PREP IMer.IM cut.NONFINbreak.V.INFIN DETthe.DET.DEF lawnunk |
| | [...] there'll be quite a lot of work, er, mowing the lawn |
36 | ENF | ohCE # do wnes i fwynhau o # xx fwynhau o (y)n fawr # er bod (y)na feirniadaeth am y llwyfan oedd yn # troi roundCE a roundCE . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMof.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bigbig.ADJ+SM althougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV criticismadjudication.N.F.SG+SM aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF stagestage.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN roundround.ADJ andand.CONJ roundround.ADJ |
| | oh yes, I enjoyed it, [...] enhjoyed it immensely, although there was criticism about the stage that turned around |
42 | ENF | umCE # er efallai # umCE # &m nad o(edd) (y)na (y)r un actorCE +// . |
| | IMum.IM althougher.IM perhapsperhaps.CONJ IMum.IM NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM actoractor.N.SG |
| | um, although perhaps none of the actors... |
50 | ENF | +< xx darllen erCE # oedd # mi oedd o . |
| | read.NONFINread.V.INFIN IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [...] reading, er, yes, it was |
54 | ENF | umCE # erCE [?] # Cysgod_y_CrymanCE ac umCE +/ . |
| | IMum.IM IMer.IM Cysgod_y_Crymanname andand.CONJ IMum.IM |
| | um, er, Cysgod y Cryman and um... |
61 | ENF | ond erCE # ohCE dw meddwl bydda i (y)n falch o (e)i ddarllen o hefyd yn_de . |
| | butbut.CONJ IMer.IM IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.FUTbe.V.1S.FUT PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT gladproud.ADJ+SM ofof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | but er, oh I think I'll be glad to read it too, you know |
74 | ENF | felly # mi fydd erCE [?] hwnna +// . |
| | thusso.ADV PRTPRT.AFF be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM IMer.IM thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | so, er, that will be... |
75 | ENF | er # dw (ddi)m yn edrych ymlaen am darllen rhai o (y)r llyfrau sydd wedi dewis chwaith +/ . |
| | althougher.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN aheadforward.ADV tofor.PREP read.NONFINread.V.INFIN somesome.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF booksbooks.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP choose.NONFINchoose.V.INFIN eitherneither.ADV |
| | although, I'm not looking forward to reading some of the books that have been chosen either |
95 | ENF | na mae [//] erCE hanes hi wedi cael ci bach # ci bach umCE # ci defaid cymreig # umCE sydd ddim yn +// . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM historystory.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN dogdog.N.M.SG smallsmall.ADJ dogdog.N.M.SG smallsmall.ADJ IMum.IM dogdog.N.M.SG sheepsheep.N.F.PL welshunk IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | no er, her story having had a puppy, a puppy um...a welsh sheepdog, um, that isn't... |
170 | ENF | er # mae yn gaddo glaw dydd Sul tydy dw meddwl . |
| | althougher.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT promise.NONFINpromise.V.INFIN rainrain.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.3S.PRES.NEGunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN |
| | although, it is supposed to rain on Sunday, isn't it, I think |
189 | ENF | mae nhw erCE &f &f &d (we)di dod allan yn yr haul mae sureCE de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF sunsun.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | they've er, come out in the sun, probably, you know |
206 | ENF | erCE RhosgadfanCE ia ? |
| | IMer.IM Rhosgadfanname yesyes.ADV |
| | er, Rhosgadfan, yes? |
210 | ENF | &pr pa bryd mae o # erCE yn ailagor ? |
| | whatwhich.ADJ timewhen.INT+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP reopen.NONFINunk |
| | when is it, er, reopening? |
218 | ENF | <dw i> [/] erCE dw i mynd i ddarll(en) [//] ailddarllen rei o (e)i llyfrau hi rŵan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM re_read.NONFINreread.V.INFIN somesome.PRON+SM ofof.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S booksbooks.N.M.PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S nownow.ADV |
| | I'm...er, I'm going to read...re-read some of her books now |
241 | ENF | yeahCE ti (we)di mwynhau <yr erCE> [//] # yn wir <yr umCE> [//] # y gyfres TywysogionCE ? |
| | yeahyeah.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM PRTPRT truetrue.ADJ+SM DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF seriesseries.N.F.SG+SM Tywysogionname |
| | yeah, have you enjoyed the, er...really the er...the Tywysogion series? |
261 | ENF | +< er # mi oedd o (y)n rightCE dda (y)n_doedd # a deud y gwir . |
| | althougher.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightright.ADJ goodgood.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | although, it was quite good, wasn't it, to tell the truth |
263 | ENF | xx oedd y Gymraeg yn fwy umCE # gloyw neithiwr yn_doedd erCE gan bod o (y)n dŵad o # BethesdaCE (y)n_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMum.IM brightbright.ADJ last_nightlast_night.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG IMer.IM forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Bethesdaname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | the Welsh was more pure last night, wasn't it, er, Because it came from Bethesda, wasn't it |
307 | ENF | <gan erCE> [//] # Dyfed_AlunCE yn [/] # yn trefnu (y)r busCE yno (y)n_dydy . |
| | forwith.PREP IMer.IM Dyfed_Alunname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | by, er...Dyfed Alun's organising that bus, isn't he |
338 | ENF | wnest ti fwynhau yr erCE ddarlith yn y W_E_AE xx +/? |
| | do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM lecturelecture.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF W_E_Aname |
| | did you enjoy the lecture in the WEA [...] ..? |
346 | RNW | +< erCE &d +// . |
| | erer.IM |
| | er... |
353 | ENF | +< oedd erCE oedd # mmmCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMmmm.IM |
| | yes, er, yes, mm |
382 | ENF | yeahCE # cystadleuaeth erCE Merched_y_WawrCE (y)dy (y)n_de . |
| | yeahyeah.ADV competitioncompetition.N.F.SG IMer.IM Merched_y_Wawrname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES TAGisn't_it.IM |
| | yeah, it's a, er, Merched y Wawr competition, isn't it |
386 | ENF | erCE # <be oeddet ti am> [//] # be o't ti feddwl dynnu llun ? |
| | IMer.IM whatwhat.INT be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S forfor.PREP whatwhat.INT be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN+SM take.NONFINdraw.V.INFIN+SM picturepicture.N.M.SG |
| | er, what were you going to...what were you thinking of taking a photo of? |
396 | ENF | <yr hen umCE> [//] # Bryn_EurynCE ei hun ta <(y)r erCE> [/] # yr hen dŷ ? |
| | DETthe.DET.DEF oldold.ADJ IMum.IM Bryn_Eurynname POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG PRTbe.IM DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM |
| | the old, um...Bryn Euryn itself or the, er...the old house? |
398 | ENF | &d erCE tŷ [//] erCE plas Ednyfed_FychanCE ia ? |
| | IMer.IM househouse.N.M.SG IMer.IM palaceunk Ednyfed_Fychanname yesyes.ADV |
| | er, the house...er, palace of Ednyfed Fychan, yes? |
398 | ENF | &d erCE tŷ [//] erCE plas Ednyfed_FychanCE ia ? |
| | IMer.IM househouse.N.M.SG IMer.IM palaceunk Ednyfed_Fychanname yesyes.ADV |
| | er, the house...er, palace of Ednyfed Fychan, yes? |
407 | RNW | +, +< erCE Station_RoadCE . |
| | IMer.IM Station_Roadname |
| | er, Station Road |
446 | ENF | erCE mae (y)na giât umCE +/ . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV gategate.N.F.SG IMum.IM |
| | er, there's a gate, um... |
449 | ENF | +, erCE Thomas_TelfordCE yna (y)n_does . |
| | IMer.IM Thomas_Telfordname therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | er, of Thomas Telford's there, isn't there |
539 | ENF | gawn ni fynd i (y)r shopCE llyfrau Gymraeg erCE dydd Llun . |
| | get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG booksbooks.N.M.PL WelshWelsh.N.F.SG+SM IMer.IM dayday.N.M.SG MondayMonday.N.M.SG |
| | we can go to the Welsh book shop on Monday |
555 | ENF | xx # ti wedi cael golwg ar dy lyfr ar llyfr &d erCE Geoff_CharlesCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN lookview.N.F.SG aton.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S bookbook.N.M.SG+SM aton.PREP bookbook.N.M.SG IMer.IM Geoff_Charlesname |
| | [...] have you had a look at your book, er Geoff Charles's book? |
591 | ENF | mae rheina luniau bob un o (y)r lluniau yna mae nhw (we)di ymddangos yn eu tro yn y [=? erCE] # erCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON picturepictures.N.M.PL+SM everyeach.PREQ+SM oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL therethere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP appear.NONFINappear.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P turnturn.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM |
| | those are photos...every one of those photos, they've appeared in turn in the, er... |
596 | ENF | heb feddwl bod y # cyfnod i_gyd erCE # wellCE # yn cael ei gofnodi de . |
| | withoutwithout.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG allall.ADJ IMer.IM wellwell.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S record.NONFINrecord.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | without mentioning that the whole period is, er, well, being put on record, you know |
610 | RNW | xx (y)r llun erCE # dau fachgen bach # yn godro buwch sydd ar erCE [=? y] +/ . |
| | DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG IMer.IM two.Mtwo.NUM.M boyboy.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT milk.NONFINmilk.V.INFIN cowcow.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP IMer.IM |
| | [...] the picture of two little boys milking a cow is on er... |
610 | RNW | xx (y)r llun erCE # dau fachgen bach # yn godro buwch sydd ar erCE [=? y] +/ . |
| | DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG IMer.IM two.Mtwo.NUM.M boyboy.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT milk.NONFINmilk.V.INFIN cowcow.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP IMer.IM |
| | [...] the picture of two little boys milking a cow is on er... |
614 | ENF | <oedd o (y)n> [/] # &ba erCE oedd o (y)n fardd yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT poetpoet.N.M.SG+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he was...er, he was a poet, wasn't he |
630 | ENF | erCE llun trist iawn mewn ffordd de . |
| | IMer.IM picturepicture.N.M.SG sadsad.ADJ veryvery.ADV inin.PREP wayway.N.F.SG TAGbe.IM+SM |
| | er, a very sad photo in a way, you know |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG IMum.IM DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG inPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP churcheschurches.N.F.PL mostbiggest.ADJ.SUP interestinginteresting.ADJ DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM IMer.IM IMum.IM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMer.IM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Daily_Postname TAGisn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
639 | ENF | mae [/] mae [/] mae (y)r hanes umCE # yr eglwys yn un o (y)r # <cant o eglwysi mwya diddorol> [//] # <y rei> [//] erCE umCE cant o (y)r eglwysi erCE gorau # yng Nghymru # y llyfr wnes i ennill # yn y Daily_PostCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG IMum.IM DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG inPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP churcheschurches.N.F.PL mostbiggest.ADJ.SUP interestinginteresting.ADJ DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM IMer.IM IMum.IM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF churcheschurches.N.F.PL IMer.IM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF Daily_Postname TAGisn't_it.IM |
| | the histroy, um, of the curch is in one of the hundred most interesting churches...the ones...er, um, hundred of the, er, best churches in Wales, the book I won in the Daily Post, you know |
647 | ENF | mae (y)r dyn erCE # Mr_GriffithsCE yn byw yn y cefn # mae o (y)n brysur heddiw (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG IMer.IM Mr_Griffithsname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM todaytoday.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | the man, er, Mr Griffiths, living at the back, he's busy today, isn't he |
660 | ENF | mae (y)na ddau garCE erCE yn ei le fo . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM carcar.N.SG+SM IMer.IM inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | there are two cars at his place |
680 | RNW | umCE # erCE # caneuon gwerin . |
| | IMum.IM IMer.IM songssongs.N.F.PL folkfolk.N.F.SG |
| | um, er, folk songs |
710 | ENF | +, &n erCE hen bobl neu fallai neu # morwynion neu +/ . |
| | IMer.IM oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM oror.CONJ perhapsunk oror.CONJ maidsunk oror.CONJ |
| | er, old people or perhaps, or maids or... |