59 | ENF | dw (y)n cofio fi (y)n darllen hwnnw ond dim ei fwynhau o gymaint â Cysgod_y_CrymanCE de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S so_muchso much.ADJ+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES Cysgod_y_Crymanname TAGbe.IM+SM |
| | I remember me reading that but not enjoying it as much as Cysgod y Cryman, you know |
61 | ENF | ond erCE # ohCE dw meddwl bydda i (y)n falch o (e)i ddarllen o hefyd yn_de . |
| | butbut.CONJ IMer.IM IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.FUTbe.V.1S.FUT PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT gladproud.ADJ+SM ofof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | but er, oh I think I'll be glad to read it too, you know |
93 | RNW | umCE na dw i wedi (e)i ddarllen o . |
| | IMum.IM noPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | um no, I've read it [I think she means 'I haven't read it'] |
99 | ENF | ond wnes i (ddi)m o (e)i ddarllen o (y)n_de a deud y gwir ond (y)chydig o ryw bytiau yma a thraw ohono fo . |
| | butbut.CONJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM ofof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG butbut.CONJ a_littlea_little.QUAN ofof.PREP somesome.PREQ+SM bitsunk herehere.ADV andand.CONJ overpitch.N.M.SG+AM of.3PLfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3PLhe.PRON.M.3S |
| | but I didn't read it, you know, to tell the truth, only some bits here and there of it |
218 | ENF | <dw i> [/] erCE dw i mynd i ddarll(en) [//] ailddarllen rei o (e)i llyfrau hi rŵan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP read.NONFINread.V.INFIN+SM re_read.NONFINreread.V.INFIN somesome.PRON+SM ofof.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S booksbooks.N.M.PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S nownow.ADV |
| | I'm...er, I'm going to read...re-read some of her books now |
227 | ENF | ac o'n i awydd ei ailddarllen o (y)n_de . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S desiredesire.N.M.SG POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S re_read.NONFINreread.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM |
| | and I wanted to read it again, you know |
242 | RNW | wellCE # ddaru mi xx # ei gwylio hi gyd . |
| | wellwell.ADV happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.1SPRT.AFF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S watch.NONFINwatch.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S alljoint.ADJ+SM |
| | well, I didn't [?] watch all of it |
260 | RNW | do [?] na wnes i (ddi)m o (e)i wylio fo chwaith . |
| | yesyes.ADV.PAST nowho_not.PRON.REL.NEG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM ofof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S eitherneither.ADV |
| | yes, no, I didn't watch it either |
285 | ENF | oedd JessicaCE (y)n deud ei bod hi am fynd hefyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Jessicaname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM alsoalso.ADV |
| | Jessica was saying that she was going to go, too |
396 | ENF | <yr hen umCE> [//] # Bryn_EurynCE ei hun ta <(y)r erCE> [/] # yr hen dŷ ? |
| | DETthe.DET.DEF oldold.ADJ IMum.IM Bryn_Eurynname POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG PRTbe.IM DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM |
| | the old, um...Bryn Euryn itself or the, er...the old house? |
471 | ENF | timbod ond fyswn i licio mynd i weld hwnna # gan bod Eryl_RothwellCE (we)di sôn amdanyn nhw (y)n ei ddarlith de . |
| | know.2Sunk butbut.CONJ be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S like.NONFINlike.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN Eryl_Rothwellname PRT.PASTafter.PREP mention.NONFINmention.V.INFIN about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S lecturelecture.N.F.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | you know, but I'd like to go see that, seeing that Eryl Rothwell had mentioned them in his lecture, you know |
596 | ENF | heb feddwl bod y # cyfnod i_gyd erCE # wellCE # yn cael ei gofnodi de . |
| | withoutwithout.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG allall.ADJ IMer.IM wellwell.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S record.NONFINrecord.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | without mentioning that the whole period is, er, well, being put on record, you know |
622 | ENF | a fedra i (ddi)m cofio be oedd ei enw fo . |
| | andand.CONJ can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and I can't remember what his name was |
623 | ENF | umCE # yfo a (e)i wraig # xx gorod gadael y farmCE # yn +/ . |
| | IMum.IM PRON.3SMhe.PRON andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM must.NONFINhave_to.V.INFIN leave.NONFINleave.V.INFIN DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG inPRT.[or].in.PREP |
| | um, him and his wife [...] had to leave the farm in... |
634 | ENF | ond umCE # dw meddwl bod nhw (y)n [/] # yn lyfr umCE # wellCE gwerth ei brynu &d &=laugh dim_ond cofnod o hanes . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bookbook.N.M.SG+SM IMum.IM wellwell.ADV worthvalue.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM onlyonly.ADV recordrecord.N.M.SG ofof.PREP historystory.N.M.SG |
| | but um, I think they're a book, um, well, worth buying, only as a record of history |
652 | ENF | sureCE bod o (y)n gobeithio gwerthu (e)i dŷ yn_tydy . |
| | suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN sell.NONFINsell.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S househouse.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGunk |
| | he's probably trying to sell his house, isn't he |
660 | ENF | mae (y)na ddau garCE erCE yn ei le fo . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM carcar.N.SG+SM IMer.IM inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | there are two cars at his place |