339 | CAR | ac wedyn oedd y llall isio fo yn_de ? |
andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF otherother.PRON wantwant.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM | ||
and then the other one wanted it, didn't he? | ||
363 | CAR | na o'n i ry hwyr wedyn yn_de . |
nono.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S tootoo.ADJ+SM latelate.ADJ afterafterwards.ADV be.3S.PRESisn't_it.IM | ||
no, I was too late afterwards, you know. | ||
568 | CAR | ac wedyn mae nhw (y)n dod yma am y Pasg . |
andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV forfor.PREP DETthe.DET.DEF Eastername | ||
and then they're coming here for Easter. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.