5 | ISL | mae (y)n ferch i &s # A_A_AndrewsCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT daughtergirl.N.F.SG+SM toto.PREP A_A_Andrewsname |
| | she's the daughter of A.A.Andrews. |
10 | ISL | mae (y)n enwog . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT famousfamous.ADJ |
| | he's famous. |
11 | ISL | mae (we)di sgwennu llyfrau (be)th bynnag . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN booksbooks.N.M.PL whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ |
| | he's written some books anyway. |
24 | ISL | mae (y)n annwyd i dipyn bach well . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.1SPRT.[or].in.PREP coldcold.N.M.SG PRON.1Sto.PREP a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM littlesmall.ADJ betterbetter.ADJ.COMP+SM |
| | my cold's a little bit better. |
25 | CAR | mae o yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it is, yes. |
26 | ISL | a mae gynna i andros o ddolur annwyd yn fa(n) (y)ma . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP devilexceptionally.ADV ofof.PREP sorenesspain.M.N.SG+SM coldcold.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | and I've got one heck of a cold sore here. |
28 | ISL | mae (y)n debyg iawn mai [?] ringwormE ydy [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM veryvery.ADV PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS ringwormringworm.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's quite likely to be ringworm. |
35 | ISL | ohCE [=! laughs] # mae yn y pocketCE (y)na ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES inin.PREP DETthe.DET.DEF pocketpocket.N.SG therethere.ADV |
| | oh, it's in that pocket! |
44 | CAR | mae (y)n un da yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oneone.NUM goodgood.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's a good one, isn't it? |
45 | CAR | mae [/] mae AdamCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Adamname |
| | Adam is... |
45 | CAR | mae [/] mae AdamCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Adamname |
| | Adam is... |
47 | CAR | wellCE mae (y)n dibynnu be sy matterCE efo ti yndy ? |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL mattermatter.N.SG withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | well, it depends what's the matter with you, doesn't it? |
48 | ISL | yndy mae o . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yes, it does. |
49 | CAR | mae AdamCE yn llawn o annwyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Adamname PRTPRT fullfull.ADJ ofof.PREP coldcold.N.M.SG |
| | Adam's full of cold. |
53 | CAR | <oedd o> [//] mae o (y)n llawn # annwyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT fullfull.ADJ coldcold.N.M.SG |
| | he's full of cold. |
68 | ISL | a [?] mae (we)di prynu dwy farmCE rŵan yn [?] ## Sir_Drefaldwyn . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN two.Ftwo.NUM.F farmfarm.N.SG nownow.ADV inin.PREP Montgomeryshirename |
| | and he's bought two farms now in Montgomeryshire. |
77 | ISL | a mae (y)n dod o Gogledd_Iwerddon . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Northern_Irelandname |
| | and he comes from Northern Ireland. |
78 | ISL | mae (we)di dysgu Cymraeg yn rhugl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP learn.NONFINteach.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG PRTPRT fluentfluent.ADJ |
| | he's learnt Welsh fluently. |
81 | ISL | a mae (y)n # nabod ChrisCE ac OlgaCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT know.NONFINknow_someone.V.INFIN Chrisname andand.CONJ Olganame |
| | and he knows Chris and Olga. |
86 | ISL | +< a mae (y)n +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and he's... |
94 | ISL | +< mae ChrisCE yn &ge +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Chrisname PRTPRT.[or].in.PREP |
| | Chris is... |
95 | ISL | mae ChrisCE yn gefnder gynta i ni yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Chrisname PRTPRT cousincousin.N.M.SG+SM firstfirst.ORD+SM toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | Chris's a first cousin of ours, isn't he? |
101 | CAR | +< wellCE &bə &bə lle mae +.. . |
| | wellwell.ADV wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | well.. . where's... |
105 | CAR | lle mae (y)n byw ? |
| | wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | where does he live? |
127 | ISL | +< a mae hi +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and she... |
134 | ISL | +< mae (y)n ## uwch_ringyll . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sargeant_majorunk |
| | he's a sargeant-major. |
177 | CAR | mae nhw gyn +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P withwith.PREP |
| | they've got... |
180 | CAR | mae (y)n ardderchog yn_dydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT excellentexcellent.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | it's excellent, isn't it? |
182 | CAR | do mae (y)n ardderchog hwnna [?] . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT excellentexcellent.ADJ thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | yes, it's excellent, that. |
184 | CAR | +< &d ewadd mae [/] mae (y)n andros o dda yndy ? |
| | goshunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT devilexceptionally.ADV ofof.PREP goodgood.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | gosh, it's really good, isn't it? |
184 | CAR | +< &d ewadd mae [/] mae (y)n andros o dda yndy ? |
| | goshunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT devilexceptionally.ADV ofof.PREP goodgood.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | gosh, it's really good, isn't it? |
186 | CAR | mae hwn yn un da yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oneone.NUM goodgood.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's a good one, isn't it? |
187 | ISL | mae (y)na lotCE o rheiny ym bob man does ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP thosethose.PRON inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there are a lot of those everywhere, aren't there? |
192 | CAR | mae (y)n gwerthu # pethau (we)di rhewi yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN thingsthings.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP freeze.NONFINfreeze.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | he sells frozen stuff, doesn't he? |
198 | CAR | mae gyn # +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP |
| | he's got... |
203 | CAR | mae (y)n <dympio pethau> [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT dump.NONFINdump.V.INFIN thingsthings.N.M.PL |
| | he ?dumps stuff. |
206 | CAR | mae ry fawr i ni yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES tootoo.ADJ+SM bigbig.ADJ+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's too big for us, isn't it? |
215 | CAR | ew mae (y)n niceCE yndy ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT nicenice.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, it's nice, isn't it? |
216 | ISL | yndy ## mae raid mi ddeud . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.1SPRT.AFF say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | it is, I have to say. |
219 | CAR | ew mae hwnna (y)n <cymryd yn lotCE> [?] yndy ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN PRTPRT lotlot.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, that takes a lot, doesn't it? |
222 | CAR | mae hwn yn un da hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oneone.NUM goodgood.ADJ tooalso.ADV |
| | this is a good one too. |
224 | ISL | ohCE mae gynna i bennill i (y)r gweinidog . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP verseverse.N.M.SG+SM forto.PREP DETthe.DET.DEF ministerminister.N.M.SG |
| | oh, I've got a verse for the minister. |
229 | ISL | dyma fel mae mynd . |
| | herethis_is.ADV likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES go.NONFINgo.V.INFIN |
| | this is how it goes. |
238 | ISL | ac mae hwnnw (y)n hardd yn y pen blaen polion . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT beautifulbeautiful.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF headhead.N.M.SG frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM polesunk |
| | and that's beautiful at the front, poles. |
245 | CAR | +< &=laugh yeahCE ond tu mewn mae fel # llety mawr yndy ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ sideside.N.M.SG inin.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES likelike.CONJ accommodationlodging.N.M.SG bigbig.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, but inside it's like a big lodging house, isn't it? |
251 | CAR | ew mae niceCE yn tu mewn yndy ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nicenice.ADJ inPRT.[or].in.PREP sideside.N.M.SG inin.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, it's nice inside, isn't it? |
292 | CAR | mae (y)n sureCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ |
| | I'm sure. |
303 | ISL | mae (we)di symud o Pentre_LygianCE [?] i: fyw ym BagillCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN fromfrom.PREP Pentre_Lygianname toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM inin.PREP Bagillname |
| | she's moved from Pentre Lygian to live in Bagill. |
335 | CAR | mae (y)n saethu <missilesE neu (ry)wbeth a> [?] +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT shoot.NONFINshoot.V.INFIN missilesmissile.N.PL oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM andand.CONJ |
| | it shoots missiles or something, and... |
337 | CAR | mae fod i # fynd o_dan y dŵr neu rywbeth yndy fel oedd yn y filmCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM underunder.PREP DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH likelike.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF inin.PREP DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | it's supposed to go under the water or something, doesn't it, like in the film. |
349 | CAR | mae (y)na le yn Hen_Gonwy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV placeplace.N.M.SG+SM inin.PREP Old_Conwyname |
| | there's a place in the Old Conwy. |
351 | CAR | a mae drws nesa i warehouseE teganau . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP toto.PREP warehousewarehouse.N.SG toystoy.N.F.PL |
| | and it's next door to a toy factory. |
369 | ISL | ac # mae (y)n disgwyl . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT wait.NONFINexpect.V.INFIN |
| | and she's waiting. |
375 | ISL | ac erCE mae braich hi +// . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES armarm.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and, er, her arm... |
376 | ISL | mae (y)n gwaetiad i gael o (we)di +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP wait.NONFINunk toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP |
| | she's watching it to have it ... |
395 | CAR | mae (y)n # poen yn ofnadwy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES inPRT.[or].in.PREP painpain.N.MF.SG PRTPRT awfulterrible.ADJ |
| | she's in terrible pain. |
407 | ISL | a mae wraig o DebbieCE yn dŵad o CilcainCE # Debbie_DaviesCE . |
| | amdand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wifewife.N.F.SG+SM PRON.3SMfrom.PREP Debbiename PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Cilcainname Debbie_Daviesname |
| | and his wife Debbie comes from Cilcain; Debbie Davies. |
417 | CAR | well mae (y)n ychydig rŵan &=laugh ! |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP a_littlea_little.QUAN nownow.ADV |
| | well, it's quite a while now! |
426 | ISL | mae (y)r phoneCE yn canu ym ben draw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN inin.PREP endhead.N.M.SG+SM beyondyonder.ADV |
| | the phone's ringing through there. |
430 | ISL | na mae (y)n fineCE [?] . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.N.SG.[or].mine.PRON.POSS.1S+SM.[or].bine.N.SG+SM |
| | no, it's fine. |
433 | CAR | ohCE mae JasonCE yna . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jasonname therethere.ADV |
| | oh, Jason's there. |
441 | ISL | ohCE basai mae sureCE # llawen . |
| | IMoh.IM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ joyfulmerry.ADJ |
| | oh, I'm sure he would, happily. |
445 | ISL | xxx mae (y)n ateb ei hun wan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT answer.NONFINanswer.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | [...] it's answering itself now |
446 | CAR | yndy mae (y)n ardderchog yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT excellentexcellent.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, it's excellent, isn't it? |
475 | CAR | ohCE mae (y)n sureCE ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ |
| | oh, I'm sure! |
487 | ISL | mae o dal yn (dy)dy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S stillstill.ADV PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it/he still is, isn't it/he? |
488 | ISL | mae Rownd_a_RowndCE wan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Round_and_Roundname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | there's "Rownd a Rownd" now. |
499 | ISL | yeahCE mae ar [?] tua amser cinio dydd Sul . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES onon.PREP abouttowards.PREP timetime.N.M.SG lunchdinner.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | yeah, and it's on around lunch time on Sunday. |
506 | ISL | ew ohCE mae (y)na raglenni da ar S_pedwar_C . |
| | IMoh.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV programmesprogrammes.N.F.PL+SM goodgood.ADJ onon.PREP S_four_Cname |
| | oh, there are some good programmes on S4C. |
508 | ISL | oes wir # mae (y)na . |
| | be.3S.PRESage.N.F.SG truetrue.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV |
| | yes indeed, there are. |
509 | ISL | o:hCE mae Dai_JonesCE yn cychwyn eto # Cefn_GwladCE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Dai_Jonesname PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN againagain.ADV Cefn_Gwladname |
| | oh, Dai Jones is starting again, in "Cefn Gwlad" . |
514 | CAR | mae isio nhw wneud Dechrau_CanuCE (y)n iawn hefyd xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P make.NONFINmake.V.INFIN+SM Dechrau_Canuname PRTPRT rightOK.ADV tooalso.ADV |
| | they need to put "Dechrau Canu" right, too, [...]. |
515 | ISL | mae (y)na lythyr yn y GoleuadCE am hynny . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV letterletter.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Goleuadname aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP |
| | there's a letter in the "Goleuad" about that. |
529 | CAR | mae (y)n rhad yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT cheapcheap.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's cheap, isn't it? |
539 | ISL | mae (y)r tai (we)di rhifo bob siâp . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF houseshouses.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP number.NONFINcount.V.INFIN everyeach.PREQ+SM shapeshape.N.M.SG |
| | the houses have been numbered in all shapes. |
540 | ISL | a mae nhw [?] (y)n deud bod RhosllanerchrugogCE (y)r u(n) fath . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN Rhosllanerchrugogname DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | and they say Rhosllanerchrugog's the same. |
553 | CAR | wellCE dim yn # &ða [///] mae (y)n go_lew yndy ? |
| | wellwell.ADV NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT alrightrather.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | well, not.. . it's alright, isn't it? |
555 | CAR | mae (ddi)m yn glawio . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT rain.NONFINrain.V.INFIN |
| | it's not raining. |
568 | CAR | ac wedyn mae nhw (y)n dod yma am y Pasg . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV forfor.PREP DETthe.DET.DEF Eastername |
| | and then they're coming here for Easter. |
570 | CAR | a mae nhw am aros am [//] # yn erCE rhieni # ImogenCE ar y ffordd yn_de ? |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P forfor.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN forfor.PREP inPRT.[or].in.PREP IMer.IM parentsparents.N.M.PL Imogenname onon.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG TAGisn't_it.IM |
| | and they're going to stay with Imogen's parents on the way, right. |
571 | CAR | mae nhw (y)n +// . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | they're... |
578 | ISL | ond mae raid bod nhw (we)di cael gafael ar un ## o rywle arall . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN holdgrasp.V.INFIN onon.PREP oneone.NUM fromof.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | but they must have got hold of one from somewhere else. |
581 | ISL | <superE singles@s:eng> ["] mae nhw (y)n galw nhw . |
| | supersup.V.INFIN+COMP.AG.[or].super.ADJ singlessingles.N.PL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | "super singles", they call them. |
582 | ISL | <mae nhw gyn_lleted â hynny> [?] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P as_wideunk asas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP |
| | they're that wide |
584 | CAR | ohCE yeahCE mae nhw wneud un mawr ? |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P make.NONFINmake.V.INFIN+SM oneone.NUM bigbig.ADJ |
| | oh, yeah, they make one big one? |
591 | ISL | (we)dyn mae (we)di newid o . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | so he's changed it. |
592 | CAR | ew mae (y)na +// . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV |
| | oh, there's... |
593 | ISL | +< a rywbeth felly mae (y)n gwneud wan o_hyd . |
| | andand.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT make.NONFINmake.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM alwaysalways.ADV |
| | and it's something like he's doing now all the time. |
599 | ISL | a mae nhw # +// . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and they... |
600 | ISL | mae gynna i rei hen olwynion yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP somesome.PRON+SM oldold.ADJ wheelswheel.N.F.PL herehere.ADV |
| | I've got some old wheels here. |
601 | ISL | mae nhw gyn be mae nhw galw <knock_offE rimsCE> ["] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P withwith.PREP whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P call.NONFINcall.V.INFIN knock_offunk rimsrim.N.SG+PL |
| | they've got what they call "knock-off rims" . |
601 | ISL | mae nhw gyn be mae nhw galw <knock_offE rimsCE> ["] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P withwith.PREP whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P call.NONFINcall.V.INFIN knock_offunk rimsrim.N.SG+PL |
| | they've got what they call "knock-off rims" . |
608 | ISL | a # mae (y)na ddamweiniau wedi bod . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV accidentsaccidents.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN |
| | and there have been accidents. |
610 | ISL | wellCE mae nhw (we)di mynd wan . |
| | wellwell.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | well, they've gone now. |
612 | ISL | +< a mae (y)r +// . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF |
| | and the... |
613 | ISL | os wnei di sylwi wan # rimsCE ## whiliau lorriesCE # mae nhw (we)di plygu rightCE [?] drosodd fel bod o (y)n hawddach ## cael y tyreCE dros yr ymyl ## heb y knock_offE rimsCE (y)ma . |
| | ifif.CONJ do.2S.NONPASTdo.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM notice.NONFINnotice.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM rimsrim.N.SG+PL wheelsunk lorrieslorries.N.PL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP fold.NONFINfold.V.INFIN rightright.ADJ overover.ADV+SM likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT easiereasy.ADJ.COMP get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF tyretyre.N.SG overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF sideedge.N.F.SG withoutwithout.PREP DETthe.DET.DEF knock_offunk rimsrim.N.SG+PL herehere.ADV |
| | if you notice now, the rims of lorry wheels, they're folded right over so that it's easier to get the tyre over the edge, without these knock-off rims. |
615 | CAR | +< yeahCE wellCE mae (y)n +/ . |
| | yeahyeah.ADV wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | yeah, well, it's... |
631 | CAR | +< ie mae hwnnw [?] yn un da yndy ? |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oneone.NUM goodgood.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, that's a good one, isn't it? |
644 | ISL | felly mae hi orau . |
| | thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S betterbest.ADJ.SUP+SM |
| | it's better that way. |
646 | CAR | mae xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's [...]. |
651 | ISL | mae (y)r bathCE (y)r u(n) fath . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | the bath's the same. |
656 | ISL | mae rei (y)n # cael tapiau aur . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN tapstapes.N.M.PL goldgold.N.M.SG |
| | some get gold taps. |
658 | CAR | a mae (we)di cracio (y)n fwy ac yn fwy yndy &=sniff ? |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP crack.NONFINcrack.V.INFIN PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM andand.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | and it's cracked more and more, hasn't it? |
668 | CAR | ond [/] # ond mae (y)na rei yn_de ti (y)n golchi a mae (y)r dŵr yn <mynd dros y> [//] &=noise ## mynd ar y llawr [?] . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM TAGisn't_it.IM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT wash.NONFINwash.V.INFIN andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF floorfloor.N.M.SG |
| | but there are some, aren't there, where you're washing and the water goes over.. . goes on the floor. |
668 | CAR | ond [/] # ond mae (y)na rei yn_de ti (y)n golchi a mae (y)r dŵr yn <mynd dros y> [//] &=noise ## mynd ar y llawr [?] . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM TAGisn't_it.IM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT wash.NONFINwash.V.INFIN andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF floorfloor.N.M.SG |
| | but there are some, aren't there, where you're washing and the water goes over.. . goes on the floor. |
681 | CAR | ia mae nhw (y)n roi o mewn # workE surfaceE yndyn weithiau . |
| | yesyes.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP workwork.SV.INFIN surfacesurface.N.SG be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH timestimes.N.F.PL+SM |
| | yes, they put it in a work surface, don't they, sometimes. |
685 | CAR | nac ydy &bw mae (y)n wneud yn waeth . |
| | NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT make.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT worseworse.ADJ.COMP+SM |
| | no, makes it worse. |
687 | CAR | na mae (y)n rhedeg <o lawr> [?] yndy ? |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | no, it runs it down, doesn't it? |
692 | CAR | a mae nhw isio <roi bathCE> [?] yn y # wal . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG put.NONFINgive.V.INFIN+SM bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG |
| | and they want to put a bath in the wall. |
695 | CAR | yeahCE mae isio roi o yn y wal neu wneud twll . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG oror.CONJ make.NONFINmake.V.INFIN+SM holehole.N.M.SG |
| | yeah, he/she wants to put it in the wall, or make a hole. |
698 | CAR | ond mae nhw yn wneud rhei # llai . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT make.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PRON lesssmaller.ADJ.COMP |
| | but they do make some smaller ones. |
723 | ISL | mae nhw (we)di bwyta (y)r dail ond mae nhw +.. . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP eat.NONFINeat.V.INFIN DETthe.DET.DEF leavesleaf.N.F.PL butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they've eaten the leaves, but they're... |
723 | ISL | mae nhw (we)di bwyta (y)r dail ond mae nhw +.. . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP eat.NONFINeat.V.INFIN DETthe.DET.DEF leavesleaf.N.F.PL butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they've eaten the leaves, but they're... |
725 | CAR | mae nhw (y)n alrightCE i fwyta ? |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT alrightalright.ADV toto.PREP eat.NONFINeat.V.INFIN+SM |
| | they're alright to eat? |
726 | ISL | mae [?] (y)na swêj mawr yna . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV swedeunk bigbig.ADJ therethere.ADV |
| | there's big swede there. |
731 | CAR | ew mae nhw niceCE yndy ? |
| | IMoh.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P nicenice.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, they're nice, aren't they? |
739 | ISL | mae (y)n &=laugh +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
749 | CAR | mae (y)n raid bod dim yn niceCE [=! laughs] ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN NEGnot.ADV PRTPRT nicenice.ADJ |
| | it must not be nice! |
778 | ISL | mae nhw (y)n byw ym PentreffynnonCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT livelive.V.INFIN inin.PREP Pentreffynnonname |
| | they live in Pentreffynnon. |
781 | ISL | mae (y)n ferch i # Ffion_FosterCE yn wreiddiol xxx y garageCE yeahCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT daughtergirl.N.F.SG+SM toto.PREP Ffion_Fostername PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM DETthe.DET.DEF garagegarage.N.SG yeahyeah.ADV |
| | she's the daughter of Ffion Foster originally, [...] the garage, yeah. |
784 | CAR | +< ohCE mae [///] ohCE ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMoh.IM |
| | oh, she.. . oh! |
787 | ISL | mae (y)n andros o un da am weldio a pethau . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT devilexceptionally.ADV ofof.PREP oneone.NUM goodgood.ADJ forfor.PREP weld.NONFINunk andand.CONJ thingsthings.N.M.PL |
| | he's really good at welding and stuff. |
803 | ISL | mae gynna i gynhebrwng dydd Mawrth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP funeralunk dayday.N.M.SG TuesdayTuesday.N.M.SG |
| | I've got a funeral on Tuesday. |
829 | ISL | mae nhw (y)n byw yn Glyn_CeiriogCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Glyn_Ceiriogname |
| | they live in Glyn Ceiriog. |
832 | ISL | a mae hi (y)n briod . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT marriedproper.ADJ+SM |
| | and she's married. |
835 | ISL | ond mae (y)n dangos # fel mae amser (y)n mynd . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES timetime.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | but it shows, how time flies. |
835 | ISL | ond mae (y)n dangos # fel mae amser (y)n mynd . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES timetime.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | but it shows, how time flies. |
846 | ISL | a mae raid i nhw # brynu tatws gynno fi . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM toto.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM potatoespotatoes.N.F.PL with.1Swith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | and they have to buy potatoes off me. |
851 | ISL | os na ydyn nhw mae rywun arall yn prynu tatws gynno fi . |
| | ifif.CONJ NEGPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES someonesomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN potatoespotatoes.N.F.PL with.1Swith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | if they don't, then someone else buys potatoes off me. |
863 | ISL | yndy mae o (y)n gwella . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT improve.NONFINimprove.V.INFIN |
| | yes, he's improving. |
865 | ISL | a mae nhw (y)n sôn am symud MargaretCE ar y +// . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP move.NONFINmove.V.INFIN Margaretname onon.PREP DETthe.DET.DEF |
| | and they're talking about moving Margaret on the... |
869 | CAR | ew mae dal yn ysbyty ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV inPRT.[or].in.PREP hospitalhospital.N.M.SG |
| | oh, she's still in hospital! |
873 | ISL | mae ei charCE hi dal yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES carchar.SV.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S stillcontinue.V.INFIN herehere.ADV |
| | her car's still here. |
888 | ISL | mae (we)di dysgu (y)n rugl ## chwarae teg iddo fo . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP learn.NONFINteach.V.INFIN PRTPRT fluentfluent.ADJ+SM play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he's learnt it fluently, fair play to him. |
937 | CAR | oedd o &ð unmarkedE carE fel mae nhw (y)n deud ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S unmarkedunk carcar.N.SG likelike.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | was it an unmarked car, as they say? |