227 | ISL | a [=? (dd)a(ru)] fi ddarllen o mewn llyfr yn llyfrgell ddoe yn Dreffynnon . |
andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM read.NONFINread.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP bookbook.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP librarylibrary.N.M.SG yesterdayyesterday.ADV inin.PREP Holywellname | ||
I read it in a book in the library yesterday, in Holywell. | ||
526 | ISL | oedd y Parch Erin_EvansCE (we)di ### sgwennu hanes yr achos ## mewn llyfr # dwyieithog . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Reverendname Erin_Evansname PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN historystory.N.M.SG DETthe.DET.DEF causecause.N.M.SG inin.PREP bookbook.N.M.SG bilingualbilingual.ADJ | ||
the Rev Erin Evans had written the history of the cause, in a bilingual book. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.