487 | ISL | mae o dal yn (dy)dy ? |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S stillstill.ADV PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG | ||
it/he still is, isn't it/he? | ||
552 | ISL | (dy)dy hi (ddi)m yn gynnes iawn heddiw nac (y)dy ? |
be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT warmwarm.ADJ+SM veryvery.ADV todaytoday.ADV NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES | ||
it's not very warm today, is it? | ||
654 | ISL | (dy)dy o (ddi)m quiteCE (y)r u(n) fath รข (y)r llall . |
be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM quitequite.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP DETthe.DET.DEF otherother.PRON | ||
it's not quite the same as the other one. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.