424 | ISL | wneith hwnnw ateb ei hun yli [?] . |
do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG answer.NONFINanswer.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG see.2S.IMPERyou_know.IM | ||
that'll answer itself, eh. | ||
428 | ISL | ond geith o ei ateb ei hun . |
butbut.CONJ get.3S.NONPASTget.V.3S.PRES+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S answer.NONFINanswer.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG | ||
but it'll get answered itself. | ||
445 | ISL | xxx mae (y)n ateb ei hun wan . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT answer.NONFINanswer.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM | ||
[...] it's answering itself now |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.