404 | ISL | o'n ni (y)n dathlu Gŵyl_Dewi yn y [?] Stanford_GateCE yn dre . |
be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT celebrate.NONFINcelebrate.V.INFIN David''s_FeastSt_David's_Day.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF Stanford_Gatename inPRT towntown.N.F.SG+SM | ||
we were celebrating St. David's Day at the Stanford_Gate in town. | ||
449 | ISL | ohCE yeahCE cinio Gŵyl_Dewi ? |
IMoh.IM yeahyeah.ADV dinnerdinner.N.M.SG David''s_FeastSt_David's_Day.N.F.SG | ||
oh, yes, a St. David's day dinner? | ||
450 | CAR | ie cyn y Gŵyl_Dewi yndy . |
yesyes.ADV beforebefore.PREP DETthe.DET.DEF David''s_FeastSt_David's_Day.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH | ||
yes, before St. David's day, yes? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.