170 | GWN | hwnna (y)n gweithio dda fel arfer . |
thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN goodgood.ADJ+SM likelike.CONJ habithabit.N.M.SG | ||
that usually works well. | ||
327 | GWN | soCE oedd hynna (y)n dda . |
soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT goodgood.ADJ+SM | ||
so that was good. | ||
682 | GWN | wedyn na oedd o (y)n dda actuallyE . |
thenafterwards.ADV noPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM actuallyactual.ADJ+ADV | ||
so, no, it was good actually. | ||
796 | GWN | umCE ## <sy (y)n> [/] &m sy (y)n dda . |
IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT goodgood.ADJ+SM | ||
um.. . which is good. | ||
830 | GWN | mae (y)r gweinidog yn dda . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF ministerminister.N.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM | ||
the pastor's good. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.