5 | HEU | &t dyn nhw setlo fewn yn iawn ? |
| | be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P settle.NONFINsettle.V.INFIN inin.PREP+SM PRTPRT rightOK.ADV |
| | are they settling in alright? |
28 | HEU | oedd o (y)n fendigedig ! |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT excellentwonderful.ADJ+SM |
| | it was excellent. |
70 | HEU | ti (dd)im yn sureCE na [/] na [/] na pren wyt ti isio &t &ə ta &f fath â ffrâm bren ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ PRTno.ADV PRTno.ADV PRTno.ADV woodwood.N.M.SG be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG orbe.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP frameframe.N.F.SG woodwood.N.M.SG+SM |
| | are you sure that it's wood you want, or a wooden frame? |
92 | HEU | umCE ohCE justCE bod fi (y)n gwarchod cath # BevCE de ? |
| | IMum.IM IMoh.IM justjust.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT guard.NONFINprotect.V.INFIN catcat.N.F.SG Bevname TAGbe.IM+SM |
| | um, just that I'm looking after Bev's cat, yeah? |
127 | HEU | ond fydd [///] ysti timod <fydd y silkCE> [/] # <fydd y silkCE yn> [///] os wyt ti (y)n # stretsio fo dros y coedyn fydd [?] ti (ddi)m gweld y coedyn na (y)dy [=? fyddi] ? |
| | butbut.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM know.2Sunk know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP stretch.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk be.2S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF timberunk NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | but you know, the silk will be.. . if you stretch it over the wood you won't see the wood, will you? |
127 | HEU | ond fydd [///] ysti timod <fydd y silkCE> [/] # <fydd y silkCE yn> [///] os wyt ti (y)n # stretsio fo dros y coedyn fydd [?] ti (ddi)m gweld y coedyn na (y)dy [=? fyddi] ? |
| | butbut.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM know.2Sunk know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP stretch.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk be.2S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF timberunk NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | but you know, the silk will be.. . if you stretch it over the wood you won't see the wood, will you? |
144 | HEU | na fedra i ddallt hynna (y)n iawn . |
| | nono.ADV can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S understand.NONFINunderstand.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT rightOK.ADV |
| | no, I can understand that okay. |
155 | HEU | os gen ti ffrâm mae (y)r pren yn eitha &tə trwchus tydy ? |
| | ifif.CONJ with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S frameframe.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF woodwood.N.M.SG PRTPRT quitefairly.ADV thickthick.ADJ be.3S.PRES.NEGunk |
| | if you've got a frame, the wood's quite thick, isn't it? |
156 | HEU | mae (y)r silkCE ar y &b # blaen # a [?] mynd yn soundCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT soundsound.N.SG |
| | the silk is on the front and sticks. |
157 | HEU | a wedyn mae gen ti # y cefn ### heb [//] <yn rhydd> [//] yn [/] sti heb ddim_byd yn [=? erCE] drosto fo wedyn does ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG withoutwithout.PREP PRTPRT freefree.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP know.2Syou_know.IM withoutwithout.PREP nothingnothing.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and then you've got a back without.. . free.. . you know, without anything over it then, haven't you? |
157 | HEU | a wedyn mae gen ti # y cefn ### heb [//] <yn rhydd> [//] yn [/] sti heb ddim_byd yn [=? erCE] drosto fo wedyn does ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG withoutwithout.PREP PRTPRT freefree.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP know.2Syou_know.IM withoutwithout.PREP nothingnothing.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and then you've got a back without.. . free.. . you know, without anything over it then, haven't you? |
157 | HEU | a wedyn mae gen ti # y cefn ### heb [//] <yn rhydd> [//] yn [/] sti heb ddim_byd yn [=? erCE] drosto fo wedyn does ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG withoutwithout.PREP PRTPRT freefree.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP know.2Syou_know.IM withoutwithout.PREP nothingnothing.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and then you've got a back without.. . free.. . you know, without anything over it then, haven't you? |
240 | HEU | oes (yn)a (ddi)m rhei llefydd sydd yn torri # pren yn_ôl be wyt ti (y)n ofyn iddyn nhw wneud ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM somesome.PREQ placesplaces.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN woodwood.N.M.SG afterback.ADV whatwhat.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | aren't there some places that do cut wood up according to what you ask them to do? |
240 | HEU | oes (yn)a (ddi)m rhei llefydd sydd yn torri # pren yn_ôl be wyt ti (y)n ofyn iddyn nhw wneud ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM somesome.PREQ placesplaces.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN woodwood.N.M.SG afterback.ADV whatwhat.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | aren't there some places that do cut wood up according to what you ask them to do? |
251 | HEU | ti (y)n swnio (y)n llawn annwyd BlodCE . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT fullfull.ADJ coldcold.N.M.SG Blodname |
| | you sound full of cold, Blod. |
251 | HEU | ti (y)n swnio (y)n llawn annwyd BlodCE . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT fullfull.ADJ coldcold.N.M.SG Blodname |
| | you sound full of cold, Blod. |
269 | HEU | be (y)dy hi (we)di bod fyny yn CumbriaCE ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN upup.ADV inin.PREP Cumbrianame |
| | what, has she been up in Cumbria? |
287 | HEU | mae # ElizabethCE yn dod draw i aros +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elizabethname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN overyonder.ADV toto.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN |
| | Elizabeth's coming over to stay. |
326 | HEU | xxx braf meddwl bod ni (y)n gallu # arddio . |
| | finefine.ADJ think.NONFINthought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN garden.NONFINgarden.V.INFIN+SM |
| | [...] nice to think we'll be able to garden. |
348 | HEU | ohCE mae [?] dy sanau di yn edrych yn hollol wirion bostCE &=laugh ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S sockssocks.N.F.PL PRON.2Syou.PRON.2S+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT totalcompletely.ADJ sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | oh, your socks look completely ridiculous! |
348 | HEU | ohCE mae [?] dy sanau di yn edrych yn hollol wirion bostCE &=laugh ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S sockssocks.N.F.PL PRON.2Syou.PRON.2S+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT totalcompletely.ADJ sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | oh, your socks look completely ridiculous! |
366 | HEU | be ti feddwl <bobl oedd yn cerdded pasio> ["] ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN pass.NONFINpass.V.INFIN |
| | what do you mean, "people walking past" ? |
397 | HEU | na &və mae hwnnw (y)n (e)ffeithio ar # dy fowelsE di sti . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT effect.NONFINeffect.V.INFIN onon.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S bowelsunk PRON.2Syou.PRON.2S+SM know.2Syou_know.IM |
| | no, that effects your bowels, you know. |
404 | HEU | bechod bod ti (dd)im yn licio (y)chydig o spiceCE achos mae hwnnw wneud # gwahaniaeth mawr i fwyd wsti os <ti roid (y)chydig o> [?] [/] &g # o: &s chilliCE neu rywbeth xxx . |
| | shamehow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN a_bita_little.QUAN ofof.PREP spicespice.N.SG becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTmake.V.INFIN+SM make.NONFINdifference.N.M.SG differencebig.ADJ bigto.PREP tofood.N.M.SG+SM foodknow.V.2S.PRES know.2Sif.CONJ ifyou.PRON.2S PRON.2Sgive.V.INFIN+SM put.NONFINa_little.QUAN a_bitof.PREP ofof.PREP ofchilli.N.SG chillior.CONJ orsomething.N.M.SG+SM something |
| | it's a shame you don't like a bit of spice, because that makes a big difference to food, you know, if you put some chilli or something [...]. |
412 | HEU | timod faint ydy ngwres i yn bore ? |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES heatwarmth.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP inPRT.[or].in.PREP morningmorning.N.M.SG |
| | do you know what my temperature is in the morning? |
414 | HEU | <fydda i (y)n> [///] &p pan fydda i <(y)n gwrando> [//] yn +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT listen.NONFINlisten.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'll be.. . when I listen... |
414 | HEU | <fydda i (y)n> [///] &p pan fydda i <(y)n gwrando> [//] yn +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT listen.NONFINlisten.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'll be.. . when I listen... |
414 | HEU | <fydda i (y)n> [///] &p pan fydda i <(y)n gwrando> [//] yn +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT listen.NONFINlisten.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'll be.. . when I listen... |
415 | HEU | dw i (we)di bod yn # cymryd y ngwres yn y boreau de ? |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S heatwarmth.N.M.SG+NM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningsmornings.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | I've been taking my temperature in the mornings, right? |
415 | HEU | dw i (we)di bod yn # cymryd y ngwres yn y boreau de ? |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S heatwarmth.N.M.SG+NM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningsmornings.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | I've been taking my temperature in the mornings, right? |
423 | HEU | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know. |
431 | HEU | wellCE erCE mae (y)n bosib i ti wneud &s justCE dŵr . |
| | wellwell.ADV IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT possiblepossible.ADJ+SM forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM justjust.ADV waterwater.N.M.SG |
| | well, it is possible to do, just water. |
433 | HEU | mae (y)n bosib ti golli lotCE o [//] sti o ddŵr i gychwyn efo [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT possiblepossible.ADJ+SM PRON.2Syou.PRON.2S lose.NONFINlose.V.INFIN+SM lotlot.N.SG ofof.PREP know.2Syou_know.IM ofof.PREP waterwater.N.M.SG+SM toto.PREP start.NONFINstart.V.INFIN+SM withwith.PREP |
| | it's possible for you to lose a lot of water at the start. |
435 | HEU | bechod bod hi (dd)im yn gallu &x ## helpu fo . |
| | shamehow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | shame she can't help it. |
479 | HEU | a <wedyn nhw (y)n> [?] ffonio fewn hanner awr . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN inin.PREP+SM halfhalf.N.M.SG hourhour.N.F.SG |
| | and then they phoned within half an hour. |
489 | HEU | oedd FrankCE yn deud (y)r u(n) fath . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Frankname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | Frank was saying the same thing. |
490 | HEU | fel xxx HarryCE yn deud oedd [=? ohCE] dim gwahaniaeth amdano fo . |
| | likelike.CONJ Harryname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV differencedifference.N.M.SG about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | like [...] Harry was saying, it made no difference. |
491 | HEU | ond # tra oedd o (y)n deud (dy)dy o (ddi)m gwahaniaeth amdano fo mae o (we)di stopio fo rhag ## (a)studio at arholiadau eraill # hefyd de ? |
| | butbut.CONJ whilewhile.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM differencedifference.N.M.SG about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP stop.NONFINstop.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromfrom.PREP study.NONFINstudy.V.INFIN towardsto.PREP examinationsexaminations.N.M.PL otherothers.PRON tooalso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | but although he says it makes no difference, it's stopped him from studying for other exams as well, yeah? |
497 | HEU | be (y)n [///] lle [//] pryd neithiwr ? |
| | whatwhat.INT inin.PREP wherewhere.INT whenwhen.INT.[or].time.N.M.SG last_nightlast_night.ADV |
| | what.. . where.. . when last night? |
499 | HEU | weles i ti (y)n gafael mewn tamaid o bapur . |
| | see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP scrappiece.N.M.SG ofof.PREP paperpaper.N.M.SG+SM |
| | I saw you holding a scrap of paper. |
500 | HEU | ond [=? ohCE] weles i (ddi)m (oh)onot ti (y)n edrych arno fo (ddi)m un waith . |
| | butbut.CONJ see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM of.2Sfrom_you.PREP+PRON.3S PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM oneone.NUM timetime.N.F.SG+SM |
| | but I didn't see you look at it once. |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP wiserunk andand.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM maturemature.ADJ byby.PREP yearyear.N.F.SG herehere.ADV be.2S.PRES.NEGunk toto.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP wiserunk andand.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM maturemature.ADJ byby.PREP yearyear.N.F.SG herehere.ADV be.2S.PRES.NEGunk toto.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP wiserunk andand.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM maturemature.ADJ byby.PREP yearyear.N.F.SG herehere.ADV be.2S.PRES.NEGunk toto.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
526 | HEU | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know. |
530 | HEU | faint mae (y)n gostio wan ? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT cost.NONFINcost.V.INFIN+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | how much does it cost now? |
534 | HEU | +< ohCE yeahCE <mae hynna> [///] (y)n aml iawn mae well felly &ad achos (dy)dy bobl (dd)im yn +/ . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM thusso.ADV becausebecause.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG peoplepeople.N.F.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh, yeah, that's very often better because people don't... |
534 | HEU | +< ohCE yeahCE <mae hynna> [///] (y)n aml iawn mae well felly &ad achos (dy)dy bobl (dd)im yn +/ . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM thusso.ADV becausebecause.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG peoplepeople.N.F.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh, yeah, that's very often better because people don't... |
537 | HEU | +< maen nhw (y)n ## bryderus am roid y bidE cyntaf i_mewn yn_dydyn ? |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT anxiousconcerned.ADJ+SM aboutfor.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF bidbid.N.SG firstfirst.ORD inin.ADV.[or].in.PREP be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.TAG |
| | they're worried about putting in the first bid, aren't they? |
583 | HEU | ti (we)di bod (y)n holi fo am y NazisCE at gyfer dy arholiad fory ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF Nazisname towardsto.PREP fordirection.N.M.SG+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S examinationexamination.N.M.SG tomorrowtomorrow.ADV |
| | have you been asking him about the Nazis for your exam tomorrow? |
602 | HEU | <(e)drycha mae gen> [?] ti dwll yn dy hosan ! |
| | look.2S.IMPERlook.V.2S.IMPER be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S holehole.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S socksock.N.F.SG |
| | look, you've got a hole in your sock! |
605 | HEU | mae (y)n edrych yn wirion bostCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | it looks completely ridiculous! |
605 | HEU | mae (y)n edrych yn wirion bostCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | it looks completely ridiculous! |
624 | HEU | hen ddyn oedd yn byw yna . |
| | oldold.ADJ manman.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV |
| | it was an old man that used to live there. |
627 | HEU | oedd o ddim yn un o (y)r tai terraceCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF houseshouses.N.M.PL terraceterrace.N.SG |
| | it wasn't one of the terraced houses. |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IMer.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM Brianname |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IMer.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM Brianname |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IMer.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM Brianname |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
643 | HEU | (be)causeE mae o (y)n hapus BlodeuweddCE . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT happyhappy.ADJ Blodeuweddname |
| | because he's happy, Blodeuwedd. |
645 | HEU | &ɔne: &man oedd # ManyluCE heno (y)n sôn am # problemau ariannol # Cyngor GwyneddCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Manyluname tonighttonight.ADV PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP problemsproblems.N.MF.PL financialmonetary.ADJ Councilname Gwyneddname |
| | Manylu tonight was talking about Gwynedd Council's financial problems. |
647 | HEU | ie <yn enwedig> [?] am eu [=? ei] +// . |
| | yesyes.ADV PRTPRT particularespecially.ADJ aboutfor.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P |
| | yes, especially about their... |
649 | HEU | wellCE ddim justCE Cyngor GwyneddCE ond bod pawb yn cael toriadau yn eu # budgetsE flwyddyn yma de ? |
| | wellwell.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM justjust.ADV.[or].just.ADJ Councilname Gwyneddname butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN everyoneeveryone.PRON PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN cutscuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P budgetsbudget.N.PL yearyear.N.F.SG+SM herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | well, not just Gwynedd Council, but that everyone is getting cuts in their budgets this year, right? |
649 | HEU | wellCE ddim justCE Cyngor GwyneddCE ond bod pawb yn cael toriadau yn eu # budgetsE flwyddyn yma de ? |
| | wellwell.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM justjust.ADV.[or].just.ADJ Councilname Gwyneddname butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN everyoneeveryone.PRON PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN cutscuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P budgetsbudget.N.PL yearyear.N.F.SG+SM herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | well, not just Gwynedd Council, but that everyone is getting cuts in their budgets this year, right? |
653 | HEU | do maen nhw (y)n cael &ɬ lotCE llai o bres ysti xxx . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM know.2Sunk |
| | yes, they get a lot less money, you know, [...]. |
655 | HEU | dw i (dd)im yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know. |
656 | HEU | <pawb i weld> [///] mae rhan fwya bethau (y)n &k cael llai o bres . |
| | everybodyeveryone.PRON toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM ofthings.N.M.PL+SM thingsPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINsmaller.ADJ.COMP lessof.PREP ofmoney.N.M.SG+SM money |
| | everyone.. . most things are getting less money. |
657 | HEU | <dan ni> [?] # yn sôn # am +// . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP |
| | we're talking about... |
658 | HEU | oedd Colin_CollinsCE yn &ʃ sôn <am y> [//] am gwasanaeth maethu . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Colin_Collinsname PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF aboutfor.PREP serviceservice.N.M.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | Colin Collins was talking about the fostering service. |
662 | HEU | <mae nhw (y)n &bɨ> [///] # mae (y)na fwy o blant angen eu maethu ar hyn o bryd . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM needneed.N.M.SG POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN onon.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | they're.. . there are more children needing to be fostered at the moment. |
666 | HEU | soCE mae nhw (y)n gorod gosod nhw hefo asiantaethau allanol . |
| | soso.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN set.NONFINplace.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P withwith.PREP+H agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ |
| | so they have to place them with external agencies. |
668 | HEU | a # mae &ŋk hynny (y)n costio # naw cant punt yr wsnos # i ofalu am # blant . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT cost.NONFINcost.V.INFIN ninenine.NUM hundredhundred.N.M.SG poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG toto.PREP care.NONFINtake_care.V.INFIN+SM forfor.PREP childrenchild.N.M.PL+SM |
| | and that costs £900 per week, to care for children. |
671 | HEU | a # ryw dri chant ydy o os dyn nhw (y)n gallu wneud o # in_houseE . |
| | andand.CONJ somesome.PREQ+SM threethree.NUM.M+SM hundredhundred.N.M.SG+AM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S ifif.CONJ be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S in_houseunk |
| | and it's about 300 if they can do it in-house. |
673 | HEU | <wedyn mae gynnyn nhw> [///] # ohCE mae o (y)n filoedd yr wsnos . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT thousandsthousands.N.F.PL+SM DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG |
| | then they've got.. . oh, it's thousands per week. |
674 | HEU | <mae gynnyn nhw> [///] dw (ddi)m yn cofio faint yn union o blant sy (y)n cael eu # maethu # efo asiantaethau &a allanol (fe)lly ond +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN withwith.PREP agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ thusso.ADV butbut.CONJ |
| | so they've got...I don't recall how many children exactly get fostered by external agencies, but... |
674 | HEU | <mae gynnyn nhw> [///] dw (ddi)m yn cofio faint yn union o blant sy (y)n cael eu # maethu # efo asiantaethau &a allanol (fe)lly ond +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN withwith.PREP agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ thusso.ADV butbut.CONJ |
| | so they've got...I don't recall how many children exactly get fostered by external agencies, but... |
674 | HEU | <mae gynnyn nhw> [///] dw (ddi)m yn cofio faint yn union o blant sy (y)n cael eu # maethu # efo asiantaethau &a allanol (fe)lly ond +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN withwith.PREP agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ thusso.ADV butbut.CONJ |
| | so they've got...I don't recall how many children exactly get fostered by external agencies, but... |
677 | HEU | a hefyd mae (y)r asiantaethau allanol yn # talu mwy o # bres i w gofalwyr . |
| | andand.CONJ alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM toto.PREP POSS.3PLooh.IM carerscarers.N.M.PL |
| | and also, the external agencies pay more money to their carers. |
679 | HEU | a wedyn # mae (y)na rhei pobl yn ## gadael cyngor sir i fynd i weithio i # asiantaethau eraill de ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ peoplepeople.N.F.SG PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN councilcouncil.N.M.SG countycounty.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM forto.PREP agenciesagencies.N.F.PL othersothers.PRON TAGbe.IM+SM |
| | and then some people leave the county council to go and work for other agencies, right? |
682 | HEU | mae [///] <oedden nhw (y)n gwybod ers> [//] mae nhw (y)n gwybod ers tua # tair neu bedair mlynedd <bod nhw mynd i> [//] # y byddan nhw (y)n cael llai o bres . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP abouttowards.PREP three.Fthree.NUM.F oror.CONJ four.Ffour.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+NM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP PRTthat.PRON.REL be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM |
| | oh, they'd known for.. . they've known for about three or four years that they would be getting less money. |
682 | HEU | mae [///] <oedden nhw (y)n gwybod ers> [//] mae nhw (y)n gwybod ers tua # tair neu bedair mlynedd <bod nhw mynd i> [//] # y byddan nhw (y)n cael llai o bres . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP abouttowards.PREP three.Fthree.NUM.F oror.CONJ four.Ffour.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+NM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP PRTthat.PRON.REL be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM |
| | oh, they'd known for.. . they've known for about three or four years that they would be getting less money. |
682 | HEU | mae [///] <oedden nhw (y)n gwybod ers> [//] mae nhw (y)n gwybod ers tua # tair neu bedair mlynedd <bod nhw mynd i> [//] # y byddan nhw (y)n cael llai o bres . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP abouttowards.PREP three.Fthree.NUM.F oror.CONJ four.Ffour.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+NM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP PRTthat.PRON.REL be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM |
| | oh, they'd known for.. . they've known for about three or four years that they would be getting less money. |
685 | HEU | maen nhw (y)n cael rywbeth fath â tair millionCE yn llai neu rywbeth felly . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ threethree.NUM.F millionmillion.NUM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | they're getting something like three million less, or something like that. |
685 | HEU | maen nhw (y)n cael rywbeth fath â tair millionCE yn llai neu rywbeth felly . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ threethree.NUM.F millionmillion.NUM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | they're getting something like three million less, or something like that. |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oneone.NUM overover.PREP+SM turnturn.N.M.SG+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM ever-ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oneone.NUM overover.PREP+SM turnturn.N.M.SG+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM ever-ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
709 | HEU | +< mae Sir_Fôn yn cael toriadau hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Angleseyname PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN cutscuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL tooalso.ADV |
| | Anglesey are having cuts as well. |
726 | HEU | oedd (y)na # do (we)di dod oddi_ar ## dŷ (y)n Nant_PerisCE heddiw . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV roofcome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN offfrom_on.PREP househouse.N.M.SG+SM inin.PREP Nant_Perisname todaytoday.ADV |
| | a roof came off a house in Nant Peris today. |
787 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn licio tywydd (y)ma o_gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN weatherweather.N.M.SG herehere.ADV at_allat_all.ADV |
| | he doesn't like this weather at all. |
789 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bikefike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM |
| | he can't go on his bike. |
790 | HEU | a mae o (y)n dueddol o ddiodde (y)chydig bach <(e)fo (y)r> [?] +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT inclinedbiased.ADJ+SM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP suffer.NONFINunk a_bita_little.QUAN littlesmall.ADJ withwith.PREP DETthe.DET.DEF |
| | and he tends to suffer a little bit with the... |
791 | HEU | (ba)sai fo justCE yn licio hibernate_ioE+cym . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN hibernate.NONFINhibernate.SV.INFIN |
| | he'd just like to hibernate. |
792 | HEU | mae o mynd ychydig bach yn # +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN a_bita_little.QUAN littlesmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he gets a little bit... |
797 | HEU | dw i (y)n sureCE bod fi mynd [?] (y)chydig bach . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM go.NONFINgo.V.INFIN a_bita_little.QUAN littlesmall.ADJ |
| | I'm sure I go a little bit. |
799 | HEU | tywyllwch yn y bore . |
| | darknessdarken.V.2P.IMPER inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG |
| | darkness in the morning. |
800 | HEU | tywyllwch yn y nos . |
| | darknessdarken.V.2P.IMPER inin.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG |
| | darkness in the evening. |
805 | HEU | mae dal yn dywyll pan mae rywun yn # cychwyn +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT darkdark.ADJ+SM whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN |
| | it's still dark when one starts... |
805 | HEU | mae dal yn dywyll pan mae rywun yn # cychwyn +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT darkdark.ADJ+SM whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN |
| | it's still dark when one starts... |
822 | HEU | mae (y)na rywbeth yn y &ð +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | there is something in the... |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | nono.ADV know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM PRTPRT comecome.V.INFIN herehere.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | nono.ADV know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM PRTPRT comecome.V.INFIN herehere.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | nono.ADV know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM PRTPRT comecome.V.INFIN herehere.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
864 | HEU | mae Lona_LwydCE a Gra(ham)CE [/] erCE &ð GrahamCE [!] [/] DyfiCE [!!] yn gwybod bod hi (y)n dod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname andand.CONJ Grahamname Grahamer.IM Dyfiname PRTname know.NONFINPRT be.NONFINknow.V.INFIN PRON.3SFbe.V.INFIN PRTshe.PRON.F.3S come.NONFINPRT come.V.INFIN |
| | Lona Lwyd and Dyfi know she's coming. |
864 | HEU | mae Lona_LwydCE a Gra(ham)CE [/] erCE &ð GrahamCE [!] [/] DyfiCE [!!] yn gwybod bod hi (y)n dod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname andand.CONJ Grahamname Grahamer.IM Dyfiname PRTname know.NONFINPRT be.NONFINknow.V.INFIN PRON.3SFbe.V.INFIN PRTshe.PRON.F.3S come.NONFINPRT come.V.INFIN |
| | Lona Lwyd and Dyfi know she's coming. |
877 | HEU | (dy)dy (ddi)m yn aros (y)na [?] (y)n hir ! |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV PRTPRT longlong.ADJ |
| | she doesn't stay there long! |
877 | HEU | (dy)dy (ddi)m yn aros (y)na [?] (y)n hir ! |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV PRTPRT longlong.ADJ |
| | she doesn't stay there long! |
888 | HEU | ti justCE yn: &d gorwedd mewn bathCE budr ! |
| | PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT lie.NONFINlie_down.V.INFIN inin.PREP bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM dirtydirty.ADJ |
| | you just lie in a dirty bath! |
896 | HEU | ie achos mae (y)n dipyn o: logisticsE yn_dydy fel mae ## rhwng y tri ohonon ni isio defnyddio (y)r +.. . |
| | yesyes.ADV becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT a_bitlittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP logisticslogistic.N.PL.[or].logistics.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG aslike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF three.Mthree.NUM.M of.1PLfrom_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P wantwant.N.M.SG use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF |
| | yes, because it's bit of a matter of logistics, isn't it, as it is, between the three of us wanting to use the... |
913 | HEU | oedden ni (y)n sôn am roid <fath â &r> [/] fath â umCE # +/ . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ IMum.IM |
| | we were talking about putting in a kind of um... |
932 | HEU | mae [/] mae (y)n ddiddiwedd &tənən yntydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT endlessendless.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGunk |
| | it's endless, isn't it? |
959 | HEU | ond <maen nhw (y)n &es> [/] maen nhw (y)n penodi dau weithiwr cymdeithasol newydd yn y teamCE maethu . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN two.Mtwo.NUM.M workerworker.N.M.SG+SM socialsocial.ADJ newnew.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF teamteam.N.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | but they're appointing two new social workers in the fostering team. |
959 | HEU | ond <maen nhw (y)n &es> [/] maen nhw (y)n penodi dau weithiwr cymdeithasol newydd yn y teamCE maethu . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN two.Mtwo.NUM.M workerworker.N.M.SG+SM socialsocial.ADJ newnew.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF teamteam.N.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | but they're appointing two new social workers in the fostering team. |
959 | HEU | ond <maen nhw (y)n &es> [/] maen nhw (y)n penodi dau weithiwr cymdeithasol newydd yn y teamCE maethu . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN two.Mtwo.NUM.M workerworker.N.M.SG+SM socialsocial.ADJ newnew.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF teamteam.N.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | but they're appointing two new social workers in the fostering team. |
961 | HEU | er_mwyn # bod nhw (y)n +/ . |
| | forfor_the_sake_of.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so that they... |
964 | HEU | +, bod nhw (y)n [/] # yn perswadio # mwy ofalwyr lleol # <i weithio> [?] fel bod nhw (y)n gallu safio pres felly . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT persuade.NONFINpersuade.V.INFIN moremore.ADJ.COMP carerscarers.N.M.PL+SM locallocal.ADJ toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN save.NONFINsave.V.INFIN moneymoney.N.M.SG thusso.ADV |
| | ...so they can persuade more local carers to work, so that they can save money that way. |
964 | HEU | +, bod nhw (y)n [/] # yn perswadio # mwy ofalwyr lleol # <i weithio> [?] fel bod nhw (y)n gallu safio pres felly . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT persuade.NONFINpersuade.V.INFIN moremore.ADJ.COMP carerscarers.N.M.PL+SM locallocal.ADJ toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN save.NONFINsave.V.INFIN moneymoney.N.M.SG thusso.ADV |
| | ...so they can persuade more local carers to work, so that they can save money that way. |
964 | HEU | +, bod nhw (y)n [/] # yn perswadio # mwy ofalwyr lleol # <i weithio> [?] fel bod nhw (y)n gallu safio pres felly . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT persuade.NONFINpersuade.V.INFIN moremore.ADJ.COMP carerscarers.N.M.PL+SM locallocal.ADJ toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN save.NONFINsave.V.INFIN moneymoney.N.M.SG thusso.ADV |
| | ...so they can persuade more local carers to work, so that they can save money that way. |
966 | HEU | na fysen nhw (y)n <gael o gan> [?] asiant . |
| | nono.ADV be.3PL.CONDITfinger.V.3P.IMPER+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromwith.PREP agentagent.N.M.SG.[or].join.V.3P.PRES |
| | they'd get it from an agent. |
997 | HEU | dw (ddi)m yn cofio sti . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN know.2Syou_know.IM |
| | I don't remember, you know. |
1008 | HEU | oedden ni (y)n defnyddio (y)r stoveCE xxx ? |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF stovestove.N.SG |
| | were we using the stove [...] ? |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1031 | HEU | (fa)th â maen nhw (y)n cau am dri wan sti xxx . |
| | kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT close.NONFINclose.V.INFIN forfor.PREP threethree.NUM.M+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM know.2Syou_know.IM |
| | like, they close at 3 now don't they [...] . |
1064 | HEU | ohCE dw (ddi)m yn sureCE iawn ohCE hwyrach na &d +/ . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV IMoh.IM perhapsperhaps.ADV PRTno.ADV |
| | oh, I'm not that sure, oh perhaps it's... |
1070 | HEU | (doe)s gynno (ddi)m_byd fory dw (ddi)m yn meddwl . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S nothingnothing.ADV+SM tomorrowtomorrow.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | he hasn't got anything tomorrow, I don't think. |
1092 | HEU | ti (ddi)m yn licio BlodeuweddCE fod yn flin nag wyt DyfsCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Blodeuweddname be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT angryangry.ADJ+SM NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES Dyfsname |
| | you don't like Blodeuwedd being angry, do you, Dyfs? |
1092 | HEU | ti (ddi)m yn licio BlodeuweddCE fod yn flin nag wyt DyfsCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Blodeuweddname be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT angryangry.ADJ+SM NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES Dyfsname |
| | you don't like Blodeuwedd being angry, do you, Dyfs? |
1127 | HEU | mae ddannedd o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teethtooth.N.M.PL+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | his teeth are... |
1157 | HEU | <oedd yr Menter_Ia(ith)CE [?]> [///] pan i (y)n gweithio (e)fo [?] Menter_IaithCE oedden ni (y)n cael menthyg y costumesCE i [/] <i wneud ryw bethau i> [//] ysti am ddim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Menter_Iaithname whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP Menter_Iaithname be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN borrow.NONFINlend.V.INFIN+NM DETthe.DET.DEF costumesunk toto.PREP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM forto.PREP know.2Sunk forfor.PREP nothingnothing.N.M.SG+SM |
| | the Menter Iaith [Welsh Language Initiative] was.. . when I was working for the Menter Iaith we were allowed to borrow the costumes to do some things for.. . you know, for free. |
1157 | HEU | <oedd yr Menter_Ia(ith)CE [?]> [///] pan i (y)n gweithio (e)fo [?] Menter_IaithCE oedden ni (y)n cael menthyg y costumesCE i [/] <i wneud ryw bethau i> [//] ysti am ddim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Menter_Iaithname whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP Menter_Iaithname be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN borrow.NONFINlend.V.INFIN+NM DETthe.DET.DEF costumesunk toto.PREP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM forto.PREP know.2Sunk forfor.PREP nothingnothing.N.M.SG+SM |
| | the Menter Iaith [Welsh Language Initiative] was.. . when I was working for the Menter Iaith we were allowed to borrow the costumes to do some things for.. . you know, for free. |
1166 | HEU | paid â bod (y)n gas efo fo [?] BlodeuweddCE ! |
| | desist.2S.IMPERstop.V.2S.IMPER withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT cruelnasty.ADJ+SM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S Blodeuweddname |
| | don't be nasty with him, Blodeuwedd! |
1168 | HEU | wellCE ti (ddi)m yn eistedd ar hyn o bryd nag wyt ? |
| | wellwell.ADV PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES |
| | well, you're not sitting down at the moment, are you? |
1180 | HEU | mae (y)r hen # weiddi (y)ma (y)n dy ypsetio di dydy DyfiCE bach ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oldold.ADJ shoutingshout.V.INFIN+SM therehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S upset.NONFINunk PRON.2Syou.PRON.2S+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG Dyfiname littlesmall.ADJ |
| | this shouting is upsetting you, isn't it, Dyfi boy! |
1221 | HEU | ohCE mae (y)n tanio wan (e)drychwch ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT ignite.NONFINfire.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM look.2PL.IMPERlook.V.2P.IMPER.[or].look.V.2P.IMPER |
| | oh, it's lighting now, look! |
1228 | HEU | achos ti (y)n gorod troi hwnna i_fyny yn_dwyt ? |
| | becausebecause.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN turn.NONFINturn.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG upup.ADV be.2S.PRES.NEGunk |
| | because you have to turn that up, don't you? |
1246 | HEU | mae (y)n hŷn na hynny . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT olderolder.ADJ thatno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | it's older than that. |
1251 | HEU | +< ohCE &θ: # yn fuan iawn iawn ar_ôl ni symud i_mewn . |
| | IMoh.IM PRTPRT soonsoon.ADJ+SM veryvery.ADV veryOK.ADV afterafter.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P move.NONFINmove.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | oh, very very soon after we moved in. |
1255 | HEU | a [/] a mae (y)r erCE boilerCE yn dri_deg bron iawn . |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMer.IM boilerboiler.N.SG PRTPRT thirtythirty.NUM+SM nearlybreast.N.F.SG.[or].almost.ADV veryOK.ADV |
| | and the boiler is thirty, very nearly. |
1268 | HEU | (y)dy o mendio (y)n iawn ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S mend.NONFINremedy.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV |
| | is he recovering okay? |
1319 | HEU | <os fydd o (y)n digwydd bod erCE erCE> [///] oni_bai bod o i_ffwrdd . |
| | ifif.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM IMer.IM unlessunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S awayout.ADV |
| | if he happens to be.. . unless he's away. |
1357 | HEU | mae GrahamCE yn rightCE dda dydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Grahamname PRTPRT rightright.ADJ goodgood.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | Graham's pretty good, isn't he? |
1397 | HEU | <(dy)dy (ddi)m> [=? dim] yn ddiwedd y byd nac (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT endend.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's not the end of the world, is it? |
1401 | HEU | mae BevCE yn gorod bod yn ei gwaith <cyn &t &de> [//] cyn wyth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Bevname PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG beforebefore.PREP beforebefore.PREP eighteight.NUM |
| | Bev has to be at work before 8 . |
1401 | HEU | mae BevCE yn gorod bod yn ei gwaith <cyn &t &de> [//] cyn wyth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Bevname PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG beforebefore.PREP beforebefore.PREP eighteight.NUM |
| | Bev has to be at work before 8 . |
1408 | HEU | mae GrahamCE bron yn un_deg_saith dydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Grahamname nearlyalmost.ADV PRTPRT.[or].in.PREP seventeenunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | Graham's nearly 17, isn't he? |
1431 | HEU | soCE dan ni (we)di wneud o (y)n dda iawn (fe)lly do ? |
| | soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV thusso.ADV yesyes.ADV.PAST |
| | so we've done it very well, then, haven't we? |
1434 | HEU | neu ychydig yn hwyrach . |
| | oror.CONJ a_bita_little.QUAN PRTPRT laterlate.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV |
| | or a bit later. |
1471 | HEU | mae nhw &r dal yn rightCE [/] galed iawn dydyn ? |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P stillstill.ADV PRTPRT rightright.ADJ hardhard.ADJ+SM veryvery.ADV be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | they're still very hard, aren't they? |
1486 | HEU | a wnaeth GrahamCE ddechrau fwyta fo &də fynd ughCE ["] fel (y)ma a luchio fo yn yr ## pethau [?] . |
| | andand.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Grahamname start.NONFINbegin.V.INFIN+SM eat.NONFINeat.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN+SM IMugh.IM likelike.CONJ herehere.ADV andand.CONJ throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL |
| | and Graham started to eat it, went "ugh" like that, and threw it into the things. |
1487 | HEU | ac o'n i (we)di ypsetio <(y)n deud> [?] +"/ . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP upset.NONFINunk PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and I was upset, saying: |
1488 | HEU | +" mae ElizabethCE (we)di prynu mangoCE (y)n arbennig i fi ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elizabethname PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN mangomango.N.SG PRTPRT specialspecial.ADJ forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | "Elizabeth bought a mango especially for me!" |
1489 | HEU | +" a ti (y)n luchio fo <(y)n y> [/] # yn y peth compostCE ! |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG compostcompost.N.SG |
| | "and you throw it into the compost thing!" |
1489 | HEU | +" a ti (y)n luchio fo <(y)n y> [/] # yn y peth compostCE ! |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG compostcompost.N.SG |
| | "and you throw it into the compost thing!" |
1489 | HEU | +" a ti (y)n luchio fo <(y)n y> [/] # yn y peth compostCE ! |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG compostcompost.N.SG |
| | "and you throw it into the compost thing!" |
1496 | HEU | (ba)sai (y)n lovelyE ! |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | it would be lovely! |
1500 | HEU | um:CE dw (ddi)m yn sureCE iawn os oes gynnon ni na . |
| | IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P nono.ADV |
| | um, I'm not sure we have got any, no. |
1527 | HEU | o'n i fel arfer yn roi bricsen ar ei ben o . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S likelike.CONJ habithabit.N.M.SG PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM brickbrick.N.F.SG onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S headhead.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I usually put a brick on top of it. |
1532 | HEU | +< byth: yn ddefnyddio fo ! |
| | nevernever.ADV PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [you] never use it! |
1534 | HEU | +< (y)n union ! |
| | PRTPRT exactexact.ADJ |
| | exactly! |
1560 | HEU | ti dal (dd)im yn gallu +/ . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S stillcontinue.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN |
| | you still can't... |
1562 | HEU | ti (ddi)m yn gallu torri (y)r erCE tri_deg ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN break.NONFINbreak.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM thirtythirty.NUM |
| | you can't break thirty? |