751 | IFA | +< erCE mae [/] mae [/] mae [/] <mae (y)na rywfaint o contrition@s:eng> [?] sti . |
IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV some_amountamount.N.M.SG+SM ofof.PREP contritioncontrition.N.SG know.2Syou_know.IM | ||
there is some contrition, you know. | ||
1012 | IFA | +< ohCE oedden ni (y)n <iwsio fo> [/] iwsio fo rywfaint [?] . |
IMoh.IM be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S some_amountamount.N.M.SG+SM | ||
oh, we used it.. . used it a fair bit. | ||
1014 | IFA | oedden iwsio fo rywfaint [?] . |
be.1PL.IMPbe.V.13P.IMPERF use.NONFINuse.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S some_amountamount.N.M.SG+SM | ||
we used it a fair bit. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.