28 | HEU | oedd o (y)n fendigedig ! |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT excellentwonderful.ADJ+SM |
| | it was excellent. |
315 | HEU | oedd EdCE yma heddiw oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Edname herehere.ADV todaytoday.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | was Ed here today, was he? |
315 | HEU | oedd EdCE yma heddiw oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Edname herehere.ADV todaytoday.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | was Ed here today, was he? |
322 | HEU | oedd (we)di dechrau hynna ddoe neu ddim +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP yesterdayyesterday.ADV oror.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | he'd started that yesterday, or, not... |
366 | HEU | be ti feddwl <bobl oedd yn cerdded pasio> ["] ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN pass.NONFINpass.V.INFIN |
| | what do you mean, "people walking past" ? |
383 | HEU | &pr soCE <be oedd> [/] be oedd gen yr umCE +.. . |
| | soso.ADV whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM |
| | so what was it with, um... |
383 | HEU | &pr soCE <be oedd> [/] be oedd gen yr umCE +.. . |
| | soso.ADV whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM |
| | so what was it with, um... |
465 | HEU | timod fan (y)na oedd [?] +/? |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | you know there where... |
489 | HEU | oedd FrankCE yn deud (y)r u(n) fath . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Frankname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | Frank was saying the same thing. |
490 | HEU | fel xxx HarryCE yn deud oedd [=? ohCE] dim gwahaniaeth amdano fo . |
| | likelike.CONJ Harryname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV differencedifference.N.M.SG about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | like [...] Harry was saying, it made no difference. |
491 | HEU | ond # tra oedd o (y)n deud (dy)dy o (ddi)m gwahaniaeth amdano fo mae o (we)di stopio fo rhag ## (a)studio at arholiadau eraill # hefyd de ? |
| | butbut.CONJ whilewhile.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM differencedifference.N.M.SG about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP stop.NONFINstop.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromfrom.PREP study.NONFINstudy.V.INFIN towardsto.PREP examinationsexaminations.N.M.PL otherothers.PRON tooalso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | but although he says it makes no difference, it's stopped him from studying for other exams as well, yeah? |
512 | HEU | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | it was. |
621 | HEU | fan (y)na oedd EricCE ? |
| | placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Ericname |
| | is that where Eric was? |
623 | HEU | na oedd yr un BrianCE # +/ . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM Brianname |
| | no, Brian's one was... |
624 | HEU | hen ddyn oedd yn byw yna . |
| | oldold.ADJ manman.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV |
| | it was an old man that used to live there. |
625 | HEU | oedd un BrianCE ar umCE fath â +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM Brianname onon.PREP IMum.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ |
| | Brian's one was sort of on the... |
626 | HEU | hen jailCE oedd BrianCE de # gyferbyn ? |
| | oldold.ADJ jailjail.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Brianname TAGsouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM oppositeopposite.ADJ+SM |
| | Brian's was the old jail, right, opposite? |
627 | HEU | oedd o ddim yn un o (y)r tai terraceCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF houseshouses.N.M.PL terraceterrace.N.SG |
| | it wasn't one of the terraced houses. |
628 | HEU | oedd ar ben ei hun doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP headhead.N.M.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was on its own, wasn't it? |
645 | HEU | &ɔne: &man oedd # ManyluCE heno (y)n sôn am # problemau ariannol # Cyngor GwyneddCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Manyluname tonighttonight.ADV PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP problemsproblems.N.MF.PL financialmonetary.ADJ Councilname Gwyneddname |
| | Manylu tonight was talking about Gwynedd Council's financial problems. |
658 | HEU | oedd Colin_CollinsCE yn &ʃ sôn <am y> [//] am gwasanaeth maethu . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Colin_Collinsname PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF aboutfor.PREP serviceservice.N.M.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | Colin Collins was talking about the fostering service. |
660 | HEU | a # sut oedd umCE +.. . |
| | andand.CONJ howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM |
| | and the way, um... |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oneone.NUM overover.PREP+SM turnturn.N.M.SG+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM ever-ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oneone.NUM overover.PREP+SM turnturn.N.M.SG+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM ever-ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
725 | HEU | +< oedd (y)na +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV |
| | there was... |
726 | HEU | oedd (y)na # do (we)di dod oddi_ar ## dŷ (y)n Nant_PerisCE heddiw . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV roofcome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN offfrom_on.PREP househouse.N.M.SG+SM inin.PREP Nant_Perisname todaytoday.ADV |
| | a roof came off a house in Nant Peris today. |
746 | HEU | ar YoutubeCE oedd hwnna yeahCE ? |
| | onon.PREP Youtubename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG yeahyeah.ADV |
| | that was on YouTube, right? |
819 | HEU | oedd o (we)di wneud pizzaCE iddo fo ei hun cyn i fi ddod adre . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM pizzapizza.N.SG to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG beforebefore.PREP toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM come.NONFINcome.V.INFIN+SM homehome.ADV |
| | he'd made himself a pizza before I came home. |
970 | HEU | ddim DickieCE oedd hwnnw nage ! |
| | NEGnot.ADV+SM Dickiename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG nono.ADV |
| | that wasn't Dickie, was it! |
972 | HEU | EddieCE oedd hwnnw . |
| | Eddiename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | that was Eddie. |
993 | HEU | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
1007 | HEU | oedd gynnon ni st(ove)CE +//? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P stovestove.N.SG |
| | did we have a stove? |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1098 | HEU | &uɨ:d oedd dy waith celf di ar [//] o_flaen ei draed o . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S workwork.N.M.SG+SM artart.N.F.SG PRON.2Syou.PRON.2S+SM onon.PREP in_frontin front of.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S feetfeet.N.MF.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | your art-work was in front of his feet. |
1109 | HEU | +< <oedd tithau> [?] (ddi)m wneud (ddi)m_byd drwg i neb ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.EMPH.2S NEGnot.ADV+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM nothingnothing.ADV+SM badbad.ADJ toto.PREP nobodyanyone.PRON |
| | you didn't do no harm to anyone? |
1154 | HEU | nage oedd [/] oedd rywun wedi heirio (y)r erCE costumesCE gen S_pedwar_C . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF someonesomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP hire.NONFINsnow.V.INFIN+H DETthe.DET.DEF IMer.IM costumesunk fromwith.PREP S4Cname |
| | no, someone had hired the costumes from S4C. |
1154 | HEU | nage oedd [/] oedd rywun wedi heirio (y)r erCE costumesCE gen S_pedwar_C . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF someonesomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP hire.NONFINsnow.V.INFIN+H DETthe.DET.DEF IMer.IM costumesunk fromwith.PREP S4Cname |
| | no, someone had hired the costumes from S4C. |
1157 | HEU | <oedd yr Menter_Ia(ith)CE [?]> [///] pan i (y)n gweithio (e)fo [?] Menter_IaithCE oedden ni (y)n cael menthyg y costumesCE i [/] <i wneud ryw bethau i> [//] ysti am ddim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Menter_Iaithname whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP Menter_Iaithname be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN borrow.NONFINlend.V.INFIN+NM DETthe.DET.DEF costumesunk toto.PREP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM forto.PREP know.2Sunk forfor.PREP nothingnothing.N.M.SG+SM |
| | the Menter Iaith [Welsh Language Initiative] was.. . when I was working for the Menter Iaith we were allowed to borrow the costumes to do some things for.. . you know, for free. |
1387 | HEU | fedra(n) [///] sti ar ddydd Sadwrn oedd y gameCE anywayE de ? |
| | can.1PL.NONPASTbe_able.V.3P.FUT+SM know.2Syou_know.IM onon.PREP DETday.N.M.SG+SM daySaturday.N.M.SG Saturdaybe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPthe.DET.DEF DETgame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM gameanyway.ADV anywaybe.IM+SM TAG |
| | you know, the game was on Saturday anyway, right? |
1481 | HEU | (a)chos oedd GrahamCE (we)di dechrau &me meddwl na afal fawr oedd o neu rywbeth oedd (we)di dechrau fwyta fo . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grahamname PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ appleapple.N.M.SG bigbig.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN eat.NONFINeat.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | because Graham had started to think it was a big apple or something, he'd had started eating it. |
1481 | HEU | (a)chos oedd GrahamCE (we)di dechrau &me meddwl na afal fawr oedd o neu rywbeth oedd (we)di dechrau fwyta fo . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grahamname PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ appleapple.N.M.SG bigbig.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN eat.NONFINeat.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | because Graham had started to think it was a big apple or something, he'd had started eating it. |
1481 | HEU | (a)chos oedd GrahamCE (we)di dechrau &me meddwl na afal fawr oedd o neu rywbeth oedd (we)di dechrau fwyta fo . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grahamname PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ appleapple.N.M.SG bigbig.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN eat.NONFINeat.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | because Graham had started to think it was a big apple or something, he'd had started eating it. |
1483 | HEU | oedd [/] oedd ElizabethCE (we)di prynu mangoCE i mi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Elizabethname PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN mangomango.N.SG forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | Elizabeth had bought me a mango. |
1483 | HEU | oedd [/] oedd ElizabethCE (we)di prynu mangoCE i mi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Elizabethname PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN mangomango.N.SG forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | Elizabeth had bought me a mango. |
1526 | HEU | oedd o rightCE llawn doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S rightright.ADJ fullfull.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was quite full, wasn't it? |
1554 | HEU | na &və # be oedd dy amser di ? |
| | nono.ADV whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S timetime.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S+SM |
| | no, what was your time? |