280 | HEU | ti sureCE bod ti fod i wneud hynna [?] IfanCE ? |
PRON.2Syou.PRON.2S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP Ifanname | ||
are you sure you're supposed to be doing that, Ifan? | ||
282 | HEU | ti sureCE bod ti fod i wneud hynna ? |
PRON.2Syou.PRON.2S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP | ||
are you sure you're supposed to be doing that? | ||
1092 | HEU | ti (ddi)m yn licio BlodeuweddCE fod yn flin nag wyt DyfsCE ? |
PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Blodeuweddname be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT angryangry.ADJ+SM NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES Dyfsname | ||
you don't like Blodeuwedd being angry, do you, Dyfs? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.