60 | BLW | mae MissCE (we)di ffeindio allan heddiw bod yr erCE # <courseworkE angen cael ei> [?] orffen mis yn gynt . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Missname PRT.PASTafter.PREP find.NONFINfind.V.INFIN outout.ADV todaytoday.ADV be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM courseworkunk needneed.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S finish.NONFINcomplete.V.INFIN+SM monthmonth.N.M.SG PRTPRT earlierearlier.ADJ+SM |
| | Miss found out today that the coursework needs to be finished a month earlier. |
128 | BLW | (dy)dy o (ddi)m yn cael ei stretsio dros y coedyn . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S stretch.NONFINunk overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk |
| | it doesn't get stretched over the wood. |
131 | IFA | os (dy)dy o (ddi)m yn cael ei stretsio dros y coedyn xx +/ . |
| | ifif.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S stretch.NONFINunk overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk |
| | if it doesn't get stretched over the wood [...] ... |
132 | BLW | mae o (y)n cael ei staple_oE+cym ar y cefn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S staple.NONFINstaple.N.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG |
| | it gets stapled on the back. |
133 | IFA | ond mae hynna (y)n golygu cael ei stretsio ar y goedyn dydy ? |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT mean.NONFINedit.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S stretch.NONFINunk onon.PREP DETthe.DET.DEF timberunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | but that means getting stretched on the wood, doesn't it? |
139 | IFA | y pren ar y frontCE yn dal i gael ei weld ? |
| | DETthe.DET.DEF woodwood.N.M.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.SG PRTPRT continue.NONFINstill.ADV toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | the wood at the front is still visible? |
207 | IFA | ia &m oedd o wneud stuffCE yn ei shopCE . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM stuffstuff.SV.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S shopshop.N.SG |
| | yes, he used to do stuff in his shop. |
263 | BLW | ond fuckingE nabod fo fydd offCE ei fuckingE ben erbyn un_ar_ddeg ! |
| | butbut.CONJ fuckingfuck.V.INFIN+ASV know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM offoff.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES fuckingfuck.V.PRESPART headhead.N.M.SG+SM byby.PREP eleveneleven.NUM |
| | but knowing him he'll be off his fucking head by 11 . |
368 | IFA | sut mae honna (y)n dod (y)n ei blaen ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | how's she getting on? |
628 | HEU | oedd ar ben ei hun doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP headhead.N.M.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was on its own, wasn't it? |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oneone.NUM overover.PREP+SM turnturn.N.M.SG+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM ever-ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
748 | HEU | xxx umCE manipulate_ioE+cym ei geg o ? |
| | IMum.IM manipulate.NONFINmanipulate.SV.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mouthmouth.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [...] manipulated his mouth? |
788 | IFA | na(g) (y)dy (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE mae (y)n sureCE yli [?] . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bikefike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | no, he probably can't go on his bike, see. |
789 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bikefike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM |
| | he can't go on his bike. |
819 | HEU | oedd o (we)di wneud pizzaCE iddo fo ei hun cyn i fi ddod adre . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM pizzapizza.N.SG to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG beforebefore.PREP toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM come.NONFINcome.V.INFIN+SM homehome.ADV |
| | he'd made himself a pizza before I came home. |
874 | IFA | ond [=? ohCE] <dw i erioed> [/] dw i erioed wedi gweld Lona_LwydCE cael ei bwydo ar y bwrdd gan MamCE o_blaen . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S evernever.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN Lona_lwydname get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S feed.NONFINfeed.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG fromwith.PREP Mamname beforebefore.ADV |
| | but I've never seen Lona Lwyd being fed on the table by Mam before. |
974 | IFA | Eddie_DixonCE oedd hwnnw # ei frawd bach o . |
| | Eddie_Dixonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S brotherbrother.N.M.SG+SM littlesmall.ADJ PRON.3SMof.PREP |
| | that was Eddie Dixon, his younger brother. |
1098 | HEU | &uɨ:d oedd dy waith celf di ar [//] o_flaen ei draed o . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S workwork.N.M.SG+SM artart.N.F.SG PRON.2Syou.PRON.2S+SM onon.PREP in_frontin front of.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S feetfeet.N.MF.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | your art-work was in front of his feet. |
1126 | HEU | (e)drycha ar ei ddannedd o . |
| | look.2S.IMPERlook.V.2S.IMPER onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S teethtooth.N.M.PL+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | look at his teeth. |
1181 | BLW | mae [?] DyfiCE (y)n ypsetio fi efo ei fluffCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Dyfiname PRTPRT.[or].in.PREP upset.NONFINunk PRON.1SI.PRON.1S+SM withwith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S flufffluff.N.SG.[or].bluff.SV.INFIN+SM |
| | Dyfi's upsetting me with his fluff! |
1217 | BLW | +< noE [=? na] mae (y)n quiteCE funnyE gwatsiad DadCE ar ei bloodyCE pen_gliniau (e)fo (y)r ci (y)n trio mowntio fo ! |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT quitequite.ADV funnyfunny.ADJ watch.NONFINunk Dadname onon.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES bloodybloody.ADJ kneesunk withwith.PREP DETthe.DET.DEF dogdog.N.M.SG PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN mount.NONFINmount.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, it's quite funny watching Dad down on his bloody knees with the dog trying to mount him! |
1401 | HEU | mae BevCE yn gorod bod yn ei gwaith <cyn &t &de> [//] cyn wyth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Bevname PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG beforebefore.PREP beforebefore.PREP eighteight.NUM |
| | Bev has to be at work before 8 . |
1449 | HEU | pa ddiwrnod mae AmyCE cael ei # phen_blwydd un_deg_saith ? |
| | whichwhich.ADJ dayday.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Amyname have.NONFINget.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S birthdaybirthday.N.M.SG+AM seventeenunk |
| | which day does Amy have her 17th birthday? |
1516 | IFA | mae EdCE yn deud <bod o (we)di cael erCE> [//] bod o (we)di gweld bod fo (we)di mynd a (we)di gael [?] lookE ei hun a bod o (we)di methu weld o nunlle . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Edname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP have.NONFINget.V.INFIN IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN andand.CONJ PRT.PASTafter.PREP have.NONFINget.V.INFIN+SM looklook.SV.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP fail.NONFINfail.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nowhereunk |
| | Ed says he'd seen that it had gone and had had a look himself, and that he'd not been able to find it anywhere. |
1527 | HEU | o'n i fel arfer yn roi bricsen ar ei ben o . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S likelike.CONJ habithabit.N.M.SG PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM brickbrick.N.F.SG onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S headhead.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I usually put a brick on top of it. |
1529 | IFA | rywun [/] rywun ddim (we)di roi bricsen ar ei ben o (fe)lly . |
| | someonesomeone.N.M.SG+SM someonesomeone.N.M.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM brickbrick.N.F.SG onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S headhead.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | someone didn't put a brick on top of it, like. |