60 | BLW | mae MissCE (we)di ffeindio allan heddiw bod yr erCE # <courseworkE angen cael ei> [?] orffen mis yn gynt . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Missname PRT.PASTafter.PREP find.NONFINfind.V.INFIN outout.ADV todaytoday.ADV be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM courseworkunk needneed.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S finish.NONFINcomplete.V.INFIN+SM monthmonth.N.M.SG PRTPRT earlierearlier.ADJ+SM |
| | Miss found out today that the coursework needs to be finished a month earlier. |
159 | IFA | +< mmhmCE soCE <tu mewn> [/] tu mewn i (y)r ffrâm mae wneud y lluniau (fe)lly ## yn hytrach na tu allan ? |
| | IMmmhm.IM soso.ADV sideside.N.M.SG inin.PREP sideside.N.M.SG inin.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF frameframe.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES make.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL thusso.ADV PRTPRT ratherrather.ADV than(n)or.CONJ sideside.N.M.SG outout.ADV |
| | mmhm, so she's doing the pictures inside the frame, rather than outside it? |
160 | HEU | wellCE mi fydd o tu allan un ochr i ffrâm de ? |
| | wellwell.ADV PRTPRT.AFF be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S sideside.N.M.SG outout.ADV oneone.NUM sideside.N.F.SG toto.PREP DETframe.N.F.SG framebe.IM+SM TAG |
| | well, it'll be outside of one side of the frame, yeah? |
162 | HEU | mae o <tu och(r)> [//] tu allan un ochr i ffrâm . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S sideside.N.M.SG sideside.N.F.SG sideside.N.M.SG outout.ADV oneone.NUM sideside.N.F.SG toto.PREP frameframe.N.F.SG |
| | it's outside of one side of the frame. |
173 | IFA | ia <ond mae hwnna # umCE &ti> [///] ffrâm ar y tu allan (y)dy hwnna de fath â hwn . |
| | yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG IMum.IM frameframe.N.F.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.M.SG outout.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | yes, but that's.. . that's a frame on the outside, isn't it, like this. |
319 | IFA | <mae (we)di> [/] mae (we)di gosod allan i_gyd sti ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP set.NONFINplace.V.INFIN outout.ADV allall.ADJ know.2Syou_know.IM |
| | he's set it all out, you know? |
766 | HEU | +< +" erCE (r)hai(d) [/] (r)haid ni sortio hyn allan wan yr +/ . |
| | IMer.IM necessitynecessity.N.M.SG PRON.1PLnecessity.N.M.SG sort.NONFINwe.PRON.1P thissort.V.INFIN outthis.PRON.DEM.SP nowout.ADV DETweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM the.DET.DEF |
| | "we have to sort this out now, the..." |
935 | IFA | (ba)sai niceCE (peta)sen ni (we)di gorffen tu allan bysai ? |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF nicenice.ADJ if_be.1PL.CONDITunk PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP finish.NONFINcomplete.V.INFIN sideside.N.M.SG outout.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF |
| | it'd be nice if we'd finished outside, wouldn't it? |
937 | IFA | &ðə <dan ni mynd i orfod ail_wneud> [///] dan ni (y)n gorod ail [/] ail [/] ail_wneud tu allan i_gyd sti BlodCE ? |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP must.NONFINhave_to.V.INFIN+SM redo.NONFINunk be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN secondsecond.ORD secondsecond.ORD redo.NONFINunk sideside.N.M.SG outout.ADV allall.ADJ know.2Syou_know.IM Blodname |
| | we've got to redo the whole of outside you know, Blod. |
939 | IFA | dan ni (y)n gorod ail_blastro tu allan i_gyd . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN re_plaster.NONFINunk sideside.N.M.SG outout.ADV allall.ADJ |
| | we've got to re-plaster the whole of outside. |
940 | BLW | tu allan ? |
| | sideside.N.M.SG outout.ADV |
| | outside? |
942 | BLW | ti (y)n plastro tu allan ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT plaster.NONFINplaster.V.INFIN sideside.N.M.SG outout.ADV |
| | you're plastering outside? |
969 | BLW | wnes i gorod # bloodyCE eistedd trwy Dickie_DixonCE yn canu allan o duneCE i Radio_OneE am fath â misoedd . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S must.NONFINhave_to.V.INFIN bloodybloody.ADJ sit.NONFINsit.V.INFIN throughthrough.PREP Dickie_Dixonname PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN outout.ADV ofof.PREP tunedune.N.SG.[or].tune.N.SG+SM toto.PREP Radio_Onename forfor.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP monthsmonths.N.M.PL |
| | I had to bloody sit through Dickie Dixon singing out of tune to Radio One for, like, months. |
992 | IFA | <oedd o (y)n> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n o_kCE pan o'n nhw &ti wneud gwaith tu allan doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP o_kOK.IM whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG sideside.N.M.SG outout.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was okay when they were doing work outside, wasn't it? |
1025 | BLW | +< <dan ni &m> [//] yeahCE dan ni byth <yn mynd allan> [?] fel teulu . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P yeahyeah.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P nevernever.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV aslike.CONJ familyfamily.N.M.SG |
| | yeah, we never go out as a family. |
1046 | IFA | ti (di)m ond reallyE mynd (y)na pan mae (y)n braf ti gael [?] eistedd tu allan . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ reallyreal.ADJ+ADV go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM sit.NONFINsit.V.INFIN sideside.N.M.SG outout.ADV |
| | you only really go there when the weather's nice so you can sit outside. |
1198 | BLW | DyfiCE pleaseCE syma allan o sêt fi ! |
| | Dyfiname pleaseplease.SV.INFIN move.2S.IMPERunk outout.ADV ofof.PREP seatseat.N.F.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | Dyfi, please get out of my seat! |