1433 | IFA | nos [/] erCE nos [///] <fyddan ni &n> [/] fyddan ni nôl (y)ma tua # hanner nos nos Fawrth fyddan ni nôl (y)ma . |
nightnight.N.F.SG IMer.IM nightnight.N.F.SG be.1PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P be.1PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P backfetch.V.INFIN herehere.ADV abouttowards.PREP halfhalf.N.M.SG nightnight.N.F.SG nightnight.N.F.SG TuesdayTuesday.N.M.SG+SM be.1PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P backfetch.V.INFIN herehere.ADV | ||
we'll be back here around midnight on Tuesday night, we'll be back here. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.