339 | ELE | ben dy hun ta boyCE ! |
headhead.N.M.SG+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S selfself.PRON.SG thenbe.IM boyboy.N.SG | ||
on your own then, love! | ||
344 | ELE | be y boyCE neu yr bassCE ? |
whatwhat.INT DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG oror.CONJ DETthe.DET.DEF bassbass.N.SG.[or].pass.N.SG+SM | ||
what, the guy or the bass? | ||
345 | ALN | y boyCE . |
DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG | ||
the guy. | ||
353 | ALN | soCE mae well gen i gyfnewid o efo (y)r boyCE (y)ma yn AmericaCE am bassCE arall . |
soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM with.1Swith.PREP PRON.1SI.PRON.1S exchange.NONFINexchange.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG herehere.ADV inin.PREP Americaname forfor.PREP bassbass.N.SG.[or].pass.N.SG+SM otherother.ADJ | ||
so I'd rather exchange it with this guy in America for another bass. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.