224 | NER | a [?] oedd (y)na hogyn bach yma [?] yn_de . |
andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV boylad.N.M.SG littlesmall.ADJ herehere.ADV TAGisn't_it.IM | ||
and there was this little boy, right? | ||
641 | NER | am oes # yn_de ? |
forfor.PREP agebe.V.3S.PRES.INDEF.[or].age.N.F.SG TAGisn't_it.IM | ||
for ages, right? | ||
779 | NER | (e)fallai na justCE flukeCE (y)dy o yn_de . |
perhapsperhaps.CONJ PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ justjust.ADV flukefluke.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM | ||
perhaps it's just a fluke, right. | ||
793 | NER | gawn ni weld yn_de . |
get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P see.NONFINsee.V.INFIN+SM TAGisn't_it.IM | ||
we'll see, eh. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.