1 | GTH | <oes a &də> [?] dan ni bod yn ffodus i gael &r y [/] # y rhai i ddod i_fewn i lenwi bylchau hefyd EifionCE yn_do . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF andand.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT fortunatefortunate.ADJ toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF onessome.PRON toto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM inin.PREP toto.PREP fill.NONFINfill.V.INFIN+SM gapsgaps.N.M.PL.[or].spaces.N.M.PL alsoalso.ADV Eifionname yeswasn't_it.IM |
| | yes and...we've been very lucky to have the...the ones come in to fill the gaps too, Eifion, haven't we |
2 | EIF | wellCE mae hynny (y)n rhyfeddol weithiau de sut mae pobl yn fodlon gwneud weithiau . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT wondrouswonderful.ADJ sometimestimes.N.F.PL+SM TAGbe.IM+SM howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT willingcontent.ADJ+SM do.NONFINmake.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | well that's wondrous sometimes, isn't it, how people are willing to do so sometimes |
2 | EIF | wellCE mae hynny (y)n rhyfeddol weithiau de sut mae pobl yn fodlon gwneud weithiau . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT wondrouswonderful.ADJ sometimestimes.N.F.PL+SM TAGbe.IM+SM howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT willingcontent.ADJ+SM do.NONFINmake.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | well that's wondrous sometimes, isn't it, how people are willing to do so sometimes |
7 | GTH | xx hwyrach mod i yn fwy ar yr ochr # dosbarthu . |
| | perhapsperhaps.ADV be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG distribtue.NONFINdistribute.V.INFIN |
| | [...] perhaps I'm more on the distribution side |
8 | GTH | a dw i (y)n gweld erCE # wsti dan ni (we)di cael prif ddosbarthwr wan . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN IMer.IM know.NONFINknow.V.2S.PRES be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN mainprincipal.PREQ distributordistributor.N.M.SG+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and I see, er, you know, we've got a main distributor now |
13 | GTH | xx mae nhw (y)n # gydwybodol yn be mae nhw wneud de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP conscientiousunk inPRT.[or].in.PREP whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | [...] they're very conscientious in what they do, you know |
13 | GTH | xx mae nhw (y)n # gydwybodol yn be mae nhw wneud de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP conscientiousunk inPRT.[or].in.PREP whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | [...] they're very conscientious in what they do, you know |
20 | EIF | +< pobl i sgwennu ac yn y blaen . |
| | peoplepeople.N.F.SG toto.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG |
| | people to write and so on |
21 | GTH | mae (y)n <anodd (y)dy> [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's difficult, isn't it |
22 | GTH | ydy mae [/] mae (y)n anodd cael pobl i roi # ryw ddarn i_fewn yno fo (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ get.NONFINget.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG toto.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM piecepiece.N.M.SG+SM inin.PREP in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | yes, it's difficult to get people to put a piece in it, isn't it |
24 | EIF | ac eto &məʔʔ [//] # <mae hynny> [/] mae hynny (we)di mynd yn fwy erCE didrafferth nag oedd o cofiwch . |
| | andand.CONJ yetagain.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMer.IM effortlesstrouble-free.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S remember.2PL.IMPERremember.V.2P.IMPER |
| | and yet, that's...that's become, er, easier than it was, remember |
27 | EIF | yndy mae [//] &a efo [//] umCE yn enwedig efo e_bost ac [/] ac ati . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES andwith.PREP withum.IM IMPRT PRTespecially.ADJ particularwith.PREP withemail.N.M.SG e_mailand.CONJ andand.CONJ andto_her.PREP+PRON.F.3S so_on |
| | yes, it's...with...um, especially with e-mail and...and so on |
28 | EIF | &=clears_throat pobl yn gyrru pethau # na fasen nhw ddim wneud o (y)r blaen o bosib de . |
| | peoplepeople.N.F.SG PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN thingsthings.N.M.PL NEGPRT.NEG be.3PL.CONDITbe.V.3P.PLUPERF+SM PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG ofhe.PRON.M.3S possiblepossible.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | people sending things they wouldn't do before possibly, isn't it |
34 | GTH | wyt ti fel finnau # yn [//] erCE # ddim yn ie [?] BangorianE [?] . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S likelike.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT yesyes.ADV Bangorianname |
| | you, like me are, er...are not, yes, a Bangorian |
34 | GTH | wyt ti fel finnau # yn [//] erCE # ddim yn ie [?] BangorianE [?] . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S likelike.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT yesyes.ADV Bangorianname |
| | you, like me are, er...are not, yes, a Bangorian |
36 | GTH | ac wyt tithau fel [/] fel finnau (y)n cael papur bro o (y)r hen ardal mae (y)n sureCE . |
| | andand.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.EMPH.2S likelike.CONJ likelike.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN paperpaper.N.M.SG districtregion.N.F.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ |
| | and you like...like me get the district paper from the old area probably |
36 | GTH | ac wyt tithau fel [/] fel finnau (y)n cael papur bro o (y)r hen ardal mae (y)n sureCE . |
| | andand.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.EMPH.2S likelike.CONJ likelike.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN paperpaper.N.M.SG districtregion.N.F.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ |
| | and you like...like me get the district paper from the old area probably |
39 | GTH | fydda i (y)n cael un # Blewyn_GlasCE Bro_DdyfiCE # erCE bob mis (fe)lly (y)n_de . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN oneone.NUM Blewyn_Glasname Bro_Ddyfiname IMer.IM everyeach.PREQ+SM monthmonth.N.M.SG thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | I get one, Bro Ddyfi's Blewyn Glas, er, every month |
41 | GTH | a pryd mae GoriadCE yn delio (e)fo # tre BangorCE # a (y)r FelinheliCE wrth_gwrs te +/ . |
| | andand.CONJ whenwhen.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Goriadname PRTPRT deal.NONFINdeal.V.INFIN withwith.PREP towntown.N.F.SG Bangorname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Felinheliname of_courseof_course.ADV TAGbe.IM |
| | and when Goriad deals with Bangor town and Felinheli, of course, isn't it |
43 | GTH | ond mae papur bro y nghartre i (y)n # cynnwys pentrefi bach # a dyffryn DyfiCE i_gyd . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES paperpaper.N.M.SG districtregion.N.F.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S homehome.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP PRTPRT contain.NONFINcontain.V.INFIN villagesvillages.N.M.PL smallsmall.ADJ andand.CONJ valleyvalley.N.M.SG Dyfiname allall.ADJ |
| | but the district paper of my home contains small villages and all of the Dyfi valley |
44 | GTH | ac wyt ti (y)n umCE # ardal wledig yn_de . |
| | andand.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM arearegion.N.F.SG ruralrural.ADJ+SM TAGisn't_it.IM |
| | and you're, um, a rural area, isn't it |
48 | GTH | wyt ti (y)n gael hanes bob pentre (y)no (y)n_de [?] +/ . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM historystory.N.M.SG everyeach.PREQ+SM villagevillage.N.M.SG in.3SMthere.ADV TAGisn't_it.IM |
| | you get the story of every village in it, you know |
52 | GTH | +, pwy sy (we)di bod yn yr ysbyty . |
| | whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF hospitalhospital.N.M.SG |
| | who's been in hospital |
54 | GTH | a ryw golofn &a &a arbennig iawn yn hwnnw (fe)lly # o ddiolchiadau . |
| | andand.CONJ somesome.PREQ+SM columncolumn.N.F.SG+SM specialspecial.ADJ veryvery.ADV inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG thusso.ADV ofof.PREP thanksthanks.N.M.PL+SM |
| | and some very special column in that one, like, of thanks |
60 | GTH | +, y llu cardiau mae nhw (we)di cael tra mae nhw (y)n (y)r ysbyty # neu erCE priodas a +.. . |
| | DETthe.DET.DEF hordehost.N.M.SG cardscards.N.F.PL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN whilewhile.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES inthey.PRON.3P DETin.PREP hospitalthe.DET.DEF orhospital.N.M.SG IMor.CONJ weddinger.IM andmarriage.N.F.SG and.CONJ |
| | the horde of cards they've gotten when they're in hospital, or, er, wedding and... |
63 | GTH | ac wrth_gwrs dydw i (ddi)m yn nabod lotCE +/ . |
| | andand.CONJ of_courseof_course.ADV be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow_someone.V.INFIN lotlot.N.SG |
| | and of course, I don't know a lot... |
65 | GTH | +, erCE mae nhw sôn amdano bellach de # (d)im ond y rhai sydd yn f(y) oed i a hynach hwyrach xx sy ar_ôl (y)na (y)n_de . |
| | IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S furtherfar.ADJ.COMP+SM TAGbe.IM+SM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ DETthe.DET.DEF onessome.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S ageage.N.M.SG PRON.1Sto.PREP andand.CONJ olderold.ADJ.COMP perhapsperhaps.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL behindafter.PREP therethere.ADV TAGisn't_it.IM |
| | er, they mention now, you know, only the ones in my age and older perhaps [...] who are left there, you know |
66 | EIF | ohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd . |
| | IMoh.IM say.3PL.NONPASTsay.V.3S.FUT+SM somesome.PRON+SM to.2PLto_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P somesome.PRON+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL IMum.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3Splthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP tasteflavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG POSS.pltheir.ADJ.POSS.3P oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG+SM IMer.IM arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now |
66 | EIF | ohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd . |
| | IMoh.IM say.3PL.NONPASTsay.V.3S.FUT+SM somesome.PRON+SM to.2PLto_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P somesome.PRON+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL IMum.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3Splthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP tasteflavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG POSS.pltheir.ADJ.POSS.3P oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG+SM IMer.IM arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now |
66 | EIF | ohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd . |
| | IMoh.IM say.3PL.NONPASTsay.V.3S.FUT+SM somesome.PRON+SM to.2PLto_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P somesome.PRON+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL IMum.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3Splthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP tasteflavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG POSS.pltheir.ADJ.POSS.3P oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG+SM IMer.IM arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now |
67 | GTH | ohCE <dw i (ddi)m> [/] dw i (ddi)m yn amau na (y)dy hynny &mɛʊ [//] umCE yn bod wsti . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT doubt.NONFINdoubt.V.INFIN PRTPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP IMum.IM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | oh I don't doubt that that, um, exists, you know |
67 | GTH | ohCE <dw i (ddi)m> [/] dw i (ddi)m yn amau na (y)dy hynny &mɛʊ [//] umCE yn bod wsti . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT doubt.NONFINdoubt.V.INFIN PRTPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP IMum.IM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | oh I don't doubt that that, um, exists, you know |
68 | GTH | ac wyt ti (y)n cael hanes # pobl # erCE wsti sy (we)di mynd o (y)r ardal # a rywbeth wedi digwydd iddyn nhw . |
| | andand.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN historystory.N.M.SG peoplepeople.N.F.SG IMer.IM know.2Sknow.V.2S.PRES be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF arearegion.N.F.SG andand.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP happen.NONFINhappen.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and you get to hear about people, er, you know, who have left the area and something has happened to them |
69 | GTH | mae nhw (y)n byw bellach hwyrach yn Llundain . |
| | be.3PL.prebe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN furtherfar.ADJ.COMP+SM perhapsperhaps.ADV inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | perhaps they're living in London now |
69 | GTH | mae nhw (y)n byw bellach hwyrach yn Llundain . |
| | be.3PL.prebe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN furtherfar.ADJ.COMP+SM perhapsperhaps.ADV inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | perhaps they're living in London now |
70 | GTH | hwyrach bod nhw (y)n byw bellach yn Gaerdydd # neu xx yn unrhyw le yn_de +/ . |
| | perhapsperhaps.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN furtherfar.ADJ.COMP+SM inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM oror.CONJ inPRT anyany.ADJ placewhere.INT+SM TAGisn't_it.IM |
| | perhaps they're living now in Cardiff or anywhere, isn't it |
70 | GTH | hwyrach bod nhw (y)n byw bellach yn Gaerdydd # neu xx yn unrhyw le yn_de +/ . |
| | perhapsperhaps.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN furtherfar.ADJ.COMP+SM inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM oror.CONJ inPRT anyany.ADJ placewhere.INT+SM TAGisn't_it.IM |
| | perhaps they're living now in Cardiff or anywhere, isn't it |
70 | GTH | hwyrach bod nhw (y)n byw bellach yn Gaerdydd # neu xx yn unrhyw le yn_de +/ . |
| | perhapsperhaps.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN furtherfar.ADJ.COMP+SM inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM oror.CONJ inPRT anyany.ADJ placewhere.INT+SM TAGisn't_it.IM |
| | perhaps they're living now in Cardiff or anywhere, isn't it |
73 | GTH | a mae nhw cyfranu # yn hael at y papur yn_de . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P contribute.NONFINunk PRTPRT.[or].in.PREP generousunk toto.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | and they contribute generously to the paper, you know |
75 | EIF | yeahCE dw i (y)n teimlo (y)r un peth efo mhapur i ardal ArdudwyCE . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG withwith.PREP paperpaper.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Ardudwyname |
| | yeah, I feel the same with my paper, the Ardudwy area |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
77 | GTH | +< yn aml iawn (dy)na chdi . |
| | PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV therethat_is.ADV PRON.2Syou.PRON.2S |
| | very often, that's right |
82 | EIF | ohCE dw i sureCE bod (y)na fwy o fynd ar bapur drwy (y)r postCE <yn fan (hyn)ny> [?] nag oedd [//] oeddech chi (y)n yrru drwy (y)r postCE yn FangorCE mae sureCE oes ? |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP paperpaper.N.M.SG+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.SP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh I'm sure there's more demand for papers through the post there than you sent through the post in Bangor, probabl, is there? |
82 | EIF | ohCE dw i sureCE bod (y)na fwy o fynd ar bapur drwy (y)r postCE <yn fan (hyn)ny> [?] nag oedd [//] oeddech chi (y)n yrru drwy (y)r postCE yn FangorCE mae sureCE oes ? |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP paperpaper.N.M.SG+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.SP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh I'm sure there's more demand for papers through the post there than you sent through the post in Bangor, probabl, is there? |
82 | EIF | ohCE dw i sureCE bod (y)na fwy o fynd ar bapur drwy (y)r postCE <yn fan (hyn)ny> [?] nag oedd [//] oeddech chi (y)n yrru drwy (y)r postCE yn FangorCE mae sureCE oes ? |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP paperpaper.N.M.SG+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.SP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh I'm sure there's more demand for papers through the post there than you sent through the post in Bangor, probabl, is there? |
83 | GTH | wellCE oes mae (y)n debyg . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM |
| | well yes, probably |
84 | GTH | <(ba)swn i> [//] dw i (ddi)m yn gwybod yn union faint cofia . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT exactexact.ADJ how_muchsize.N.M.SG+SM remember.2S.IMPERremember.V.2S.IMPER |
| | I'd...I don't know exactly how much, remember |
84 | GTH | <(ba)swn i> [//] dw i (ddi)m yn gwybod yn union faint cofia . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT exactexact.ADJ how_muchsize.N.M.SG+SM remember.2S.IMPERremember.V.2S.IMPER |
| | I'd...I don't know exactly how much, remember |
85 | GTH | ydw i ryw rif tri_deg_tri # i_lawr yn erCE # erCE # yn rhestr y postio o Blewyn_GlasCE de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S somesome.PREQ+SM numbernumber.N.M.SG+SM thirty_three.Munk downdown.ADV inPRT.[or].in.PREP IMer.IM IMer.IM inPRT.[or].in.PREP listlist.N.F.SG DETthe.DET.DEF post.NONFINpost.V.INFIN fromfrom.PREP Blewyn_Glasname TAGbe.IM+SM |
| | I'm about number thrirty-three down on, er, er, on the posting list of Blewyn Glas, you know |
85 | GTH | ydw i ryw rif tri_deg_tri # i_lawr yn erCE # erCE # yn rhestr y postio o Blewyn_GlasCE de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S somesome.PREQ+SM numbernumber.N.M.SG+SM thirty_three.Munk downdown.ADV inPRT.[or].in.PREP IMer.IM IMer.IM inPRT.[or].in.PREP listlist.N.F.SG DETthe.DET.DEF post.NONFINpost.V.INFIN fromfrom.PREP Blewyn_Glasname TAGbe.IM+SM |
| | I'm about number thrirty-three down on, er, er, on the posting list of Blewyn Glas, you know |
87 | GTH | <a dw i> [//] erCE mae (y)r numberCE yno gynno i ers blynyddoedd mae (y)n debyg te neu rhif yna . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF numbernumber.N.SG therethere.ADV with.1Swith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.1Sto.PREP sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM TAGtea.N.M.SG oror.CONJ numbernumber.N.M.SG therethere.ADV |
| | and I'm...er, I've had that number for years, probably, you know, or that number |
88 | GTH | erCE ie ryw bedwar_deg ydyn ni (y)n yrru o fan hyn # &r rywle o_gwmpas pedwar_deg o (y)r +/ . |
| | IMer.IM yesyes.ADV somesome.PREQ+SM fortyforty.NUM+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLwe.PRON.1P PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP somewheresomewhere.N.M.SG+SM aroundaround.ADV fortyforty.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF |
| | er, yes, we send about forty from here, somewhere around forty of the... |
97 | EIF | wellCE ia o'n i (y)n clywed o (y)n deud yn y cyfarfod heddiw # yeahCE [=! gasp] . |
| | wellwell.ADV yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inPRT DETthe.DET.DEF meetingmeeting.N.M.SG todaytoday.ADV yeahyeah.ADV |
| | well yes, I heard him say in the meeting today, yeah |
97 | EIF | wellCE ia o'n i (y)n clywed o (y)n deud yn y cyfarfod heddiw # yeahCE [=! gasp] . |
| | wellwell.ADV yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inPRT DETthe.DET.DEF meetingmeeting.N.M.SG todaytoday.ADV yeahyeah.ADV |
| | well yes, I heard him say in the meeting today, yeah |
97 | EIF | wellCE ia o'n i (y)n clywed o (y)n deud yn y cyfarfod heddiw # yeahCE [=! gasp] . |
| | wellwell.ADV yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inPRT DETthe.DET.DEF meetingmeeting.N.M.SG todaytoday.ADV yeahyeah.ADV |
| | well yes, I heard him say in the meeting today, yeah |
98 | GTH | umCE # oedd hi mewn cartre yn PorthmadogCE (fe)lly (y)n_de . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP homehome.N.M.SG inin.PREP Porthmadogname thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | um, she was in a home in Porthmadog, like, you know |
101 | EIF | na o'n i (e)rioed (we)di clywed yr enw yn hun de . |
| | nono.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, I'd never heard the name myself, you know |
105 | GTH | ohCE mae [/] mae hi (we)di bod yn gael o ers # erCE ers blynyddoedd xx xx . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S sincesince.PREP IMer.IM sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL unk |
| | oh, she's been getting it for, er, for years [...] |
107 | EIF | ohCE na [?] mae (y)na enwau diarth ofnadwy (y)n gael o erCE # &=snort yn_does . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV namesnames.N.M.PL strangestrange.ADJ terribleterrible.ADJ PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | oh no, some incredibly unfamiliar names get it, er, don't they |
111 | GTH | a # mae (y)r papur yn cael ei ddarfod [//] erCE danfon i_lawr i NorfolkCE hyd_(y)n_oed wsti . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S finish.NONFINexpire.V.INFIN+SM IMer.IM send.nonfndispatch.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Norfolkname eveneven.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and the paper gets finished...er, sent down to Norfolk even, you know |
113 | GTH | mae (y)na ddynes yn fan (y)no oedd ei thad hi (y)n # vicarCE yn Port_DinorwicCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV womanwoman.N.F.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT vicarvicar.N.SG inin.PREP Port_Dinorwicname |
| | there's a woman there, her father was a vicar in Port Dinorwic |
113 | GTH | mae (y)na ddynes yn fan (y)no oedd ei thad hi (y)n # vicarCE yn Port_DinorwicCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV womanwoman.N.F.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT vicarvicar.N.SG inin.PREP Port_Dinorwicname |
| | there's a woman there, her father was a vicar in Port Dinorwic |
113 | GTH | mae (y)na ddynes yn fan (y)no oedd ei thad hi (y)n # vicarCE yn Port_DinorwicCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV womanwoman.N.F.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT vicarvicar.N.SG inin.PREP Port_Dinorwicname |
| | there's a woman there, her father was a vicar in Port Dinorwic |
116 | GTH | a wedyn mae hi (y)n dal â diddordeb yn erCE # yn y FelinheliCE (fe)lly (y)n_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT stillcontinue.V.INFIN withwith.PREP interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Felinheliname thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | and so, she's still got an interest in, er, in Felinheli, like, you know |
116 | GTH | a wedyn mae hi (y)n dal â diddordeb yn erCE # yn y FelinheliCE (fe)lly (y)n_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT stillcontinue.V.INFIN withwith.PREP interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Felinheliname thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | and so, she's still got an interest in, er, in Felinheli, like, you know |
116 | GTH | a wedyn mae hi (y)n dal â diddordeb yn erCE # yn y FelinheliCE (fe)lly (y)n_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT stillcontinue.V.INFIN withwith.PREP interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Felinheliname thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | and so, she's still got an interest in, er, in Felinheli, like, you know |
119 | GTH | un arall oedd (we)di bod yn coleg fan hyn faset ti rhyfeddu # ac wedi dysgu Cymraeg tra oedd hi yn y coleg (y)ma . |
| | oneone.NUM otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP collegecollege.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S wonder.NONFINwonder.V.INFIN andand.CONJ PRT.PASTafter.PREP learn.NONFINteach.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG whilewhile.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF collegecollege.N.M.SG herehere.ADV |
| | another one who was at college here, you'd be amazed, and had learnt Welsh when she was at college here |
119 | GTH | un arall oedd (we)di bod yn coleg fan hyn faset ti rhyfeddu # ac wedi dysgu Cymraeg tra oedd hi yn y coleg (y)ma . |
| | oneone.NUM otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP collegecollege.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S wonder.NONFINwonder.V.INFIN andand.CONJ PRT.PASTafter.PREP learn.NONFINteach.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG whilewhile.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF collegecollege.N.M.SG herehere.ADV |
| | another one who was at college here, you'd be amazed, and had learnt Welsh when she was at college here |
123 | GTH | +, ac yn [//] erCE eisiau erCE Blewyn_(Glas)CE [//] yr erCE # papur y GoriadCE +/ . |
| | andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM wantwant.N.M.SG IMer.IM Blewyn_Glasname DETthe.DET.DEF IMer.IM paperpaper.N.M.SG DETthe.DET.DEF Goriadname |
| | and, er, wanted, er Blewyn...the, er Goriad paper |
129 | GTH | +, cadw faint o Gymraeg oe(dd) hi ddysgu (y)n [/] (y)n [/] (y)n fyw (fe)lly (y)n_de . |
| | keep.NONFINkeep.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S lear.NONFINteach.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT alivelive.V.INFIN+SM thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | keep how much Welsh she'd learnt alive, like, isn't it |
129 | GTH | +, cadw faint o Gymraeg oe(dd) hi ddysgu (y)n [/] (y)n [/] (y)n fyw (fe)lly (y)n_de . |
| | keep.NONFINkeep.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S lear.NONFINteach.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT alivelive.V.INFIN+SM thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | keep how much Welsh she'd learnt alive, like, isn't it |
129 | GTH | +, cadw faint o Gymraeg oe(dd) hi ddysgu (y)n [/] (y)n [/] (y)n fyw (fe)lly (y)n_de . |
| | keep.NONFINkeep.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S lear.NONFINteach.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT alivelive.V.INFIN+SM thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | keep how much Welsh she'd learnt alive, like, isn't it |
131 | EIF | er fydda i (y)n teimlo weithiau dw i (ddi)m yn gwybod oes (yn)a ddigon o bethau # difyr yno fo i bobl fel (yn)a de &=laugh <(y)n aml iaw(n)> [?] [=! laughs] . |
| | althougher.IM be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM interestingamusing.ADJ in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV TAGbe.IM+SM PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | although, I feel sometimes I don't know if there are enough interesting things in it for people like that, isn't it, very often |
131 | EIF | er fydda i (y)n teimlo weithiau dw i (ddi)m yn gwybod oes (yn)a ddigon o bethau # difyr yno fo i bobl fel (yn)a de &=laugh <(y)n aml iaw(n)> [?] [=! laughs] . |
| | althougher.IM be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM interestingamusing.ADJ in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV TAGbe.IM+SM PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | although, I feel sometimes I don't know if there are enough interesting things in it for people like that, isn't it, very often |
131 | EIF | er fydda i (y)n teimlo weithiau dw i (ddi)m yn gwybod oes (yn)a ddigon o bethau # difyr yno fo i bobl fel (yn)a de &=laugh <(y)n aml iaw(n)> [?] [=! laughs] . |
| | althougher.IM be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM interestingamusing.ADJ in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV TAGbe.IM+SM PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | although, I feel sometimes I don't know if there are enough interesting things in it for people like that, isn't it, very often |
132 | GTH | +< ie mae (y)n anodd dydy # wyt [//] erCE gan na wyt ti +/ . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG be.2S.PRESbe.V.2S.PRES IMer.IM forwith.PREP PRTPRT.NEG be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S |
| | yes, it's difficult, isn't it, you...er, because you're... |
137 | EIF | mae o (y)n bentre (y)n_dydy [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT villagevillage.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | it's a village, isn't it |
138 | EIF | <mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP withwith.PREP+H be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P know.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P peoplepeople.N.F.SG PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they've got...they...they...they know their people better, don't they |
138 | EIF | <mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP withwith.PREP+H be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P know.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P peoplepeople.N.F.SG PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they've got...they...they...they know their people better, don't they |
139 | GTH | +< yndy mae nhw (y)n gallu # roi mwy fewn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN put.NONFINgive.V.INFIN+SM moremore.ADJ.COMP inin.PREP+SM |
| | yes, they can put more in |
141 | EIF | achos mae (y)r boblogaeth BangorCE yn # symudol iawn neu newid yn # gyson dydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF populationpopulation.N.F.SG+SM Bangorname PRTPRT mobilemobile.ADJ veryvery.ADV oror.CONJ change.NONFINchange.V.INFIN PRTPRT constandconstant.ADJ+SM.[or].even.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | because the popluation of Bangor is very mobile, or changes constantly, doesn't it |
141 | EIF | achos mae (y)r boblogaeth BangorCE yn # symudol iawn neu newid yn # gyson dydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF populationpopulation.N.F.SG+SM Bangorname PRTPRT mobilemobile.ADJ veryvery.ADV oror.CONJ change.NONFINchange.V.INFIN PRTPRT constandconstant.ADJ+SM.[or].even.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | because the popluation of Bangor is very mobile, or changes constantly, doesn't it |
144 | EIF | (w)chi mae (y)r # dosbarthu yn ambell i le (we)di mynd lawr dydy o ran nifer dydy . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF distribute.NONFINdistribute.V.INFIN inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP placeplace.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG ofhe.PRON.M.3S partpart.N.F.SG+SM numbernumber.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | you know, the distribution in some places has gone down, hasn't it, in number, hasn't it |
152 | GTH | mae (y)r clubCE golfCE yn dathlu (e)i [/] # (e)i erCE canmlwyddiant blwyddyn yma wsti . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG golfgolf.N.SG PRTPRT celebrate.NONFINcelebrate.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM centenarycentenary.N.M.SG yearyear.N.F.SG herehere.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | the golf club is celebrating its...its, er, centenary this year, you know |
156 | GTH | oedd e (y)n &brə [//] brofessorCE Rhodri_EvansCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT professorprofessor.N.SG+SM Rhodri_Evansname |
| | he was a professor, Rhodri Evans |
158 | EIF | yn fan hyn ? |
| | inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP |
| | here? |
161 | EIF | yeahCE welais i o (y)n holi am [/] erCE am +// . |
| | yeahyeah.ADV see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRTPRT enquire.NONFINask.V.INFIN aboutfor.PREP IMer.IM aboutfor.PREP |
| | yeah, I saw him enquiring about, er, about... |
162 | EIF | ryw dro yn_do fuo (y)n holi am # hanesion . |
| | somesome.PREQ+SM turnturn.N.M.SG+SM yeswasn't_it.IM be.3S.PASTunk PRTPRT enquire.NONFINask.V.INFIN aboutfor.PREP storiesstorys.N.M.PL |
| | some time, wasn't he, he was asking for stories |
163 | GTH | +< ohCE do # do fuo [/] fuo (y)n holi am +// . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.3S.PASTunk be.3S.PASTunk PRTPRT enquire.NONFINask.V.INFIN aboutfor.PREP |
| | oh yes, yes, he was asking about... |
164 | GTH | ohCE mae [/] mae RhodriCE (we)di bod wrthi wan ers tua tair blynedd wsti # yn erCE gwneud ymchwil i_fewn i (y)r # wsti i (y)r cyfnod # cynhara (y)n_de # erCE pan sefydlwyd y clubCE yn # mil naw # dim chwech ti weld . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Rhodriname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM sincesince.PREP approximatelytowards.PREP three.Fthree.NUM.F yearyears.N.F.PL know.2Sknow.V.2S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM do.NONFINmake.V.INFIN researchresearch.N.M.SG inin.PREP toto.PREP DETthat.PRON.REL know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG earliestunk TAGisn't_it.IM IMer.IM whenwhen.CONJ establish.3S.PASTestablish.V.0.PAST DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG inin.PREP thousandthousand.N.F.SG ninenine.NUM zeronothing.N.M.SG.[or].not.ADV sixsix.NUM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | oh Rhodri's been at it now for about three years, you know, er researching into the, you know, the earliest period, you know, er, when the club was established in nineteen oh six, you see |
164 | GTH | ohCE mae [/] mae RhodriCE (we)di bod wrthi wan ers tua tair blynedd wsti # yn erCE gwneud ymchwil i_fewn i (y)r # wsti i (y)r cyfnod # cynhara (y)n_de # erCE pan sefydlwyd y clubCE yn # mil naw # dim chwech ti weld . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Rhodriname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM sincesince.PREP approximatelytowards.PREP three.Fthree.NUM.F yearyears.N.F.PL know.2Sknow.V.2S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM do.NONFINmake.V.INFIN researchresearch.N.M.SG inin.PREP toto.PREP DETthat.PRON.REL know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG earliestunk TAGisn't_it.IM IMer.IM whenwhen.CONJ establish.3S.PASTestablish.V.0.PAST DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG inin.PREP thousandthousand.N.F.SG ninenine.NUM zeronothing.N.M.SG.[or].not.ADV sixsix.NUM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | oh Rhodri's been at it now for about three years, you know, er researching into the, you know, the earliest period, you know, er, when the club was established in nineteen oh six, you see |
165 | GTH | mae RhodriCE (we)di bod yn gwneud ymchwil dychrynllyd (y)n ystod y tair blynedd +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Rhodriname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN researchresearch.N.M.SG frightfulfrightful.ADJ inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF three.Fthree.NUM.F yearyears.N.F.PL |
| | Rhodri's been doing tremendous research during the three years |
165 | GTH | mae RhodriCE (we)di bod yn gwneud ymchwil dychrynllyd (y)n ystod y tair blynedd +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Rhodriname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN researchresearch.N.M.SG frightfulfrightful.ADJ inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF three.Fthree.NUM.F yearyears.N.F.PL |
| | Rhodri's been doing tremendous research during the three years |
167 | GTH | +, yn ystod y blynyddoedd cynnar # umCE # i gael y llyfr (y)ma (y)n_de . |
| | inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF yearsyears.N.F.PL earlyearly.ADJ IMum.IM toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG herehere.ADV TAGisn't_it.IM |
| | during the early years, um, to get this book, isn't it |
169 | GTH | <wedi bod yn> [?] +/ . |
| | PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | been... |
173 | GTH | mae o yn Gwasg_Dwyfor wan # yn cael ei printio . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Dwyfor_Pressname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S print.NONFINprint.V.INFIN |
| | it's at Dwyfor Press now being printed |
173 | GTH | mae o yn Gwasg_Dwyfor wan # yn cael ei printio . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Dwyfor_Pressname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S print.NONFINprint.V.INFIN |
| | it's at Dwyfor Press now being printed |
177 | EIF | yeahCE fuodd o (y)n holi <yn y> [?] papur do am erCE luniau a ryw hanesion a ballu . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT enquire.NONFINask.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM forfor.PREP IMer.IM picturespictures.N.M.PL+SM andand.CONJ somesome.PREQ+SM storiesstorys.N.M.PL andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | yeah he was asking in the paper, wasn't he, for, er, pictures and some stories and so on |
177 | EIF | yeahCE fuodd o (y)n holi <yn y> [?] papur do am erCE luniau a ryw hanesion a ballu . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT enquire.NONFINask.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM forfor.PREP IMer.IM picturespictures.N.M.PL+SM andand.CONJ somesome.PREQ+SM storiesstorys.N.M.PL andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | yeah he was asking in the paper, wasn't he, for, er, pictures and some stories and so on |
179 | EIF | dw i (y)n cofio wan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I remember now |
185 | GTH | ac erCE mi oedd # pobl # oedd yn gweithio iddo fo fel # erCE managerCE y: [/] yr ystâd wsti +// . |
| | andand.CONJ IMer.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ IMer.IM managermanager.N.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF estateunk know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and, er, people who worked for him, like, er, the manager of the estate, you know... |
192 | GTH | (we)dyn oedd o yn ddyn pwysig iawn yn y golfCE (y)ma hefyd de . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT manman.N.M.SG+SM importantimportant.ADJ veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF golfgolf.N.SG herehere.ADV alsoalso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | so he was a very important man in this golf business too, you know |
192 | GTH | (we)dyn oedd o yn ddyn pwysig iawn yn y golfCE (y)ma hefyd de . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT manman.N.M.SG+SM importantimportant.ADJ veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF golfgolf.N.SG herehere.ADV alsoalso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | so he was a very important man in this golf business too, you know |
193 | EIF | ac oedd y # clubCE golfCE yn y lle mae rŵan erCE +/? |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG golfgolf.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nownow.ADV IMer.IM |
| | and the golf club was where it is now, er..? |
194 | GTH | ydy (y)dy (y)n union (y)r un lle â mae o rŵan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT exactexact.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM placeplace.N.M.SG withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S nownow.ADV |
| | yes yes, exactly the same place as it is now |
198 | GTH | ond erCE dw i falch ar y diawch bod RhodriCE (we)di ymgymeryd â # gwneud y llyfr yma yn ddwyieithog te . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S gladproud.ADJ+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF devilunk be.NONFINbe.V.INFIN Rhodriname PRT.PASTafter.PREP undertake.NONFINunk withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG herehere.ADV PRTPRT bilingualbilingual.ADJ+SM TAGbe.IM |
| | but er, I'm awfully glad that Rhodri's undertaken doing this book bilingually, you know |
200 | GTH | dwn i (ddi)m xx sawl clubCE golfCE arall sy (y)n [//] # yn gogledd Cymru xx [//] wedi cyhoeddi # llyfr dwyieithog de +/ . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM how_manyseveral.ADJ clubclub.N.SG golfgolf.N.SG otherother.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP northnorth.N.M.SG WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP publish.NONFINpublish.V.INFIN bookbook.N.M.SG bilingualbilingual.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | I don't know [...] how many other golf clubs in north Wales [...] have published a bilingual book, you know |
200 | GTH | dwn i (ddi)m xx sawl clubCE golfCE arall sy (y)n [//] # yn gogledd Cymru xx [//] wedi cyhoeddi # llyfr dwyieithog de +/ . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM how_manyseveral.ADJ clubclub.N.SG golfgolf.N.SG otherother.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP northnorth.N.M.SG WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP publish.NONFINpublish.V.INFIN bookbook.N.M.SG bilingualbilingual.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | I don't know [...] how many other golf clubs in north Wales [...] have published a bilingual book, you know |
204 | GTH | yeahCE # fysai (y)n # ddifyr cael gwybod yn_de . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRTPRT interestingamusing.ADJ+SM get.NONFINget.V.INFIN know.NONFINknow.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | yeah, it'd be interesting to know, you know |
206 | EIF | dach chi ddim (we)di bod yn swyddog efo (y)r # clubCE golfCE . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP officerofficer.N.M.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG golfgolf.N.SG |
| | you haven't been an officer with the golf club |
208 | GTH | dw i (y)n dal yn gadeirydd (ar)no fo sti . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT chairchairman.N.M.SG+SM on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2Syou_know.IM |
| | I'm still the chair, you know |
208 | GTH | dw i (y)n dal yn gadeirydd (ar)no fo sti . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT chairchairman.N.M.SG+SM on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2Syou_know.IM |
| | I'm still the chair, you know |
210 | EIF | yeahCE o'n i meddwl bod chi (y)n erCE +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | yeah I thought you were, er... |
211 | GTH | wedi cael lotCE o bleser allan o fod yn # chwarae golfCE a +/ . |
| | PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP pleasurepleasure.N.M.SG+SM outout.ADV ofof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN golfgolf.N.SG andand.CONJ |
| | had a lot of pleasure from playing golf and... |
212 | EIF | oeddech chi (we)di treulio mwy yn fan (hyn)ny nag efo (y)r GoriadCE do . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP spend.NONFINspend.V.INFIN.[or].digest.V.INFIN moremore.ADJ.COMP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethat.ADJ.DEM.SP NEGthan.CONJ withwith.PREP DETthe.DET.DEF Goriadname yesyes.ADV.PAST |
| | you spend more time there than with the Goriad, didn't you |
217 | GTH | dw i cofio pan ddos i FangorCE gynta <mi fyddai (y)r> [//] # erCE fyddwn ni byw lawr yn gwaelod dre yn HiraelCE wsti . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ come.1S.PASTdose.N.F.SG+SM PRON.1Sto.PREP Bangorname firstfirst.ORD+SM PRTPRT.AFF be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM be.1PL.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P live.NONFINlive.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG towntown.N.F.SG+SM inin.PREP Hiraelname know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | I remember when I came to Bangor first, the...er, we were living down at the bottom of town in Hirael, you know |
217 | GTH | dw i cofio pan ddos i FangorCE gynta <mi fyddai (y)r> [//] # erCE fyddwn ni byw lawr yn gwaelod dre yn HiraelCE wsti . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ come.1S.PASTdose.N.F.SG+SM PRON.1Sto.PREP Bangorname firstfirst.ORD+SM PRTPRT.AFF be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM be.1PL.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P live.NONFINlive.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG towntown.N.F.SG+SM inin.PREP Hiraelname know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | I remember when I came to Bangor first, the...er, we were living down at the bottom of town in Hirael, you know |
218 | GTH | a mi oedd # y bachan yn byw drws nesa i ni +// . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL boyhook.V.3P.FUT PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP otto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | and the guy living next door to us... |
220 | GTH | a mi oedd o (y)n yr heddlu a finnau (y)n yr heddlu (fe)lly (wr)th_gwrs . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG andand.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG thusso.ADV of_courseof_course.ADV |
| | and he was with the police and I was with the police, like, of course |
220 | GTH | a mi oedd o (y)n yr heddlu a finnau (y)n yr heddlu (fe)lly (wr)th_gwrs . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG andand.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG thusso.ADV of_courseof_course.ADV |
| | and he was with the police and I was with the police, like, of course |
223 | GTH | ond fyddai (y)n gofyn i mi +"/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | but he'd ask me: |
224 | GTH | +" wyt ti (y)n dod <am dro xx> [//] # am dro xx i (y)r &gʊ erCE clubCE golfCE ? |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN forfor.PREP turnturn.N.M.SG+SM forfor.PREP turnturn.N.M.SG+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM clubclub.N.SG golfgolf.N.SG |
| | "are you coming for a walk [...] .. . for a walk [...] to the golf club?" |
225 | GTH | a wedyn fyddai rhoi ryw bêl i [//] yma a draw (f)elly a clubCE # i weld sut o'n i (y)n gallu taro . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM give.NONFINgive.V.INFIN somesome.PREQ+SM ballball.N.F.SG+SM toto.PREP herehere.ADV andand.CONJ overyonder.ADV thusso.ADV andand.CONJ clubclub.N.SG toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM howhow.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN hit.NONFINstrike.V.INFIN |
| | and then he'd give a ball here and there, and a club, to see how I could hit |
233 | GTH | a mae hynny <wedyn nôl> [?] yn y chwedegau yn_de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP thenafterwards.ADV backfetch.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF sixtiessixties.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | and then that's back in the sixties, you know |
237 | GTH | xx hynny (y)dy ar_goll fuais i o (y)ma fuais i (y)n [/] # yn FlintCE a GonwyCE # erCE yn y cyfnod yno . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lostlost.ADV be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP fromfrom.PREP herehere.ADV be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Flintname andand.CONJ Conwyname IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG therethere.ADV |
| | [...] that is, lost, I was away, I was in Flint and Conway, er, during that period |
237 | GTH | xx hynny (y)dy ar_goll fuais i o (y)ma fuais i (y)n [/] # yn FlintCE a GonwyCE # erCE yn y cyfnod yno . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lostlost.ADV be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP fromfrom.PREP herehere.ADV be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Flintname andand.CONJ Conwyname IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG therethere.ADV |
| | [...] that is, lost, I was away, I was in Flint and Conway, er, during that period |
237 | GTH | xx hynny (y)dy ar_goll fuais i o (y)ma fuais i (y)n [/] # yn FlintCE a GonwyCE # erCE yn y cyfnod yno . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lostlost.ADV be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP fromfrom.PREP herehere.ADV be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Flintname andand.CONJ Conwyname IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG therethere.ADV |
| | [...] that is, lost, I was away, I was in Flint and Conway, er, during that period |
238 | GTH | a wedyn erCE dw i (we)di bod yn aelod yn fan hyn ers # &b ohCE # pum_deg o flynyddoedd mae sureCE ti . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP membermember.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP sincesince.PREP IMoh.IM fiftyfifty.NUM ofof.PREP yearsyears.N.F.PL+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRON.2Syou.PRON.2S |
| | and then, er, I've been a member here for, oh, fifty years probably |
238 | GTH | a wedyn erCE dw i (we)di bod yn aelod yn fan hyn ers # &b ohCE # pum_deg o flynyddoedd mae sureCE ti . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP membermember.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP sincesince.PREP IMoh.IM fiftyfifty.NUM ofof.PREP yearsyears.N.F.PL+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRON.2Syou.PRON.2S |
| | and then, er, I've been a member here for, oh, fifty years probably |
241 | EIF | yeahCE dydw i (ddi)m yn ddyn golfCE xx +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT manman.N.M.SG+SM golfgolf.N.SG |
| | yeah I'm not a glof man [...] ... |
248 | GTH | mae nhw (y)n galw nhw (y)n # SlicksCE ["] am ryw reswm sti . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP Slicksname forfor.PREP somesome.PREQ+SM reasonreason.N.M.SG+SM know.2Syou_know.IM |
| | they call them "Slicks" for some reason, you know |
248 | GTH | mae nhw (y)n galw nhw (y)n # SlicksCE ["] am ryw reswm sti . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP Slicksname forfor.PREP somesome.PREQ+SM reasonreason.N.M.SG+SM know.2Syou_know.IM |
| | they call them "Slicks" for some reason, you know |
255 | GTH | ond y rhan fwya (oho)nyn nhw (y)n athrawon (we)di ymddeol sti yeahCE [?] . |
| | butbut.CONJ DETthe.DET.DEF partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP teachersteachers.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN know.2Syou_know.IM yeahyeah.ADV |
| | but most of them retired teachers, you know, yeah |
259 | GTH | (ba)swn i (y)n deud bod e:rCE # erCE mwy na (e)u hanner nhw e:rCE (y)n: erCE athrawon wedi ymddeol rhai (oho)nyn nhw (y)n gynnar de . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM IMer.IM moremore.ADJ.COMP PRTthan.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P halfhalf.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM teachersteachers.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN somesome.PRON of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | I'd say that, er, er more than half of them, er, are, er, retired teachers, some of them retired early, you know |
259 | GTH | (ba)swn i (y)n deud bod e:rCE # erCE mwy na (e)u hanner nhw e:rCE (y)n: erCE athrawon wedi ymddeol rhai (oho)nyn nhw (y)n gynnar de . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM IMer.IM moremore.ADJ.COMP PRTthan.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P halfhalf.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM teachersteachers.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN somesome.PRON of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | I'd say that, er, er more than half of them, er, are, er, retired teachers, some of them retired early, you know |
259 | GTH | (ba)swn i (y)n deud bod e:rCE # erCE mwy na (e)u hanner nhw e:rCE (y)n: erCE athrawon wedi ymddeol rhai (oho)nyn nhw (y)n gynnar de . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM IMer.IM moremore.ADJ.COMP PRTthan.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P halfhalf.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM teachersteachers.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN somesome.PRON of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | I'd say that, er, er more than half of them, er, are, er, retired teachers, some of them retired early, you know |
262 | EIF | wellCE [?] # <ddim bod xx xx> [//] # dw i (we)di trio golfCE cofiwch yn yn oes . |
| | wellwell.ADV NEGnot.ADV+SM be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.PRESunk PRON.1Sbe.V.1S.PRES PRT.PASTI.PRON.1S try.NONFINafter.PREP golftry.V.INFIN remember.2PL.IMPERgolf.N.SG inremember.V.2P.IMPER POSS.1SPRT.[or].in.PREP agePRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.INDEF |
| | well, not that [...] ...remember, I've tried golf in my lifetime |
262 | EIF | wellCE [?] # <ddim bod xx xx> [//] # dw i (we)di trio golfCE cofiwch yn yn oes . |
| | wellwell.ADV NEGnot.ADV+SM be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.PRESunk PRON.1Sbe.V.1S.PRES PRT.PASTI.PRON.1S try.NONFINafter.PREP golftry.V.INFIN remember.2PL.IMPERgolf.N.SG inremember.V.2P.IMPER POSS.1SPRT.[or].in.PREP agePRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.INDEF |
| | well, not that [...] ...remember, I've tried golf in my lifetime |
263 | EIF | ond umCE dw i ddim (we)di cael # gafael arno fo (y)n iawn . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN holdgrasp.V.INFIN on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV |
| | but, um, I haven't gotten to grips with it properly |
265 | EIF | dw i (we)di bod (y)n y clubCE ym MangorCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG inin.PREP Bangorname |
| | I've been at the club in Bangor |
268 | EIF | ohCE mae pobl yn deud (wr)tha i mai ryw le blin ydy o i chwarae golfCE bod o (dip)yn bach yn rhy llechweddog . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS somesome.PREQ+SM placeplace.N.M.SG+SM badangry.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN golfgolf.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT toogive.V.3S.PRES.[or].too.ADJ slopingunk |
| | oh people tell me that it's a difficult place to play golf, that it's a little bit too sloping |
268 | EIF | ohCE mae pobl yn deud (wr)tha i mai ryw le blin ydy o i chwarae golfCE bod o (dip)yn bach yn rhy llechweddog . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS somesome.PREQ+SM placeplace.N.M.SG+SM badangry.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN golfgolf.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT toogive.V.3S.PRES.[or].too.ADJ slopingunk |
| | oh people tell me that it's a difficult place to play golf, that it's a little bit too sloping |
270 | EIF | ydach chi (y)n +/? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | do you... |
275 | GTH | mae (y)n cadw fi (y)n fitCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT fitfit.N.SG.[or].bit.N.SG+SM TAGisn't_it.IM |
| | it keeps me fit, you know |
275 | GTH | mae (y)n cadw fi (y)n fitCE yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT fitfit.N.SG.[or].bit.N.SG+SM TAGisn't_it.IM |
| | it keeps me fit, you know |
280 | EIF | oedden i (e)rioed yn meddwl am +// . |
| | be.1S.IMPbe.V.13P.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP nevernever.ADV PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP |
| | I'd never think about... |
281 | EIF | wellCE # tan # o'n i (y)n y chweched hwyrach +// . |
| | wellwell.ADV untiluntil.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF sixth_formsixth.ORD perhapsperhaps.ADV |
| | well, until I was in the sixth form perhaps |
282 | EIF | dw i (y)n cofio un bachgen yn dechrau ymddiddori mewn golfCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN oneone.NUM boyboy.N.M.SG PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN take_interest.NONFINtake_an interest.V.INFIN inin.PREP golfgolf.N.SG |
| | I remember one boy starting to take an interest in golf |
282 | EIF | dw i (y)n cofio un bachgen yn dechrau ymddiddori mewn golfCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN oneone.NUM boyboy.N.M.SG PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN take_interest.NONFINtake_an interest.V.INFIN inin.PREP golfgolf.N.SG |
| | I remember one boy starting to take an interest in golf |
283 | EIF | oedd o (y)n hŷn na fi ryw fymryn +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT olderolder.ADJ PRT(n)or.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM somesome.PREQ+SM bitsmallest_amount.N.M.SG+SM |
| | he was a little bit older than me |
288 | EIF | xx unig rhai dw i (y)n gofio (y)r ysgol yn wneud erCE # erioed yn_de . |
| | onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ onessome.PRON be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM IMer.IM evernever.ADV TAGisn't_it.IM |
| | [...] only ones I remember at school, er, ever doing so, you know |
288 | EIF | xx unig rhai dw i (y)n gofio (y)r ysgol yn wneud erCE # erioed yn_de . |
| | onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ onessome.PRON be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM IMer.IM evernever.ADV TAGisn't_it.IM |
| | [...] only ones I remember at school, er, ever doing so, you know |
290 | EIF | achos oedd rywbeth # xx ni a nhw yn perthyn iddo (y)n_doedd wchi . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somethingsomething.N.M.SG+SM PRON.1PLwe.PRON.1P andand.CONJ PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | because there was something [...] us and them about it, wasn't there, you know |
291 | GTH | oedd oedd mi roedd o (y)n yr hen adeg wsti . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ timtime.N.F.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | yes, yes, it was in the old times, you know |
294 | GTH | ohCE xx oe(dd) rhaid ti fod yn rhywun i ti fod yn # perthyn i glubCE golfCE (fe)lly [?] . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP somebodysomeone.N.M.SG forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP golfclub.N.SG+SM clubgolf.N.SG thusso.ADV |
| | oh [...] you had to be someone to be a member of a golf club, like |
294 | GTH | ohCE xx oe(dd) rhaid ti fod yn rhywun i ti fod yn # perthyn i glubCE golfCE (fe)lly [?] . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP somebodysomeone.N.M.SG forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP golfclub.N.SG+SM clubgolf.N.SG thusso.ADV |
| | oh [...] you had to be someone to be a member of a golf club, like |
298 | EIF | oeddech chi (y)n gweld hynny yn [//] erCE wchi efo (ei)ch llygad eich hun . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES withwith.PREP POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P eyeeye.N.M.SG POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P selfself.PRON.SG |
| | you saw that, er, you know, with your own eyes |
298 | EIF | oeddech chi (y)n gweld hynny yn [//] erCE wchi efo (ei)ch llygad eich hun . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES withwith.PREP POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P eyeeye.N.M.SG POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P selfself.PRON.SG |
| | you saw that, er, you know, with your own eyes |
299 | EIF | e:rCE oedden nhw (y)n bobl wahanol doedden wchi yn eu plus_foursCE a ballu . |
| | IMer.IM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT peoplepeople.N.F.SG+SM differentdifferent.ADJ+SM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P plus_foursunk andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | er, they were different people, weren't they, you know, in their plus-fours and so on |
299 | EIF | e:rCE oedden nhw (y)n bobl wahanol doedden wchi yn eu plus_foursCE a ballu . |
| | IMer.IM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT peoplepeople.N.F.SG+SM differentdifferent.ADJ+SM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P plus_foursunk andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | er, they were different people, weren't they, you know, in their plus-fours and so on |
300 | GTH | +< ohCE ohCE yn sicr wchi . |
| | IMoh.IM IMoh.IM PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | oh, oh, certainly, you know |
303 | GTH | ac erCE # i [/] # i ambell i glubCE erCE # (y)n enwedig yn Lloegr wsti mae raid [?] i ti wisgo # erCE collarCE a thieCE i mynd mewn xx . |
| | andand.CONJ IMer.IM forto.PREP forto.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP clubclub.N.SG+SM IMer.IM PRTPRT particularespecially.ADJ inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S wear.NONFINdress.V.INFIN+SM IMer.IM collarcollar.N.SG andand.CONJ tieunk toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN inin.PREP |
| | and, er, for...for some clubs, er, especially in England, you know, you have to wear, er, a collar and tie to go in [...] |
303 | GTH | ac erCE # i [/] # i ambell i glubCE erCE # (y)n enwedig yn Lloegr wsti mae raid [?] i ti wisgo # erCE collarCE a thieCE i mynd mewn xx . |
| | andand.CONJ IMer.IM forto.PREP forto.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP clubclub.N.SG+SM IMer.IM PRTPRT particularespecially.ADJ inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S wear.NONFINdress.V.INFIN+SM IMer.IM collarcollar.N.SG andand.CONJ tieunk toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN inin.PREP |
| | and, er, for...for some clubs, er, especially in England, you know, you have to wear, er, a collar and tie to go in [...] |
311 | GTH | a [/] # a hynny (y)dy (dy)dy o (ddi)m wedi bod yn boblogaidd iawn . |
| | andand.CONJ andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT popularpopular.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | and...and that is, he hasn't been very popular |
313 | GTH | xx fuodd o (e)rioed yn boblogaidd iawn # yn y gymdeithas sy gennon ni o_gwmpas fan hyn (y)n enwedig BethesdaCE . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nevernever.ADV PRTPRT popularpopular.ADJ+SM veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF societysociety.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL with.1PLgrow_scaly.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P aroundaround.ADV placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP PRTPRT particularespecially.ADJ Bethesdaname |
| | [...] he was never very popular in the society we've got around here, especially Bethesda |
313 | GTH | xx fuodd o (e)rioed yn boblogaidd iawn # yn y gymdeithas sy gennon ni o_gwmpas fan hyn (y)n enwedig BethesdaCE . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nevernever.ADV PRTPRT popularpopular.ADJ+SM veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF societysociety.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL with.1PLgrow_scaly.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P aroundaround.ADV placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP PRTPRT particularespecially.ADJ Bethesdaname |
| | [...] he was never very popular in the society we've got around here, especially Bethesda |
313 | GTH | xx fuodd o (e)rioed yn boblogaidd iawn # yn y gymdeithas sy gennon ni o_gwmpas fan hyn (y)n enwedig BethesdaCE . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nevernever.ADV PRTPRT popularpopular.ADJ+SM veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF societysociety.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL with.1PLgrow_scaly.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P aroundaround.ADV placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP PRTPRT particularespecially.ADJ Bethesdaname |
| | [...] he was never very popular in the society we've got around here, especially Bethesda |
330 | GTH | a [/] # a mae lotCE fawr o bob_dim sy (y)n digwydd (y)na (y)n y Gymraeg te . |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG bigbig.ADJ+SM ofof.PREP everythingeverything.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN therethere.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM TAGbe.IM |
| | and...and a lot of what happens there is in Welsh, you know |
330 | GTH | a [/] # a mae lotCE fawr o bob_dim sy (y)n digwydd (y)na (y)n y Gymraeg te . |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG bigbig.ADJ+SM ofof.PREP everythingeverything.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN therethere.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF WelshWelsh.N.F.SG+SM TAGbe.IM |
| | and...and a lot of what happens there is in Welsh, you know |
332 | GTH | a wedyn dyma benderfynu ofyn i # ŵyr wan i (y)r LordE PenrhynCE # Richard_Douglas_PennantCE (fe)lly # a fyddai fo (y)n barod i # gynorthwyo ni efo cyhoeddi (y)r llyfr yma . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV decide.NONFINdecide.V.INFIN+SM ask.NONFINask.V.3S.PRES+SM.[or].ask.V.INFIN+SM toto.PREP grandsongrandson.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF Lordname Penrhynname Richard_Douglas_Pennantname thusso.ADV PRT.INTand.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT readyready.ADJ+SM toto.PREP assist.NONFINsupport.V.INFIN+SM PRON.1PLwe.PRON.1P withwith.PREP publish.NONFINpublish.V.INFIN DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG herehere.ADV |
| | and then we decided to ask the grandson, now, of Lord Penrhyn, Richard Douglas Pennant, right, would he be willing to assist us in publishing this book |
333 | EIF | yfo sy yn erCE # PenrhynCE wan yeahCE ? |
| | PRON.3SMhe.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Penrhynname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM yeahyeah.ADV |
| | it's him who's in, er, Penrhyn now, yeah? |
338 | EIF | +< ohCE (dy)dy o (ddi)m yn byw (y)na . |
| | IMoh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV |
| | oh, he doesn't live there |
339 | GTH | mae (y)n byw yn erCE # CyprusCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Cyprusname |
| | he lives in, er, Cyprus |
339 | GTH | mae (y)n byw yn erCE # CyprusCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Cyprusname |
| | he lives in, er, Cyprus |
341 | GTH | +, timod [?] a wedyn dod nôl bob ryw # chwech wythnos erCE erCE i [/] i weld bod pob_dim yn iawn fan hyn (fe)lly . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES andand.CONJ thenafterwards.ADV come.NONFINcome.V.INFIN back.NONFINfetch.V.INFIN everyeach.PREQ+SM somesome.PREQ+SM sixsix.NUM weekweek.N.F.SG IMer.IM IMer.IM toto.PREP toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG PRTPRT rightOK.ADV placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP thusso.ADV |
| | you know, and then comes back every six weeks or so to see that everything's alright here, like |
342 | GTH | mae [?] [//] oes <yn yr hen> [//] fo piau (y)r hen gartre (fe)lly . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S own.NONFINown.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ homehome.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | yes, in the old...he owns the old home, like |
344 | GTH | a dim yn y castell . |
| | andand.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF castlecastle.N.M.SG |
| | and not in the castle |
347 | GTH | a wedyn mae <genno fo> [?] fungalowCE tua [//] # ar dir y PenrhynCE (fe)lly lle mae o (y)n byw . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SMgrow_scaly.V.3S.SUBJ+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S bungalowbungalow.N.SG+SM approximatelytowards.PREP onon.PREP landland.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF Penrhynname thusso.ADV wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | and then he's got a bungalow about...on the Penrhyn land where he lives |
355 | GTH | wellCE # dyma o gofyn i ni (fe)lly pan erCE # xx ofynson ni am gyfweliad efo fo # ac erCE deud wrth y [/] yr asiant (fe)lly (y)n union be o'n ni isio +.. . |
| | wellwell.ADV herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P thusso.ADV whenwhen.CONJ IMer.IM ask.1PL.PASTask.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P forfor.PREP interviewinterview.N.M.SG+SM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ IMer.IM say.NONFINsay.V.INFIN toby.PREP DETthat.PRON.REL DETthat.PRON.REL agentagent.N.M.SG.[or].join.V.3P.PRES thusso.ADV PRTPRT exactexact.ADJ whatwhat.INT be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P wantwant.N.M.SG |
| | well, he asked us, like, when, er [...] we asked for an interview with him, and, er, told the...the agent exactly what we wanted |
356 | GTH | xx wsti <be mae> [//] # be oedden ni (y)n bwriadu gofyn iddo [?] am cefnogaeth oedden ni . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT intend.NONFINintend.V.INFIN ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S forfor.PREP supportsupport.N.F.SG be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | [...] you know, what...what we intended asking him for support, we were |
358 | GTH | a mi ofynnodd erCE # erCE RichardCE i ni # umCE # a # oedden ni wedi bod yn rywle arall yn # chwilio am erCE +/ . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF ask.3S.PASTask.V.3S.PAST+SM IMer.IM IMer.IM Richardname toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P IMum.IM PRT.INTand.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ PRTPRT search.NONFINsearch.V.INFIN forfor.PREP IMer.IM |
| | and, er, er, Richard asked us, um, had we been anywhere else looking for, er... |
358 | GTH | a mi ofynnodd erCE # erCE RichardCE i ni # umCE # a # oedden ni wedi bod yn rywle arall yn # chwilio am erCE +/ . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF ask.3S.PASTask.V.3S.PAST+SM IMer.IM IMer.IM Richardname toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P IMum.IM PRT.INTand.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ PRTPRT search.NONFINsearch.V.INFIN forfor.PREP IMer.IM |
| | and, er, er, Richard asked us, um, had we been anywhere else looking for, er... |
363 | GTH | +" na # oedden ni meddwl mai dyma (y)r lle gynta dylen ni fod yn dŵad # gan bod cysylltiadau PenrhynCE wedi bod mor gry efo (y)r clubCE dros y blynyddoedd (fe)lly . |
| | nono.ADV be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS herethis_is.ADV DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG firstfirst.ORD+SM should.1PL.CONDITought_to.V.3P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN connectionsconnections.N.M.PL Penrhynname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN soso.ADV strongstrong.ADJ+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF yearsyears.N.F.PL thusso.ADV |
| | "no, we thought this was the first place we should come, as Penrhyn's connections had been so strong with the club over the years, like" |
365 | GTH | +" ac <o'n ni> [=? o'n i] meddwl mai erCE ychi ddylai gael y cyfle cynta o fod yn +// . |
| | andand.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS IMer.IM PRON.2PLyou_know.IM should.3S.CONDITought_to.V.3S.IMPERF+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF chanceopportunity.N.M.SG firstfirst.ORD ofof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | "and we thought you should get the first chance to be..." |
367 | GTH | +" faint yn union dach chi isio ? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P wantwant.N.M.SG |
| | "how much exactly do you want?" |
368 | GTH | +" mae (y)r llyfr yn costio hyn a hyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG PRTPRT cost.NONFINcost.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP andand.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | "the book costs this much" |
375 | GTH | a # xx rhoth o (y)n ysgrifenedig erCE ie # pan fysai (y)r llyfr yn cael erCE ei gyhoeddi byddai fo (y)n talu . |
| | andand.CONJ give.3S.PASTunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRTPRT writtenwritten.ADJ.[or].written.ADJ IMer.IM yesyes.ADV whenwhen.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN IMer.IM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S publish.NONFINpublish.V.INFIN+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.COND PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN |
| | and [...] he put it in writing, er yes, when the book was published, he'd pay |
375 | GTH | a # xx rhoth o (y)n ysgrifenedig erCE ie # pan fysai (y)r llyfr yn cael erCE ei gyhoeddi byddai fo (y)n talu . |
| | andand.CONJ give.3S.PASTunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRTPRT writtenwritten.ADJ.[or].written.ADJ IMer.IM yesyes.ADV whenwhen.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN IMer.IM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S publish.NONFINpublish.V.INFIN+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.COND PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN |
| | and [...] he put it in writing, er yes, when the book was published, he'd pay |
375 | GTH | a # xx rhoth o (y)n ysgrifenedig erCE ie # pan fysai (y)r llyfr yn cael erCE ei gyhoeddi byddai fo (y)n talu . |
| | andand.CONJ give.3S.PASTunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRTPRT writtenwritten.ADJ.[or].written.ADJ IMer.IM yesyes.ADV whenwhen.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN IMer.IM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S publish.NONFINpublish.V.INFIN+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.COND PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN |
| | and [...] he put it in writing, er yes, when the book was published, he'd pay |
379 | GTH | a wsti mae [/] mae hyn mynd i &ðə [//] cael ei [/] # ei roid (y)n y llyfr yn_dydy . |
| | andand.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.SP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S put.NONFINhis.ADJ.POSS.M.3S ingive.V.INFIN+SM DETin.PREP bookthe.DET.DEF be.3S.PRES.NEGbook.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | and you know, this is going to be put in the book, isn't it |
386 | GTH | mae [/] mae [//] pan oedd RichardCE byw mi fyddai # umCE # <y PenrhynCE> [//] lotCE o (y)stâd PenrhynCE cael ei roid (y)n ei enw fo . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Richardname live.NONFINlive.V.INFIN PRTPRT.AFF be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM IMum.IM DETthe.DET.DEF Penrhynname lotlot.N.SG ofof.PREP estateunk Penrhynname get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S put.NONFINgive.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | when Richard was living a lot of, um, the Penrhyn...the Penrhyn estate would be put in his name |
387 | GTH | yn ei enw fo CochwillanCE wsti xx xx . |
| | inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S Cochwillanname know.2Sknow.V.2S.PRES unk |
| | Cochwillan was [? is] in his name, you know [...] |
391 | EIF | dw i (y)n gweld . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | I see |
404 | GTH | <wyt ti gweld> [?] mae (y)na lotCE o [/] # o rai yn ardal BethesdaCE erCE sydd yn cofio erCE # y tlodi fuodd oherwydd gwahanol achlysuron xx yn y PenrhynCE de . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S somesome.PRON+SM inPRT arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Bethesdaname IMer.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN IMer.IM DETthe.DET.DEF povertypoverty.N.M.SG be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM becausebecause.CONJ differentdifferent.ADJ eventsoccasions.N.M.PL.[or].occasion.V.1P.PAST.[or].occasion.V.3P.PAST inin.PREP DETthe.DET.DEF Penrhynname TAGbe.IM+SM |
| | you see, there are a lot in the Bethesda area, er, who remember, er, the poverty that was because of various events [...] in the Penrhyn, you know |
404 | GTH | <wyt ti gweld> [?] mae (y)na lotCE o [/] # o rai yn ardal BethesdaCE erCE sydd yn cofio erCE # y tlodi fuodd oherwydd gwahanol achlysuron xx yn y PenrhynCE de . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S somesome.PRON+SM inPRT arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Bethesdaname IMer.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN IMer.IM DETthe.DET.DEF povertypoverty.N.M.SG be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM becausebecause.CONJ differentdifferent.ADJ eventsoccasions.N.M.PL.[or].occasion.V.1P.PAST.[or].occasion.V.3P.PAST inin.PREP DETthe.DET.DEF Penrhynname TAGbe.IM+SM |
| | you see, there are a lot in the Bethesda area, er, who remember, er, the poverty that was because of various events [...] in the Penrhyn, you know |
404 | GTH | <wyt ti gweld> [?] mae (y)na lotCE o [/] # o rai yn ardal BethesdaCE erCE sydd yn cofio erCE # y tlodi fuodd oherwydd gwahanol achlysuron xx yn y PenrhynCE de . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S somesome.PRON+SM inPRT arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Bethesdaname IMer.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN IMer.IM DETthe.DET.DEF povertypoverty.N.M.SG be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM becausebecause.CONJ differentdifferent.ADJ eventsoccasions.N.M.PL.[or].occasion.V.1P.PAST.[or].occasion.V.3P.PAST inin.PREP DETthe.DET.DEF Penrhynname TAGbe.IM+SM |
| | you see, there are a lot in the Bethesda area, er, who remember, er, the poverty that was because of various events [...] in the Penrhyn, you know |
405 | EIF | ohCE yeahCE mae (y)na # bobl yn dal i # edliw hynny does . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT hold.NONFINstill.ADV toto.PREP reproach.NONFINupbraid.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh yeah, there are still people who reproach that, aren't there |
406 | GTH | ++ dal i: [/] i edliw hynny ac yn deud +"/ . |
| | hold.NONFINcontinue.V.2S.IMPER toto.PREP toto.PREP reproach.NONFINupbraid.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP andand.CONJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | still reproach that and say: |
407 | GTH | +" na # ddown ni (ddi)m (y)n agos i (y)r lle . |
| | nono.ADV come.1PL.NONPASTcome.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT closenear.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG |
| | "no, we won't come near the place" |
412 | GTH | ond erCE # umCE # mae lotCE o bobl ifanc BethesdaCE (y)n aelodau bellach de . |
| | butbut.CONJ IMer.IM IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM youngyoung.ADJ Bethesdaname PRTPRT.[or].in.PREP membersmembers.N.M.PL furtherfar.ADJ.COMP+SM TAGbe.IM+SM |
| | but er, um, a lot of the young people of Bethesda are members by now, you know |
414 | GTH | a mae nhw (y)n dechrau anghofio <hynny (fe)lly (y)n_de> [?] . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN forget.NONFINforget.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | and they're starting to forget that, like, you know |
420 | EIF | ohCE na <dw i (we)di> [//] dw i (y)n erCE clywed rhai yn deud ac yn # sgyrnygu wrth glywed yr enw bron # wchi yn yn oes i wan &=laugh . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM hear.NONFINhear.V.INFIN somesome.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP snarl.NONFINunk byby.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP agebe.V.3S.PRES.INDEF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh no, I've...I, er, hear some saying and snarling hearing the name almost, you know, in my age, now |
420 | EIF | ohCE na <dw i (we)di> [//] dw i (y)n erCE clywed rhai yn deud ac yn # sgyrnygu wrth glywed yr enw bron # wchi yn yn oes i wan &=laugh . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM hear.NONFINhear.V.INFIN somesome.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP snarl.NONFINunk byby.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP agebe.V.3S.PRES.INDEF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh no, I've...I, er, hear some saying and snarling hearing the name almost, you know, in my age, now |
420 | EIF | ohCE na <dw i (we)di> [//] dw i (y)n erCE clywed rhai yn deud ac yn # sgyrnygu wrth glywed yr enw bron # wchi yn yn oes i wan &=laugh . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM hear.NONFINhear.V.INFIN somesome.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP snarl.NONFINunk byby.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP agebe.V.3S.PRES.INDEF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh no, I've...I, er, hear some saying and snarling hearing the name almost, you know, in my age, now |
420 | EIF | ohCE na <dw i (we)di> [//] dw i (y)n erCE clywed rhai yn deud ac yn # sgyrnygu wrth glywed yr enw bron # wchi yn yn oes i wan &=laugh . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM hear.NONFINhear.V.INFIN somesome.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP snarl.NONFINunk byby.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP agebe.V.3S.PRES.INDEF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh no, I've...I, er, hear some saying and snarling hearing the name almost, you know, in my age, now |
420 | EIF | ohCE na <dw i (we)di> [//] dw i (y)n erCE clywed rhai yn deud ac yn # sgyrnygu wrth glywed yr enw bron # wchi yn yn oes i wan &=laugh . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM hear.NONFINhear.V.INFIN somesome.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP snarl.NONFINunk byby.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP agebe.V.3S.PRES.INDEF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh no, I've...I, er, hear some saying and snarling hearing the name almost, you know, in my age, now |
424 | GTH | na mae (y)r ambell un (we)di deud na fysan nhw byth yn rhoi troed tu fewn # y clubCE acw (fe)lly (y)n_de . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF someoccasional.PREQ oneone.NUM PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be.3PL.CONDITfinger.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P nevernever.ADV PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN footfoot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER sideside.N.M.SG inin.PREP+SM DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG thereover there.ADV thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | no, some have said that they'd never set foot in the club, like, you know |
450 | GTH | <oedd gen ti &ðə yn> [//] erCE # erCE o (y)r dre (y)ma oedd gen ti erCE +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM IMer.IM fromof.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S IMer.IM |
| | you had...er, er, from the town, you had, er... |
458 | GTH | ie <oedd hi> [//] pan oedd hi (y)n y dyddiau # o fri (fe)lly +/ . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF daysday.N.M.PL ofof.PREP renownrenown.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | yes, it was...in the days when it was renowned, like... |
461 | EIF | wellCE oedd dw i (y)n cofio . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | well yes, I remember |
462 | EIF | <oedd hi (y)n> [/] <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n bod pan <o'n i> [//] ddois i (y)ma xx sureCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S come.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP herehere.ADV suresure.ADJ |
| | it was...it was...it existed when I was...came here [...] sure |
462 | EIF | <oedd hi (y)n> [/] <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n bod pan <o'n i> [//] ddois i (y)ma xx sureCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S come.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP herehere.ADV suresure.ADJ |
| | it was...it was...it existed when I was...came here [...] sure |
462 | EIF | <oedd hi (y)n> [/] <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n bod pan <o'n i> [//] ddois i (y)ma xx sureCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S come.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP herehere.ADV suresure.ADJ |
| | it was...it was...it existed when I was...came here [...] sure |
463 | GTH | wyt ti (y)n cofio shopCE PolykoffCE wedyn ? |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN shopshop.N.SG Polykoffname thenafterwards.ADV |
| | do you remember Polykoff's shop then? |
465 | GTH | wellCE rŵan mi oedd gen ti erCE berchennog WartkiCE (y)n aelod acw . |
| | wellwell.ADV nownow.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S IMer.IM ownerowner.N.M.SG+SM Wartkiname PRTPRT.[or].in.PREP membermember.N.M.SG thereover there.ADV |
| | well now, you had the owner of Wartki a member there |
467 | GTH | mi oedd gen ti perchennog # erCE PolykoffCE yn aelod (a)cw . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S ownerowner.N.M.SG IMer.IM Polykoffname PRTPRT.[or].in.PREP membermember.N.M.SG thereover there.ADV |
| | you had the owner of, er, Polykoff a member there |
474 | GTH | wellCE dyn bach oedd yn +/ . |
| | wellwell.ADV manman.N.M.SG smallsmall.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP |
| | well a little man who was... |
475 | EIF | dim ond bod xx PolykoffCE arall yn PwllheliCE . |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN Polykoffname otherother.ADJ inin.PREP Pwllheliname |
| | only that [...] another Polykoff in Pwllheli |
483 | GTH | doe(dd) (ddi)m yn chwaraewr da iawn xx . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP playerplayer.N.M.SG goodgood.ADJ veryvery.ADV |
| | he wasn't a very good player [...] |
484 | GTH | ac erCE fel digwyddodd hi mi oe(dd) (y)na hogyn ifanc wedi # erCE troi fyny (y)n hwyr i ryw cystadleuaeth . |
| | andand.CONJ IMer.IM likelike.CONJ happen.3S.PASThappen.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV boylad.N.M.SG youngyoung.ADJ PRT.PASTafter.PREP IMer.IM turn.NONFINturn.V.INFIN upup.ADV PRTPRT latelate.ADJ toto.PREP somesome.PREQ+SM competitioncompetition.N.F.SG |
| | and, er, as it happened, some young lad had turned up late to some competition |
486 | GTH | a wedyn mi [//] dyma Ischy_PolykoffCE yn tynnu ryw bêl i ganol ryw # erCE weiriach mawr wsti . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF herethis_is.ADV Ischy_Polykoffname PRTPRT draw.NONFINdraw.V.INFIN somesome.PREQ+SM ballball.N.F.SG+SM toto.PREP middlemiddle.N.M.SG+SM somesome.PREQ+SM IMer.IM grassunk bigbig.ADJ know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and then Ischy Polykoff drew this ball to the middle of some tall grass, you know |
490 | GTH | a dyma Mr_PolykoffCE yn gafael yn y bêl a (e)i lluchio # hi allan i ganol # y fairwayE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Mr_Polykoffname PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF ballball.N.F.SG+SM andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S throw.NONFINthrow.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S outout.ADV toto.PREP middlemiddle.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF fairwayfairway.N.SG |
| | and Mr Polykoff grabbed hold of the ball and threw it out to the middle of the fairway |
490 | GTH | a dyma Mr_PolykoffCE yn gafael yn y bêl a (e)i lluchio # hi allan i ganol # y fairwayE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Mr_Polykoffname PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF ballball.N.F.SG+SM andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S throw.NONFINthrow.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S outout.ADV toto.PREP middlemiddle.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF fairwayfairway.N.SG |
| | and Mr Polykoff grabbed hold of the ball and threw it out to the middle of the fairway |
492 | GTH | a dyma (y)r hogyn (y)ma yn deud (wr)tho +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV DETthe.DET.DEF boylad.N.M.SG herehere.ADV PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and this lad told him: |
505 | GTH | a xx dyma (y)n gafael yn y bêl . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF ballball.N.F.SG+SM |
| | and [...] he grabbed the ball |
505 | GTH | a xx dyma (y)n gafael yn y bêl . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF ballball.N.F.SG+SM |
| | and [...] he grabbed the ball |
510 | GTH | &=laugh oedd o (we)di pechu (y)n anfaddeuol . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP sin.NONFINsin.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP unforgivableunk |
| | he offended him unforgivably |
511 | EIF | <ohCE mae (y)n amlwg> [=! laughs] . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT obviousobvious.ADJ |
| | oh, clearly |
516 | EIF | oedd hogiau MaesgeirchenCE (ddi)m yn dwyn nhw amser hynny ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF boyslads.N.M.PL Maesgeirchenname NEGnot.ADV+SM PRTPRT steal.NONFINtake.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P timetime.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.SP |
| | the lads from Maesgeirchen didn't steal them at that time? |
522 | EIF | oedd o (y)n byw yn [/] (y)n BangorCE Ucha +/? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Bangorname Uppername |
| | did he live in...in Upper Bangor? |
522 | EIF | oedd o (y)n byw yn [/] (y)n BangorCE Ucha +/? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Bangorname Uppername |
| | did he live in...in Upper Bangor? |
522 | EIF | oedd o (y)n byw yn [/] (y)n BangorCE Ucha +/? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Bangorname Uppername |
| | did he live in...in Upper Bangor? |
530 | EIF | +< ia oedd o (y)n # mynd yn wargam braidd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP stoopingunk ratherrather.ADV |
| | yes, he stooped a bit |
530 | EIF | +< ia oedd o (y)n # mynd yn wargam braidd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP stoopingunk ratherrather.ADV |
| | yes, he stooped a bit |
533 | EIF | yeahCE <oe(dd) gynno> [/] oe(dd) gynno (ddi)m ryw synagogueCE yn ei dŷ neu rywbeth neu +.. . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM somesome.PREQ+SM synagoguesynagogue.N.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S househouse.N.M.SG+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM oror.CONJ |
| | yeah, did he...didn't he have a synagogue in his house or something, or..? |
536 | GTH | mae (y)na lotCE o straeon amdano fo sti straeon # erCE # sut oedd o (y)n trin ei weithwyr a rhyw bethau xx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP storiesstories.N.F.PL about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2Syou_know.IM storiesstories.N.F.PL IMer.IM howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT treat.NONFINtreat.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S workersworkers.N.M.PL+SM andand.CONJ somesome.PREQ thingsthings.N.M.PL+SM |
| | there are a lot of stories about him, you know, stories, er, how he treated his workers and some things [...] ... |
547 | EIF | yeahCE dw i (y)n cofio (y)r &ɬ [//] shopCE yndw yndw . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES.EMPH be.1S.PRESbe.V.1S.PRES.EMPH |
| | yeah, I remember the shop, yes, yes |
558 | EIF | <oedd o> [//] # oedd o (ddi)m yn perthyn dim i (y)r WartskiCE nag oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN NEGnot.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF Wartskiname NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | he...he wasn't related at all to Wartski, was he? |
565 | GTH | +, wedi bod <mewn &ɬ> [//] yn Llundain . |
| | PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | who'd been in London |
566 | GTH | ac oedd ei # wyres hi neu <wyrion hi> [//] ŵyr iddi (we)di bod (y)r erCE erCE mynd i (y)r ysgol Gymraeg yn Llundain . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFher.ADJ.POSS.F.3S granddaughtergranddaughter.N.F.SG orshe.PRON.F.3S grandsonsor.CONJ PRON.3SMgrandson.N.M.PL grandsonshe.PRON.F.3S to.3SFgrandson.N.M.SG PRT.PASTto_her.PREP+PRON.F.3S be.NONFINafter.PREP DETbe.V.INFIN IMthe.DET.DEF IMer.IM go.NONFINer.IM togo.V.INFIN DETto.PREP schoolthe.DET.DEF Welshschool.N.F.SG inWelsh.N.F.SG+SM LondonPRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | and her granddaughter or her grandsons...a grandson of hers had been, er, er, to the Welsh school in London |
568 | GTH | oe(dd) hi (y)n perthyn iddi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | she was related to her |
572 | GTH | oedd [/] oedd hi (y)n xx . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | she...she was [...] ... |
576 | GTH | ond o'n i (y)n gwybod bod hi (y)n Llundain (fe)lly de . |
| | butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | but I knew she was in London, like, you know |
576 | GTH | ond o'n i (y)n gwybod bod hi (y)n Llundain (fe)lly de . |
| | butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | but I knew she was in London, like, you know |
581 | GTH | a xx wedi gwrdd hi yn Lundain . |
| | andand.CONJ PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S inPRT LondonLondon.N.F.SG.PLACE+SM |
| | and [...] met her in London |
584 | EIF | <a mae (y)n> [?] perthyn i chi rywsut neu gilydd ? |
| | be.3S.IMPand.CONJ PRON.3SFbe.V.3S.PRES PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P somehowsomehow.ADV+SM oror.CONJ otherother.N.M.SG+SM |
| | she's related to you somehow or other? |
591 | GTH | mae nhw (y)n perthyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRTthey.PRON.3P belong.NONFINPRT belong.V.INFIN |
| | they are related |
593 | GTH | ei thaid hi a fy mamCE yn # gefnder a chyfnither . |
| | POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S grandfathergrandfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S mothermam.N.SG PRTPRT cousincousin.N.M.SG+SM andand.CONJ cousincousin.N.F.SG+AM |
| | her grandfather and my mother were cousins |
596 | EIF | oe(dd) hi (y)n ymddiddori (y)n ei theulu neu be ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT take_interest.NONFINtake_an interest.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S familyfamily.N.M.SG+AM oror.CONJ whatwhat.INT |
| | was she taking an interest in her family, or what? |
596 | EIF | oe(dd) hi (y)n ymddiddori (y)n ei theulu neu be ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT take_interest.NONFINtake_an interest.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S familyfamily.N.M.SG+AM oror.CONJ whatwhat.INT |
| | was she taking an interest in her family, or what? |
599 | GTH | xxx [//] na xx erCE # doedd hi (ddi)m yn gwybod mod i <(y)n yn> [?] fan hyn de +/ . |
| | nono.ADV IMer.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP PRTPRT.[or].in.PREP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP TAGbe.IM+SM |
| | [...] no [...] er, she didn't know that I was here, you know |
599 | GTH | xxx [//] na xx erCE # doedd hi (ddi)m yn gwybod mod i <(y)n yn> [?] fan hyn de +/ . |
| | nono.ADV IMer.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP PRTPRT.[or].in.PREP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP TAGbe.IM+SM |
| | [...] no [...] er, she didn't know that I was here, you know |
599 | GTH | xxx [//] na xx erCE # doedd hi (ddi)m yn gwybod mod i <(y)n yn> [?] fan hyn de +/ . |
| | nono.ADV IMer.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP PRTPRT.[or].in.PREP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP TAGbe.IM+SM |
| | [...] no [...] er, she didn't know that I was here, you know |
603 | GTH | ond oedd [=? doedd] SusanCE (dd)im yn gwybod bod ni (y)n perthyn mi [?] nes ddeudais i (y)n_de . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Susanname NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN PRON.1SPRT.AFF untilnearer.ADJ.COMP say.1S.PASTsay.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S TAGisn't_it.IM |
| | but Susan didn't know we were related until I said, you know |
603 | GTH | ond oedd [=? doedd] SusanCE (dd)im yn gwybod bod ni (y)n perthyn mi [?] nes ddeudais i (y)n_de . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Susanname NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN PRON.1SPRT.AFF untilnearer.ADJ.COMP say.1S.PASTsay.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S TAGisn't_it.IM |
| | but Susan didn't know we were related until I said, you know |
608 | GTH | wellCE gofyn i mi oedd hi ohCE a [?] fyddwn i (y)n nabod hi . |
| | wellwell.ADV ask.NONFINask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN toto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMoh.IM PRT.INTand.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | well, she was asking me if I'd know her |
609 | EIF | a mae [/] mae (y)n byw ym MangorCE <meddach chi wan> [?] neu be ? |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bangorname say.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM oror.CONJ whatwhat.INT |
| | and she lives in Bangor, you say now, or what? |
612 | GTH | na yn Llundain mae (y)n byw . |
| | nono.ADV inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | no, she lives in London |
612 | GTH | na yn Llundain mae (y)n byw . |
| | nono.ADV inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | no, she lives in London |
613 | EIF | ohCE yn Llundain mae (y)n byw . |
| | IMoh.IM inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | oh she lives in London |
613 | EIF | ohCE yn Llundain mae (y)n byw . |
| | IMoh.IM inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | oh she lives in London |
615 | GTH | +< Llundain mae (y)n byw # ie . |
| | LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN yesyes.ADV |
| | she lives in London, yes |
617 | GTH | umCE # ond yn wreiddiol +// . |
| | IMum.IM butbut.CONJ PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM |
| | um, but originally... |
618 | GTH | (dy)na pam oedd SusanCE yn gofyn o'n i nabod hi am bod hi dod o LlanfaircaereinionCE ti weld # o Sir_Drefaldwyn de . |
| | therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Susanname PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Llanfaircaereinionname PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM fromfrom.PREP Montgomeryshirename TAGbe.IM+SM |
| | that's why Susan was asking whether I knew her, because she comes from Montgomeryshire, isn't it |
626 | GTH | mae (y)na rywun yn bobman does +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP everywhereunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's somebody everywhere, isn't there |
628 | GTH | sydd yn erCE +.. . |
| | be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | who, er... |
629 | GTH | (y)n enwedig o [/] o (y)r canolbarth erCE Cymru . |
| | PRTPRT particularespecially.ADJ fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP fromof.PREP DETthe.DET.DEF midlandcentral region.N.M.SG IMer.IM WalesWales.N.F.SG.PLACE |
| | especially from...from mid Wales |
640 | GTH | does (yn)a fawr o ddim_byd yn fan (y)no ti weld [?] de . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV bigbig.ADJ+SM ofof.PREP nothingnothing.ADV+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | there isn't much there, you see |
643 | GTH | a dyna sy (y)n digwydd mewn lotCE o lefydd ti weld yn_de . |
| | andand.CONJ therethat_is.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN inin.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP placesplaces.N.M.PL+SM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM TAGisn't_it.IM |
| | and that's what happens in a lot of places you see, isn't it |
648 | EIF | mae (y)n ddeugain mlynedd +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT fortyforty.ADJ+SM yearyears.N.F.PL+NM |
| | it's forty years... |
658 | EIF | wedyn mae (y)r e_bost (we)di bod gweithio (y)n o brysur ers ryw ddau ddiwrnod dri # i drio cael ymateb . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF e_mailemail.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN PRTin.PREP ratherhe.PRON.M.3S busybusy.ADJ+SM sincesince.PREP somesome.PREQ+SM two.Mtwo.NUM.M+SM sayday.N.M.SG+SM three.Mthree.NUM.M+SM toto.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN responserespond.V.INFIN |
| | so the e-mail's been working quite hard for two or three days to try and get a response... |
662 | EIF | +, yn gweld pwy sy fan (hyn)ny o_dan yr un flwyddyn a wedyn (we)di gyrru ryw negeseuon i rheiny . |
| | PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL placeplace.N.MF.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.SP underunder.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM yearyear.N.F.SG+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV PRT.PASTafter.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN somesome.PREQ+SM messagesnegotiate.V.1P.PAST.[or].negotiate.V.3P.PAST toI.PRON.1S.[or].to.PREP thosethose.PRON |
| | seeing who's there under the same year, and then sent some messages to those |
666 | EIF | ond dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | but I don't know |
668 | GTH | &ha &u xx &d mae GwenithCE a MarianCE yn rheina yndyn ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Gwenithname andand.CONJ Marianname inin.PREP thosethose.PRON be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | Gwenith and Marian are in those, are they? |
672 | GTH | ohCE mae nhw (y)n iau na chdi ? |
| | IMoh.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT youngeryounger.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S |
| | oh they're younger than you? |
676 | EIF | na mae pawb yn rhein yn drigain oed (y)lwch . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON inin.PREP thesethese.PRON PRTPRT sixtysixty.ADJ+SM agesage.N.M.SG see.2PL.IMPERyou_know.IM |
| | no, every one of these are sixty years old, you see |
676 | EIF | na mae pawb yn rhein yn drigain oed (y)lwch . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON inin.PREP thesethese.PRON PRTPRT sixtysixty.ADJ+SM agesage.N.M.SG see.2PL.IMPERyou_know.IM |
| | no, every one of these are sixty years old, you see |
681 | EIF | +< ia yn eu pumdegau xx mae nhw . |
| | yesyes.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P fiftiesfifties.N.M.SG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | yes, they're in their fifties |
687 | GTH | ond &ɒ &u wrth i ti fod yn cysylltu â ryw un neu ddau mae rhyfeddod +/ . |
| | butbut.CONJ byby.PREP forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT contact.NONFINlink.V.INFIN withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES somesome.PREQ+SM oneone.NUM oror.CONJ two.Mtwo.NUM.M+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wondermarvel.N.MF.SG |
| | but as you contact one or two, it's a wonder... |
692 | EIF | erCE ohCE mae (y)n dal i fyw yn ardal WrexhamCE . |
| | IMer.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT hold.NONFINstill.ADV toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM inPRT arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Wrexhamname |
| | er, oh, he's still living in the Wrexham area |
692 | EIF | erCE ohCE mae (y)n dal i fyw yn ardal WrexhamCE . |
| | IMer.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT hold.NONFINstill.ADV toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM inPRT arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Wrexhamname |
| | er, oh, he's still living in the Wrexham area |
693 | EIF | mae hwnnw (we)di gyrru ryw ddau gyfeiriad i mi (y)n syth # wchi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN somesome.PREQ+SM two.Mtwo.NUM.M+SM addressdirection.N.M.SG+SM toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT straightstraight.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | he sent me about two addresses straight away, you know |
696 | GTH | dyna [/] dyna fydd yn digwydd yn_de . |
| | therethat_is.ADV therethat_is.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | that...that's what happens, isn't it |
698 | EIF | xx [=! laughs] dan ni (we)di penderfynu tro (y)ma bod raid ni gael # gyrru llythyr i bobl # a bod nhw gyrru chequeCE # yn barod at y noson . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP decide.NONFINdecide.V.INFIN turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER herehere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.1PLwe.PRON.1P get.NONFINget.V.INFIN+SM send.NONFINdrive.V.INFIN letterletter.N.M.SG toto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P send.NONFINdrive.V.INFIN chequecheque.N.SG PRTPRT readyready.ADJ+SM forto.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG |
| | [...] we've decided this time that we have to send people a letter, and that they send a cheque ready for the night |
704 | EIF | o'n nhw (we)di gaddo bod nhw (y)n dŵad . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP promise.NONFINpromise.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | they'd promised they'd come |
710 | EIF | wellCE [?] wchi # mae rywun yn gorod # derbyn y gostCE <wedyn rywle does wchi am rywbeth felly> [?] . |
| | wellwell.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN accept.NONFINreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN DETthe.DET.DEF costcost.N.SG+SM thenafterwards.ADV somewheresomewhere.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.2PLknow.V.2P.PRES forfor.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM likeso.ADV thu |
| | well, you know, one has to accept the cost then somewhere, doesn't one, you know, for something like that |
719 | GTH | xx ni (we)di bod yn (I)werddon am ddwy flynedd . |
| | PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP IrelandIreland.N.F.SG.PLACE forfor.PREP two.Ftwo.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+SM |
| | [...] we've been in Ireland for two years |
727 | GTH | erCE wellCE mae o wedi cael ei fotio (y)n # y [=? erCE] <cwrs # gorau # newydd> [//] # cwrs newydd gorau (y)r flwyddyn # blwyddyn dwytha . |
| | IMer.IM wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S vote.NONFINunk PRTin.PREP DETthe.DET.DEF coursecourse.N.M.SG bestchoirs.N.M.PL+SM newnew.ADJ coursecourse.N.M.SG newnew.ADJ bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM yearyear.N.F.SG previouslast.ADJ |
| | er well it's been voted the new best course...the best new course of the year, last year |
732 | EIF | na ohCE ohCE mae CerysCE (a)cw (y)n byw (y)n LlanelliCE (y)lwch . |
| | nono.ADV IMoh.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Cerysname thereover there.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Llanelliname see.2PL.IMPERyou_know.IM |
| | no oh oh, Cerys lives in Llanelli, you see |
732 | EIF | na ohCE ohCE mae CerysCE (a)cw (y)n byw (y)n LlanelliCE (y)lwch . |
| | nono.ADV IMoh.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Cerysname thereover there.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Llanelliname see.2PL.IMPERyou_know.IM |
| | no oh oh, Cerys lives in Llanelli, you see |
739 | EIF | &ʔ # &m &ə &m weithiau os dach chi dod o un cyfeiriad mae [/] mae (y)n anodd gwybod lle dach chi (y)n iawn . |
| | sometimestimes.N.F.PL+SM ifif.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S oneone.NUM directiondirection.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT rightOK.ADV |
| | sometimes if you come from one direction, it's difficult to know where you are properly |
739 | EIF | &ʔ # &m &ə &m weithiau os dach chi dod o un cyfeiriad mae [/] mae (y)n anodd gwybod lle dach chi (y)n iawn . |
| | sometimestimes.N.F.PL+SM ifif.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S oneone.NUM directiondirection.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT rightOK.ADV |
| | sometimes if you come from one direction, it's difficult to know where you are properly |
741 | EIF | a duwch mwya suddenCE oedden ni (y)n mynd ar y [/] # y ffordd (y)ma am y # clubCE golfCE # y [?] ffordd syth ia . |
| | andand.CONJ goshblacken.V.2P.IMPER mostbiggest.ADJ.SUP suddensudden.ADJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF roadway.N.F.SG herehere.ADV forfor.PREP DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG golffgolf.N.SG DETthe.DET.DEF roadway.N.F.SG straightstraight.ADJ yesyes.ADV |
| | and gosh, all of a sudden we were going on this road for the golf club, the straight road, yes |
756 | EIF | fuon [?] ni yn chwilio . |
| | be.1PL.IMPbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT search.NONFINsearch.V.INFIN |
| | we did look |
760 | EIF | na dw i (ddi)m yn meddwl na . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN nono.ADV |
| | no, I don't think so, no |
761 | EIF | oedd y SteddfodCE yn nes i [/] i [/] # wellCE dwn i (ddi)m # i (y)r dre am wn i <os dach chi> [?] ddeud . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Eisteddfodname PRTPRT closernearer.ADJ.COMP toto.PREP toto.PREP wellwell.ADV know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM forfor.PREP know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S ifif.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | the Eisteddfod was closer to...to...well I don't know, to the town, I suppose, if you say |
762 | EIF | ac erCE mae <mwy yn &n> [//] wchi nes i ryw hen erCE le diwydiannol . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES moremore.ADJ.COMP PRTPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES closernearer.ADJ.COMP toto.PREP somesome.PREQ+SM oldold.ADJ IMer.IM placeplace.N.M.SG+SM industrialindustrial.ADJ |
| | and er, it's more...you know, closer to some old industrial place |
764 | EIF | ond fedrwn i myw â dyfeisio yn union . |
| | butbut.CONJ can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S lifelive.V.INFIN+NM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES devise.NONFINinvent.V.INFIN PRTPRT exactexact.ADJ |
| | but I couldn't for the life of me work out [?] exactly |
767 | EIF | wedyn [/] # (we)dyn (dy)dy (y)r lle ddim yn edrych (y)r un fath . |
| | thenafterwards.ADV thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | so...so the place doesn't look the same |
768 | GTH | (dy)dy o (ddi)m yn edrych (y)r un fath mae (y)n debyg de . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM TAgbe.IM+SM |
| | it doesn't look the same probably, isn't it |
768 | GTH | (dy)dy o (ddi)m yn edrych (y)r un fath mae (y)n debyg de . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM TAgbe.IM+SM |
| | it doesn't look the same probably, isn't it |
774 | GTH | a CeriCE bach yn erCE drysorydd . |
| | andand.CONJ Ceriname smallsmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM treasurerunk |
| | and little Ceri is treasurer |
777 | GTH | dw i (ddi)m yn sureCE ydy o mynd i allu dŵad . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN+SM come.NONFINcome.V.INFIN |
| | I'm not sure if he's going to be able to come |
787 | GTH | wsti fel mae rywun yn cael ryw gnoc de . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ+SM knockunk TAGbe.IM+SM |
| | you know, like one gets a knock, isn't it |
795 | GTH | <o'n i> [/] o'n i efo fo (y)n helpu o roi ryw # fasciaE boardsCE mae nhw (y)n galw nhw [?] xx . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.3SMof.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM fasciafascia.N.SG boardsboard.N.SG+PL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | I was...I was with him helping him put up some, they call them fascia boards |
795 | GTH | <o'n i> [/] o'n i efo fo (y)n helpu o roi ryw # fasciaE boardsCE mae nhw (y)n galw nhw [?] xx . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.3SMof.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM fasciafascia.N.SG boardsboard.N.SG+PL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | I was...I was with him helping him put up some, they call them fascia boards |
798 | GTH | (we)dyn [?] do'(t) [/] do't ti (ddi)m yn uchel iawn ar yr ystol xx . |
| | thenafterwards.ADV be.2S.IMP.NEGunk be.2S.IMP.NEGunk PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT highhigh.ADJ veryvery.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF ladderunk |
| | so you weren't very high on the ladder, were you |
799 | EIF | yn LlandygaiCE rŵan ? |
| | inin.PREP Llandygainame nownow.ADV |
| | in Llandygai, now? |
802 | GTH | a dyma (y)n disgyn . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRTPRT fall.NONFINdescend.V.INFIN |
| | and he fell |
809 | GTH | a wedyn (dy)dy o (ddi)m yn &ʃi +// . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and then he's not... |
816 | GTH | &=laugh a wedyn (dy)dy o (ddi)m yn sureCE geith o ddod xx <ar y> [=! laughs] [/] ar y tripCE golfCE . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ get.3S.NONPASTget.V.3S.PRES+SM PRON.3SMof.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP DETthe.DET.DEF triptrip.N.SG golfgolf.N.SG |
| | and then he's not sure whether he'll be able to come on the...on the golf trip |
833 | GTH | wellCE <doedd o (ddi)m> [//] dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | well he wasn't...I don't know |
834 | GTH | oedd o methu ffeindio (y)n union lle oedd y toriad +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S fail.NONFINfail.V.INFIN find.NONFINfind.V.INFIN PRTPRT exactexact.ADJ wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF breakbreak.N.M.SG.[or].cut.N.M.SG |
| | he couldn't find exactly where the break was |
837 | GTH | ond oedd o (y)n amau mai # ryw un asgwrn yn y +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT suspect.NONFINdoubt.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS somesome.PREQ+SM oneone.NUM bonebone.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | but he suspected that one bone in the... |
837 | GTH | ond oedd o (y)n amau mai # ryw un asgwrn yn y +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT suspect.NONFINdoubt.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS somesome.PREQ+SM oneone.NUM bonebone.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | but he suspected that one bone in the... |
839 | GTH | ia mae (y)n beryg sti . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT dangerousdanger.N.M.SG+SM know.2Syou_know.IM |
| | yes, probably, you know |