65 | GTH | +, erCE mae nhw sôn amdano bellach de # (d)im ond y rhai sydd yn f(y) oed i a hynach hwyrach xx sy ar_ôl (y)na (y)n_de . |
IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S furtherfar.ADJ.COMP+SM TAGbe.IM+SM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ DETthe.DET.DEF onessome.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S ageage.N.M.SG PRON.1Sto.PREP andand.CONJ olderold.ADJ.COMP perhapsperhaps.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL behindafter.PREP therethere.ADV TAGisn't_it.IM | ||
er, they mention now, you know, only the ones in my age and older perhaps [...] who are left there, you know | ||
676 | EIF | na mae pawb yn rhein yn drigain oed (y)lwch . |
nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON inin.PREP thesethese.PRON PRTPRT sixtysixty.ADJ+SM agesage.N.M.SG see.2PL.IMPERyou_know.IM | ||
no, every one of these are sixty years old, you see |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.