138 | EIF | <mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn . |
be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP withwith.PREP+H be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P know.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P peoplepeople.N.F.SG PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH | ||
they've got...they...they...they know their people better, don't they | ||
573 | EIF | ohCE yeahCE o'n i meddwl xx nabod yr enw . |
IMoh.IM yeahyeah.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN know.NONFINknow_someone.V.INFIN DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG | ||
oh yeah I thought [...] knew the name |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.