501 | GTH | meddai erCE y EricCE (y)ma wrtho fo (fe)lly yr hogyn (y)ma oe(dd) chwarae fo [?] +" . |
say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF IMer.IM DETthe.DET.DEF Ericname herehere.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV DETthe.DET.DEF boylad.N.M.SG herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF play.NONFINplay.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
said, er, this Eric to him, like, the lad who was playing him | ||
503 | GTH | meddai Mr_PolykoffCE +" . |
say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF Mr_Polykoffname | ||
said Mr Polykoff | ||
823 | GTH | meddai o +" . |
say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
he said | ||
830 | GTH | <meddai o> [?] [=! laughs] +" . |
say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
he said |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.