2 | EIF | wellCE mae hynny (y)n rhyfeddol weithiau de sut mae pobl yn fodlon gwneud weithiau . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT wondrouswonderful.ADJ sometimestimes.N.F.PL+SM TAGbe.IM+SM howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT willingcontent.ADJ+SM do.NONFINmake.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | well that's wondrous sometimes, isn't it, how people are willing to do so sometimes |
2 | EIF | wellCE mae hynny (y)n rhyfeddol weithiau de sut mae pobl yn fodlon gwneud weithiau . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT wondrouswonderful.ADJ sometimestimes.N.F.PL+SM TAGbe.IM+SM howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT willingcontent.ADJ+SM do.NONFINmake.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | well that's wondrous sometimes, isn't it, how people are willing to do so sometimes |
6 | EIF | mae well ar yr ochr ddosbarthu na mae ar yr ochr arall yn_de ochr y +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG distribute.NONFINdistribute.V.INFIN+SM PRTPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES onon.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG otherother.ADJ TAGisn't_it.IM sideside.N.F.SG DETthe.DET.DEF |
| | it's better on the distribution side than it is on the other side, the side of... |
6 | EIF | mae well ar yr ochr ddosbarthu na mae ar yr ochr arall yn_de ochr y +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG distribute.NONFINdistribute.V.INFIN+SM PRTPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES onon.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG otherother.ADJ TAGisn't_it.IM sideside.N.F.SG DETthe.DET.DEF |
| | it's better on the distribution side than it is on the other side, the side of... |
24 | EIF | ac eto &məʔʔ [//] # <mae hynny> [/] mae hynny (we)di mynd yn fwy erCE didrafferth nag oedd o cofiwch . |
| | andand.CONJ yetagain.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMer.IM effortlesstrouble-free.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S remember.2PL.IMPERremember.V.2P.IMPER |
| | and yet, that's...that's become, er, easier than it was, remember |
24 | EIF | ac eto &məʔʔ [//] # <mae hynny> [/] mae hynny (we)di mynd yn fwy erCE didrafferth nag oedd o cofiwch . |
| | andand.CONJ yetagain.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM IMer.IM effortlesstrouble-free.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S remember.2PL.IMPERremember.V.2P.IMPER |
| | and yet, that's...that's become, er, easier than it was, remember |
27 | EIF | yndy mae [//] &a efo [//] umCE yn enwedig efo e_bost ac [/] ac ati . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES andwith.PREP withum.IM IMPRT PRTespecially.ADJ particularwith.PREP withemail.N.M.SG e_mailand.CONJ andand.CONJ andto_her.PREP+PRON.F.3S so_on |
| | yes, it's...with...um, especially with e-mail and...and so on |
30 | EIF | ac ysgolion wrth_gwrs <mae xx> [//] mae hynny o fantais xx [//] i (y)r ysgolion <(we)di mynd> [?] . |
| | andand.CONJ schoolsschools.N.F.PL of_courseof_course.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP ofof.PREP advantageadvantage.N.F.SG+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF schoolsschools.N.F.PL PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN |
| | and schools of course, [...] it's become an advantage [...] .. . for the schools |
30 | EIF | ac ysgolion wrth_gwrs <mae xx> [//] mae hynny o fantais xx [//] i (y)r ysgolion <(we)di mynd> [?] . |
| | andand.CONJ schoolsschools.N.F.PL of_courseof_course.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP ofof.PREP advantageadvantage.N.F.SG+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF schoolsschools.N.F.PL PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN |
| | and schools of course, [...] it's become an advantage [...] .. . for the schools |
66 | EIF | ohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd . |
| | IMoh.IM say.3PL.NONPASTsay.V.3S.FUT+SM somesome.PRON+SM to.2PLto_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P somesome.PRON+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL IMum.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3Splthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP tasteflavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG POSS.pltheir.ADJ.POSS.3P oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG+SM IMer.IM arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now |
66 | EIF | ohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd . |
| | IMoh.IM say.3PL.NONPASTsay.V.3S.FUT+SM somesome.PRON+SM to.2PLto_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P somesome.PRON+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL IMum.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3Splthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP tasteflavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG POSS.pltheir.ADJ.POSS.3P oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG+SM IMer.IM arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now |
76 | EIF | hynny (y)dy dw i <(y)n darllen hwnnw> [//] &m &m # yn sicr yn &da [/] darllen # yn ddyfnach i hwnnw nag ydw i (y)n darllen papur ffordd hyn mae sureCE de # ac yn cymryd <mwy o ddiddordeb> [=! laughs] yn ambell i beth de [?] . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT certaincertain.ADJ.[or].sure.ADJ PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN PRTPRT deeperdeep.ADJ.COMP+SM toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGthan.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN paperpaper.N.M.SG wayway.N.F.SG thisthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP interestinterest.N.M.SG+SM inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP thingthing.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | that is, I read that...certainly read deeper into that than I read the paper this way, probably, isn't it, and take more interest in some things, isn't it |
80 | EIF | ohCE mae rhyfedd erCE yr ymlyniad oes gyn bobl i w hardal erCE +/ . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ IMer.IM DETthe.DET.DEF attachmentattachment.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withwith.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM toto.PREP POSS.3PLooh.IM arearegion.N.F.SG+H.[or].regional.ADJ+H IMer.IM |
| | oh, it is strange the attachment people have to their area, er... |
82 | EIF | ohCE dw i sureCE bod (y)na fwy o fynd ar bapur drwy (y)r postCE <yn fan (hyn)ny> [?] nag oedd [//] oeddech chi (y)n yrru drwy (y)r postCE yn FangorCE mae sureCE oes ? |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP paperpaper.N.M.SG+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.SP NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF postpost.N.SG inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh I'm sure there's more demand for papers through the post there than you sent through the post in Bangor, probabl, is there? |
94 | EIF | mae hwnna (we)di aros (ry)wbeth tebyg mae sureCE yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM similarsimilar.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's stayed something similar probably, hasn't it |
94 | EIF | mae hwnna (we)di aros (ry)wbeth tebyg mae sureCE yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM similarsimilar.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's stayed something similar probably, hasn't it |
103 | EIF | oedd yr enw golygu [=! laughs] (di)m_byd i mi mae arna i ofn de [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG mean.NONFINedit.V.INFIN nothingnothing.ADV toto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES on.1Son_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S fearfear.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | the name meant nothing to me, I'm afraid, you know |
107 | EIF | ohCE na [?] mae (y)na enwau diarth ofnadwy (y)n gael o erCE # &=snort yn_does . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV namesnames.N.M.PL strangestrange.ADJ terribleterrible.ADJ PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | oh no, some incredibly unfamiliar names get it, er, don't they |
136 | EIF | mae FelinheliCE wahanol . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Felinheliname differentdifferent.ADJ+SM |
| | Felinheli's different |
137 | EIF | mae o (y)n bentre (y)n_dydy [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT villagevillage.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | it's a village, isn't it |
138 | EIF | <mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP withwith.PREP+H be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P know.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P peoplepeople.N.F.SG PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they've got...they...they...they know their people better, don't they |
138 | EIF | <mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP withwith.PREP+H be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P know.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P peoplepeople.N.F.SG PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they've got...they...they...they know their people better, don't they |
138 | EIF | <mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP withwith.PREP+H be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P know.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P peoplepeople.N.F.SG PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they've got...they...they...they know their people better, don't they |
138 | EIF | <mae nhw (y)n # hef(o) [?]> [//] <mae nhw> [/] # mae [/] mae nhw nabod eu pobl yn well yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP withwith.PREP+H be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P know.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P peoplepeople.N.F.SG PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they've got...they...they...they know their people better, don't they |
141 | EIF | achos mae (y)r boblogaeth BangorCE yn # symudol iawn neu newid yn # gyson dydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF populationpopulation.N.F.SG+SM Bangorname PRTPRT mobilemobile.ADJ veryvery.ADV oror.CONJ change.NONFINchange.V.INFIN PRTPRT constandconstant.ADJ+SM.[or].even.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | because the popluation of Bangor is very mobile, or changes constantly, doesn't it |
144 | EIF | (w)chi mae (y)r # dosbarthu yn ambell i le (we)di mynd lawr dydy o ran nifer dydy . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF distribute.NONFINdistribute.V.INFIN inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP placeplace.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG ofhe.PRON.M.3S partpart.N.F.SG+SM numbernumber.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | you know, the distribution in some places has gone down, hasn't it, in number, hasn't it |
149 | EIF | ond mae (y)r # boblogaeth (we)di newid dydy . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF populationpopulation.N.F.SG+SM PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | but the population has changed, hasn't it |
193 | EIF | ac oedd y # clubCE golfCE yn y lle mae rŵan erCE +/? |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG golfgolf.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nownow.ADV IMer.IM |
| | and the golf club was where it is now, er..? |
268 | EIF | ohCE mae pobl yn deud (wr)tha i mai ryw le blin ydy o i chwarae golfCE bod o (dip)yn bach yn rhy llechweddog . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS somesome.PREQ+SM placeplace.N.M.SG+SM badangry.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN golfgolf.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT toogive.V.3S.PRES.[or].too.ADJ slopingunk |
| | oh people tell me that it's a difficult place to play golf, that it's a little bit too sloping |
405 | EIF | ohCE yeahCE mae (y)na # bobl yn dal i # edliw hynny does . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT hold.NONFINstill.ADV toto.PREP reproach.NONFINupbraid.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh yeah, there are still people who reproach that, aren't there |
416 | EIF | mae (we)di cymryd oes xx wneud yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN agebe.V.3S.PRES.INDEF do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's taken ages [...] do so, hasn't it |
455 | EIF | lle mae DebenhamsCE wan dach chi feddwl [?] ? |
| | wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Debenhamsname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | where Debenhams is now, you mean? |
511 | EIF | <ohCE mae (y)n amlwg> [=! laughs] . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT obviousobvious.ADJ |
| | oh, clearly |
540 | EIF | yeahCE PolykoffCE lle mae umCE be (y)dyn nhw wan umCE +/ . |
| | yeahyeah.ADV Polykoffname wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM IMum.IM |
| | yeah Polykoff where, um, what are they now, um..? |
584 | EIF | <a mae (y)n> [?] perthyn i chi rywsut neu gilydd ? |
| | be.3S.IMPand.CONJ PRON.3SFbe.V.3S.PRES PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P somehowsomehow.ADV+SM oror.CONJ otherother.N.M.SG+SM |
| | she's related to you somehow or other? |
609 | EIF | a mae [/] mae (y)n byw ym MangorCE <meddach chi wan> [?] neu be ? |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bangorname say.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM oror.CONJ whatwhat.INT |
| | and she lives in Bangor, you say now, or what? |
609 | EIF | a mae [/] mae (y)n byw ym MangorCE <meddach chi wan> [?] neu be ? |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bangorname say.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM oror.CONJ whatwhat.INT |
| | and she lives in Bangor, you say now, or what? |
613 | EIF | ohCE yn Llundain mae (y)n byw . |
| | IMoh.IM inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | oh she lives in London |
623 | EIF | ohCE mae fyd bach fel (yn)a . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES worldworld.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV |
| | oh it's a small world in that way |
638 | EIF | mae Laura_AshleyCE (we)di mynd i_lawr xx ofnadwy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Laura_Ashleyname PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV terribleterrible.ADJ |
| | Laura Ashley had declined [...] terribly |
648 | EIF | mae (y)n ddeugain mlynedd +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT fortyforty.ADJ+SM yearyears.N.F.PL+NM |
| | it's forty years... |
658 | EIF | wedyn mae (y)r e_bost (we)di bod gweithio (y)n o brysur ers ryw ddau ddiwrnod dri # i drio cael ymateb . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF e_mailemail.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN PRTin.PREP ratherhe.PRON.M.3S busybusy.ADJ+SM sincesince.PREP somesome.PREQ+SM two.Mtwo.NUM.M+SM sayday.N.M.SG+SM three.Mthree.NUM.M+SM toto.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN responserespond.V.INFIN |
| | so the e-mail's been working quite hard for two or three days to try and get a response... |
669 | EIF | na mae nhw oes iau na ni . |
| | nono.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P agebe.V.3S.PRES.INDEF youngeryounger.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | no they're from a different age to us |
676 | EIF | na mae pawb yn rhein yn drigain oed (y)lwch . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON inin.PREP thesethese.PRON PRTPRT sixtysixty.ADJ+SM agesage.N.M.SG see.2PL.IMPERyou_know.IM |
| | no, every one of these are sixty years old, you see |
681 | EIF | +< ia yn eu pumdegau xx mae nhw . |
| | yesyes.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P fiftiesfifties.N.M.SG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | yes, they're in their fifties |
691 | EIF | ohCE # mae (y)na un hogyn o RhosCE +// . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV oneone.NUM boylad.N.M.SG fromfrom.PREP Rhosname |
| | oh, there's one lad from Rhos... |
692 | EIF | erCE ohCE mae (y)n dal i fyw yn ardal WrexhamCE . |
| | IMer.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT hold.NONFINstill.ADV toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM inPRT arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Wrexhamname |
| | er, oh, he's still living in the Wrexham area |
693 | EIF | mae hwnnw (we)di gyrru ryw ddau gyfeiriad i mi (y)n syth # wchi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN somesome.PREQ+SM two.Mtwo.NUM.M+SM addressdirection.N.M.SG+SM toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT straightstraight.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | he sent me about two addresses straight away, you know |
710 | EIF | wellCE [?] wchi # mae rywun yn gorod # derbyn y gostCE <wedyn rywle does wchi am rywbeth felly> [?] . |
| | wellwell.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN accept.NONFINreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN DETthe.DET.DEF costcost.N.SG+SM thenafterwards.ADV somewheresomewhere.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.2PLknow.V.2P.PRES forfor.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM likeso.ADV thu |
| | well, you know, one has to accept the cost then somewhere, doesn't one, you know, for something like that |
716 | EIF | ohCE yeahCE yeahCE mae [//] xx ydy . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | oh yeah yeah, .. . [//] yes |
732 | EIF | na ohCE ohCE mae CerysCE (a)cw (y)n byw (y)n LlanelliCE (y)lwch . |
| | nono.ADV IMoh.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Cerysname thereover there.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Llanelliname see.2PL.IMPERyou_know.IM |
| | no oh oh, Cerys lives in Llanelli, you see |
739 | EIF | &ʔ # &m &ə &m weithiau os dach chi dod o un cyfeiriad mae [/] mae (y)n anodd gwybod lle dach chi (y)n iawn . |
| | sometimestimes.N.F.PL+SM ifif.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S oneone.NUM directiondirection.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT rightOK.ADV |
| | sometimes if you come from one direction, it's difficult to know where you are properly |
739 | EIF | &ʔ # &m &ə &m weithiau os dach chi dod o un cyfeiriad mae [/] mae (y)n anodd gwybod lle dach chi (y)n iawn . |
| | sometimestimes.N.F.PL+SM ifif.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S oneone.NUM directiondirection.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT rightOK.ADV |
| | sometimes if you come from one direction, it's difficult to know where you are properly |
744 | EIF | a mae uffach o glubCE mawr . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES hellunk ofof.PREP clubclub.N.SG+SM bigbig.ADJ |
| | and it's a hell of a big club |
752 | EIF | mae <(y)r un> [/] # yr un ardal . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oneone.NUM DETthe.DET.DEF oneone.NUM arearegional.ADJ |
| | it's the same...the same area |
762 | EIF | ac erCE mae <mwy yn &n> [//] wchi nes i ryw hen erCE le diwydiannol . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES moremore.ADJ.COMP PRTPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES closernearer.ADJ.COMP toto.PREP somesome.PREQ+SM oldold.ADJ IMer.IM placeplace.N.M.SG+SM industrialindustrial.ADJ |
| | and er, it's more...you know, closer to some old industrial place |
765 | EIF | xx mae nhw (we)di adeiladu chwaneg <o xx> [//] yno wchi . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP build.NONFINbuild.V.INFIN moreunk ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP therethere.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | [...] they've built more [...] ...there you know |
819 | EIF | wellCE na mae (we)di darfod am golfCE dydy xx . |
| | wellwell.ADV nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP finish.NONFINexpire.V.INFIN forfor.PREP golfgolf.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | well no, it's finished for golf, isn't it [...] |
838 | EIF | wedi arbed ei hun oedd o mae sureCE yeahCE xx ? |
| | PRT.PASTafter.PREP save.NONFINsave.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ yeahyeah.ADV |
| | he saved himself probably, yeah [...] ? |