144 | EIF | (w)chi mae (y)r # dosbarthu yn ambell i le (we)di mynd lawr dydy o ran nifer dydy . |
know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF distribute.NONFINdistribute.V.INFIN inin.PREP someoccasional.PREQ toto.PREP placeplace.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG ofhe.PRON.M.3S partpart.N.F.SG+SM numbernumber.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG | ||
you know, the distribution in some places has gone down, hasn't it, in number, hasn't it | ||
734 | EIF | a aethon ni lawr i weld hi . |
andand.CONJ go.1PL.PASTgo.V.3P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P down.NONFINdown.ADV toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S | ||
and we went down to see her |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.