103 | EIF | oedd yr enw golygu [=! laughs] (di)m_byd i mi mae arna i ofn de [?] . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG mean.NONFINedit.V.INFIN nothingnothing.ADV toto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES on.1Son_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S fearfear.N.M.SG TAGbe.IM+SM | ||
the name meant nothing to me, I'm afraid, you know | ||
749 | EIF | welais i mo (y)r # (w)chi greensCE na dim_byd mond [=! laughs] [/] mond [=! laughs] adeilad y clubCE felly . |
see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV DETthat.PRON.REL know.2PLknow.V.2P.PRES greensgreen.N.SG+PL NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothingnothing.ADV onlybond.N.M.SG+NM onlybond.N.M.SG+NM buildingbuilding.N.MF.SG DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG thusso.ADV | ||
I didn't see the greens or anything, only...only the club building, like |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.