SIARAD - Stammers1
Instances of byw

66EIFohCE ddeudith rai wrthoch chi rei <sydd umCE (we)di> [?] symud o ardal fel (yn)a bod nhw (y)n cael mwy o flas ar y papur eu hen ardal na mae nhw (y)n cael ar y bapur erCE ardal lle mae nhw (y)n byw ar hyn o bryd .
  IMoh.IM say.3PL.NONPASTsay.V.3S.FUT+SM somesome.PRON+SM to.2PLto_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P somesome.PRON+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL IMum.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3Splthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP tasteflavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG POSS.pltheir.ADJ.POSS.3P oldold.ADJ arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG+SM IMer.IM arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM
  oh some will tell you, ones who, um, have moved from an area like that, that they enjoy the paper from their old area more than they enjoy the paper for, er, where they live now
69GTHmae nhw (y)n byw bellach hwyrach yn Llundain .
  be.3PL.prebe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN furtherfar.ADJ.COMP+SM perhapsperhaps.ADV inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE
  perhaps they're living in London now
70GTHhwyrach bod nhw (y)n byw bellach yn Gaerdydd # neu xx yn unrhyw le yn_de +/ .
  perhapsperhaps.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN furtherfar.ADJ.COMP+SM inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM oror.CONJ inPRT anyany.ADJ placewhere.INT+SM TAGisn't_it.IM
  perhaps they're living now in Cardiff or anywhere, isn't it
217GTHdw i cofio pan ddos i FangorCE gynta <mi fyddai (y)r> [//] # erCE fyddwn ni byw lawr yn gwaelod dre yn HiraelCE wsti .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ come.1S.PASTdose.N.F.SG+SM PRON.1Sto.PREP Bangorname firstfirst.ORD+SM PRTPRT.AFF be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM be.1PL.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P live.NONFINlive.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG towntown.N.F.SG+SM inin.PREP Hiraelname know.2Sknow.V.2S.PRES
  I remember when I came to Bangor first, the...er, we were living down at the bottom of town in Hirael, you know
218GTHa mi oedd # y bachan yn byw drws nesa i ni +// .
  andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL boyhook.V.3P.FUT PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP otto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P
  and the guy living next door to us...
336EIFohCE (y)dy o byw (y)na (he)fyd ?
  IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV alsoalso.ADV
  oh, does he live there too?
337GTHna (dy)dy o (ddi)m byw (y)na wsti .
  nono.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES
  no, he doesn't live there, you know
338EIF+< ohCE (dy)dy o (ddi)m yn byw (y)na .
  IMoh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV
  oh, he doesn't live there
339GTHmae (y)n byw yn erCE # CyprusCE +/ .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Cyprusname
  he lives in, er, Cyprus
347GTHa wedyn mae <genno fo> [?] fungalowCE tua [//] # ar dir y PenrhynCE (fe)lly lle mae o (y)n byw .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SMgrow_scaly.V.3S.SUBJ+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S bungalowbungalow.N.SG+SM approximatelytowards.PREP onon.PREP landland.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF Penrhynname thusso.ADV wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN
  and then he's got a bungalow about...on the Penrhyn land where he lives
386GTHmae [/] mae [//] pan oedd RichardCE byw mi fyddai # umCE # <y PenrhynCE> [//] lotCE o (y)stâd PenrhynCE cael ei roid (y)n ei enw fo .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Richardname live.NONFINlive.V.INFIN PRTPRT.AFF be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM IMum.IM DETthe.DET.DEF Penrhynname lotlot.N.SG ofof.PREP estateunk Penrhynname get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S put.NONFINgive.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  when Richard was living a lot of, um, the Penrhyn...the Penrhyn estate would be put in his name
522EIFoedd o (y)n byw yn [/] (y)n BangorCE Ucha +/?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Bangorname Uppername
  did he live in...in Upper Bangor?
609EIFa mae [/] mae (y)n byw ym MangorCE <meddach chi wan> [?] neu be ?
  andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bangorname say.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM oror.CONJ whatwhat.INT
  and she lives in Bangor, you say now, or what?
612GTHna yn Llundain mae (y)n byw .
  nono.ADV inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN
  no, she lives in London
613EIFohCE yn Llundain mae (y)n byw .
  IMoh.IM inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN
  oh she lives in London
615GTH+< Llundain mae (y)n byw # ie .
  LondonLondon.N.F.SG.PLACE be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN yesyes.ADV
  she lives in London, yes
732EIFna ohCE ohCE mae CerysCE (a)cw (y)n byw (y)n LlanelliCE (y)lwch .
  nono.ADV IMoh.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Cerysname thereover there.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Llanelliname see.2PL.IMPERyou_know.IM
  no oh oh, Cerys lives in Llanelli, you see

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

stammers1: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.