10 | MEC | ohCE <ella dyna oedd rhan> [=! laughs] (oh)ono fo (fe)lly . |
IMoh.IM perhapsmaybe.ADV therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF partpart.N.F.SG of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV | ||
oh, maybe that was part of it then | ||
106 | LIL | a wnaethon ni # wario rhan fwya o amser yn hanner ni . |
andand.CONJ do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P spend.NONFINspend.V.INFIN+SM partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM ofof.PREP timetime.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP halfhalf.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P | ||
and we spent most of our time in our half | ||
346 | MEC | na mae rhan fwya . |
nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM | ||
no, most are |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.