1 | MEC | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
9 | LIL | oedd [=? roedd] hi (ddi)m yn yfed noswaith yna . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT drink.NONFINdrink.V.INFIN nightevening.N.F.SG therethere.ADV |
| | she wasn't drinking that night |
10 | MEC | ohCE <ella dyna oedd rhan> [=! laughs] (oh)ono fo (fe)lly . |
| | IMoh.IM perhapsmaybe.ADV therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF partpart.N.F.SG of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | oh, maybe that was part of it then |
11 | LIL | oedd hi (y)n ymprydio umCE +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT fast.NONFINfast.V.INFIN IMum.IM |
| | she was fasting, um... |
17 | LIL | soCE oedd hi ar y dŵr . |
| | soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG |
| | so she was on the water |
23 | MEC | +< ond oedd o rightCE fuan <dw meddwl> [?] . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S rightright.ADJ soonsoon.ADJ+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN |
| | but it was quite early, I think |
69 | LIL | be oedd y scoreCE ? |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF scorescore.N.SG |
| | what was the score? |
75 | MEC | dyna (oe)dd y scoreCE ninety_nineE nilE &=sigh . |
| | therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF scorescore.N.SG ninety_nineunk nilnil.N.SG |
| | that's what the score was, ninety-nine nil |
79 | MEC | oedd hi dros gant gameCE dwytha . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMshe.PRON.F.3S overover.PREP+SM hundredhundred.N.M.SG+SM gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM previouslast.ADJ |
| | it was over a hundred the last game |
112 | LIL | oedd o (y)n oddCE achos oedd pawb reallyE reallyE # isio chwarae (y)r gameCE (y)na reallyE meddwl +"/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT oddodd.ADJ becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everybodyeveryone.PRON reallyreal.ADJ+ADV reallyreal.ADJ+ADV wantwant.N.M.SG play.NONFINplay.V.INFIN DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM therethere.ADV reallyreal.ADJ+ADV think.NONFINthought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN |
| | it was odd because everybody really really wanted to play that game, really thought: |
112 | LIL | oedd o (y)n oddCE achos oedd pawb reallyE reallyE # isio chwarae (y)r gameCE (y)na reallyE meddwl +"/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT oddodd.ADJ becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everybodyeveryone.PRON reallyreal.ADJ+ADV reallyreal.ADJ+ADV wantwant.N.M.SG play.NONFINplay.V.INFIN DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM therethere.ADV reallyreal.ADJ+ADV think.NONFINthought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN |
| | it was odd because everybody really really wanted to play that game, really thought: |
117 | MEC | <dw (ddi)m> [//] xxx [//] oedd pawb (we)di roi xx +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everybodyeveryone.PRON PRT.PASTafter.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM |
| | I'm not.. . [...] ...everybody put [...] ... |
120 | MEC | fath â oedd hi tua # dw (ddi)m gwybod fifty_threeE nilE hanner amser soCE +.. . |
| | kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S approximatelytowards.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow.V.INFIN fifty_threeunk nilnil.N.SG halfhalf.N.M.SG timetime.N.M.SG soso.ADV |
| | like, it was fifty-three nil half time, so... |
153 | MEC | dau_ddeg_tri # oedd +/ . |
| | twenty_three.Munk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | twenty-three was... |
155 | MEC | +, na oedd averageE ni +/ . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF averageaverage.N.SG PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | no was our average |
178 | LIL | na wellCE <oedden ni> [/] # <oedden ni> [///] &m dw meddwl mai oedd (y)na mond pres i ni fod mewn un . |
| | nono.ADV wellwell.ADV be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV onlybond.N.M.SG+NM moneymoney.N.M.SG forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN+SM inin.PREP oneone.NUM |
| | no well, we were...we were...I think that there was only money for us to be in one |
231 | LIL | <oedd y> [//] wellCE oedd yr Alban yn haeddu ennill <yn y diwedd> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE PRTPRT deserve.NONFINdeserve.V.INFIN win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | well, Scotland deserved to win in the end |
231 | LIL | <oedd y> [//] wellCE oedd yr Alban yn haeddu ennill <yn y diwedd> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE PRTPRT deserve.NONFINdeserve.V.INFIN win.NONFINwin.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | well, Scotland deserved to win in the end |
255 | MEC | argoel [?] oedd o (y)n embarrassingE . |
| | lordomen.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT embarrassingembarrass.V.INFIN+ASV |
| | God, it was embarrassing |
263 | LIL | ohCE &g oedd [/] oedd y gameCE yna (y)n uffernol . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM therethere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP hellishunk |
| | oh that game was terrible |
263 | LIL | ohCE &g oedd [/] oedd y gameCE yna (y)n uffernol . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM therethere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP hellishunk |
| | oh that game was terrible |
267 | LIL | oedd gameCE Cymru (y)n uffernol . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM WalesWales.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP hellishunk |
| | the Wales game was terrible |
297 | LIL | na &d oedd LowriCE (y)n gyrru . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Lowriname PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN |
| | no, Lowri was driving |
299 | MEC | oedd (yn)a fwy na un yn gyrru ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM PRTthan.CONJ oneone.NUM PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN |
| | was there more than one driving? |
307 | LIL | <oedd (y)na un &h> [/] oedd (y)na un hogan yr un sy (we)di torri ffêr # oedd hi +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM girlgirl.N.F.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP brake.NONFINbreak.V.INFIN ankleunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | there was one...there was one girl, the one who's broken her ankle, she was... |
307 | LIL | <oedd (y)na un &h> [/] oedd (y)na un hogan yr un sy (we)di torri ffêr # oedd hi +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM girlgirl.N.F.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP brake.NONFINbreak.V.INFIN ankleunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | there was one...there was one girl, the one who's broken her ankle, she was... |
307 | LIL | <oedd (y)na un &h> [/] oedd (y)na un hogan yr un sy (we)di torri ffêr # oedd hi +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM girlgirl.N.F.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP brake.NONFINbreak.V.INFIN ankleunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | there was one...there was one girl, the one who's broken her ankle, she was... |
321 | LIL | a # &d oedd hi (we)di torri ei [//] # asgwrn yn cefn ei ffêr . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP break.NONFINbreak.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S bonebone.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP backback.N.M.SG POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES ankleunk |
| | and she'd broken her...the bone in the back of her ankle |
322 | MEC | oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | had she? |
340 | LIL | oedd y staffCE yna <(y)n &dr> [//] mor niceCE a # barod i helpu ti . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF staffstaff.N.SG therethere.ADV PRTPRT soso.ADV nicenice.ADJ andand.CONJ readyready.ADJ+SM toto.PREP help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S |
| | the staff there were so nice and ready to help you |
351 | LIL | dyna oedd mamCE wastad yn # deud (wr)tha fi . |
| | therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | that's what mum always told me |
465 | MEC | a wedyn # wnes i ofyn os oedd (yn)a rywun isio mynd i gerdded . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S ask.NONFINask.V.INFIN+SM ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM |
| | and then I asked if anybody wanted to go for a walk |
480 | MEC | ond # oedd (yn)a neb isio dod . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV nobodyanyone.PRON wantwant.N.M.SG come.NONFINcome.V.INFIN |
| | but nobody wanted to come |
523 | MEC | oedd hi (ddi)m yn ddiwrnod rhy glearCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT dayday.N.M.SG+SM tootoo.ADJ clearclear.ADJ+SM |
| | it wasn't a very clear day |
539 | MEC | dw i nabod y boyCE <oedd erCE &a> [//] oedd biau fan (y)na blaen . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S know.NONFINknow_someone.V.INFIN DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF own.NONFINown.V.INFIN+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | I know the guy who owned there before |
539 | MEC | dw i nabod y boyCE <oedd erCE &a> [//] oedd biau fan (y)na blaen . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S know.NONFINknow_someone.V.INFIN DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF own.NONFINown.V.INFIN+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | I know the guy who owned there before |
545 | MEC | fan (y)na oedd y tro gynta wellCE a tro ola dw meddwl i fi # gael neidr ar cefn fi # roundCE gwddw fi . |
| | placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD+SM wellwell.ADV andand.CONJ turnturn.N.M.SG finallast.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM snakesnake.N.F.SG onon.PREP backback.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM roundround.ADJ neckneck.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | that's where I had, for the first time, well and the last time I think, a snake on my back, round my neck |
551 | LIL | soCE <os o(edd) (y)na> [?] foyCE yn +/ . |
| | soso.ADV ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV boyboy.N.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so if there was a guy... |
628 | LIL | xx oedd gennon [?] ni yn y garageCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLgrow_scaly.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF garagegarage.N.SG |
| | [...] we had one in the garage |
639 | MEC | oedd bikeCE dwytha fi (y)n costio drost ddau gan punt . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM previouslast.ADJ PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT cost.NONFINcost.V.INFIN overover.PREP two.Mtwo.NUM.M+SM hundredwith.PREP poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG |
| | my last bike cost over two hundred pounds |
715 | MEC | fan (y)na mae umCE # &b be (y)dy xx CharlieCE &brʊ [/] BrooksCE honna oedd yn arfer actio JanineCE yn byw . |
| | placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Charliename Brooksname thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN act.NONFINact.V.INFIN Janinename PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | that's where, um, what's [...], Charlie Brooks, her who used to act Janine, lives |
763 | MEC | umCE ## <be oedd> [//] be o'n isio ddeud ? |
| | IMum.IM whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF wantwant.N.M.SG say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | um, what was...what did I want to say? |
785 | MEC | pryd oedd hynna ? |
| | whenwhen.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP |
| | when was that? |
810 | MEC | oedd [/] # oedd [/] oedd o (y)n mynd yn flinedig . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT tiringtiring.ADJ+SM |
| | it got tiring |
810 | MEC | oedd [/] # oedd [/] oedd o (y)n mynd yn flinedig . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT tiringtiring.ADJ+SM |
| | it got tiring |
810 | MEC | oedd [/] # oedd [/] oedd o (y)n mynd yn flinedig . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT tiringtiring.ADJ+SM |
| | it got tiring |
811 | MEC | achos oedd +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | because... |
816 | LIL | +< be oedd o ? |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | what was it? |
819 | MEC | ia xx # oedd o (y)n cymryd # tua hanner awr i fi . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN approximatelytowards.PREP halfhalf.N.M.SG hourhour.N.F.SG forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | yes [...] it would take me about half an hour |
822 | MEC | na na oedd o fwy na pum milltir . |
| | nono.ADV noPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S moremore.ADJ.COMP+SM PRTthan.CONJ fivefive.NUM milemile.N.F.SG |
| | no, no, it was more than five miles |
823 | MEC | <oedd o> [?] tua saith wyth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S approximatelytowards.PREP sevenseven.NUM eighteight.NUM |
| | it was about seven or eight |
856 | LIL | umCE yr unig amser wnes i wisgo uniformCE oedd pan es i efo (y)r midwivesE am # ddiwrnod # a wedyn pan es i # ohCE hefo pwy # hefo (y)r districtE nursesCE am un diwrnod hefyd . |
| | IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ timetime.N.M.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S wear.NONFINdress.V.INFIN+SM uniformuniform.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S withwith.PREP DETthe.DET.DEF midwivesunk forfor.PREP dayday.N.M.SG+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV whenwhen.CONJ go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S IMoh.IM withwith.PREP+H whowho.PRON withwith.PREP+H DETthe.DET.DEF districtdistrict.N.SG nursesunk forfor.PREP oneone.NUM dayday.N.M.SG alsoalso.ADV |
| | um, the only time I wore a uniform was when I went with the midwives for a day and then when I went, oh who with, with the district nurses for one day too |
863 | LIL | er oedd rei o (y)r healthE visitorCE o'n i efo yn &wisɛ [//] weithiau (y)n gwisgo jeansCE . |
| | althougher.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somesome.PRON+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF healthhealth.N.SG visitorvisitor.N.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S withwith.PREP PRTPRT sometimestimes.N.F.PL+SM PRTPRT wear.NONFINdress.V.INFIN jeansjean.N.SG+PL.[or].jeans.N.PL |
| | although some of the health visitors I was with would sometimes wear jeans |
877 | MEC | o'n i am mynd i # cinemaCE wsnos dwytha i weld umCE # <be (y)dy> [?] [//] be oedd enw o # DeCE [/] # DerailedCE neu rywbeth . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP cinemacinema.N.SG weekweek.N.F.SG previouslast.ADJ toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM IMum.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SMfrom.PREP Dename Derailedname oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | I was going to go to the cinema last week to see, um, what's...what was it called, De...Derailed or something |
880 | MEC | na na oedd o (y)n edrych [/] # edrych eitha +.. . |
| | nono.ADV noPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN look.NONFINlook.V.INFIN quitefairly.ADV |
| | no, no, it looked...looked quite... |
881 | LIL | pwy oedd <yno fo> [?] ? |
| | whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | who was in it? |
883 | MEC | <wnes i # xx> [//] wnes i text_ioE+cym hogan (y)ma # os oedd hi isio mynd i weld o . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S text.NONFINtext.SV.INFIN girlgirl.N.F.SG herehere.ADV ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I [...] ...I texted this girl if she wanted to go see it |
891 | LIL | <pwy oedd> [//] pwy (y)dy hi ? |
| | whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whowho.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | who was...who's she? |
902 | MEC | dw (ddi)m yn cofio be oedd filmCE dwytha . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF filmfilm.N.SG previouslast.ADJ |
| | I don't remember what the last film was |
903 | MEC | filmCE [//] # un o filmCE dwytha wnes i fwynhau # yn arw oedd # Batman_BeginsCE . |
| | filmfilm.N.SG oneone.NUM ofof.PREP thefilm.N.SG filmslast.ADJ previousdo.V.1S.PAST+SM do.1S.PASTI.PRON.1S PRON.1Senjoy.V.INFIN+SM enjoy.NONFINPRT PRTrough.ADJ+SM roughbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPname Batman_Begins |
| | film...one of the last films I really enjoyed was Batman Begins |
922 | MEC | ond # oedd o yn reallyE da . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV goodbe.IM+SM |
| | but it was really good |
927 | MEC | oedd hwnna dda ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG goodgood.ADJ+SM |
| | was that good? |
928 | MEC | <&s oedd o (y)n hi(r)> [///] o'n i (ddi)m yn +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT longlong.ADJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it was lo...I wasn't... |
929 | LIL | +< oedd o (y)n +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it was... |
930 | LIL | ohCE oedd [//] wnes i fynd efo chwaer fawr fi . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP sistersister.N.F.SG bigbig.ADJ+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | oh, I went with my big sister |
943 | MEC | o'n i (y)n gwybod be oedd yn mynd i ddigwydd . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP happen.NONFINhappen.V.INFIN+SM |
| | I knew what was going to happen |
1015 | LIL | oedd hi (y)n gwybod be oeddet ti (y)n trio wneud ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | did she know what you were trying to do? |
1020 | MEC | wnaeth [/] wnaeth hi (ddi)m # dangos bod oedd hi gwybod be o'n i siarad xx anywayE ond +.. . |
| | do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM show.NONFINshow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S speak.NONFINtalk.V.INFIN anywayanyway.ADV butbut.CONJ |
| | she didn't show that she know what I was talking [...] anyway but... |
1034 | LIL | oedd &g umCE # rywun arall +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM somebodysomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | um, somebody else... |
1035 | LIL | oedd LizCE (we)di wneud hynny . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Lizname PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | Liz did that |
1036 | LIL | oedd hi +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMshe.PRON.F.3S |
| | she... |
1039 | LIL | wnaeth hi # golli trainingE un diwrnod achos oedd hi (y)n gorfod mynd <fyny (y)r> [=? fewn i (y)r] ysbyty . |
| | do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S lose.NONFINlose.V.INFIN+SM trainingunk oneone.NUM dayday.N.M.SG becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV DETthe.DET.DEF hospitalhospital.N.M.SG |
| | she missed training one day because she had to go up to the hospital |
1050 | MEC | ond oedd heb (we)di &ɬ [//] seinio (y)r llall soCE +.. . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withoutwithout.PREP PRT.PASTafter.PREP sign.NONFINresound.V.INFIN DETthe.DET.DEF otherother.PRON soso.ADV |
| | but she hadn't signed the other, so... |
1053 | MEC | oedd [/] oedd neb o nhw (y)n gwybod sut i wneud o anywayE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF nobodyanyone.PRON ofof.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S anywayanyway.ADV |
| | none of them knew how to do it anyway |
1053 | MEC | oedd [/] oedd neb o nhw (y)n gwybod sut i wneud o anywayE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF nobodyanyone.PRON ofof.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S anywayanyway.ADV |
| | none of them knew how to do it anyway |
1070 | LIL | ond [//] wellCE oedd o (y)n alrightCE actuallyE . |
| | butbut.CONJ wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT alrightalright.ADV actuallyactual.ADJ+ADV |
| | but...well, it was alright actually |
1071 | MEC | oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | was it? |
1072 | LIL | xx havingE saidE thatE # timod oedd o (y)n iawn . |
| | havinghave.V.PRESPART saidsaid.V.PASTPART thatthat.DEM.FAR.[or].that.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV |
| | [...] having said that, you know, it was alright |
1145 | MEC | oedd [//] oedda chdi heb (we)di gael gwybod . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S withoutwithout.PREP PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM know.NONFINknow.V.INFIN |
| | you...you weren't told |
1160 | MEC | achos oedd (yn)a lotCE o bobl yn wneud gwaith [/] # gwaith ymchwil adeg yna oedd . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG researchresearch.N.M.SG timetime.N.F.SG thatthere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | because a lot of people were doing research work at that time, weren't they |
1160 | MEC | achos oedd (yn)a lotCE o bobl yn wneud gwaith [/] # gwaith ymchwil adeg yna oedd . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG researchresearch.N.M.SG timetime.N.F.SG thatthere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | because a lot of people were doing research work at that time, weren't they |
1198 | MEC | hi oedd efo chi (y)n groupCE chi ? |
| | PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P inPRT groupgroup.N.SG.[or].croup.N.SG+SM PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | is it her you had in your group? |
1200 | MEC | oedd o (y)n iawn ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV |
| | was he alright? |
1204 | LIL | oedd o (y)n iawn de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV TAGbe.IM+SM |
| | he was alright, you know |
1205 | LIL | umCE # <oedd o (y)n fel> [///] ## oedden ni ddim yn rhy keenE ar yr holl beth i ddechrau . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP likelike.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT tootoo.ADJ keenkeen.ADJ onon.PREP DETthe.DET.DEF completeall.PREQ thingwhat.INT toto.PREP startbegin.V.INFIN+SM |
| | um, he was, like...we weren't too keen on the whole thing to start with |
1210 | MEC | oedd y cwestiynau xxx actuallyE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF questionsquestions.N.M.SG actuallyactual.ADJ+ADV |
| | the questions [...] actually |
1211 | LIL | oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes? |
1233 | MEC | ond # boyCE yma oedd o (y)n patheticCE . |
| | butbut.CONJ boyboy.N.SG herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT patheticpathetic.ADJ |
| | but this guy, he was pathetic |
1234 | MEC | yr xx beth oedd o wneud oedd gwisgo fyny fath â teddy_bearCE . |
| | DETthe.DET.DEF thingwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF wear.NONFINdress.V.INFIN upup.ADV kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ teddy_bearunk |
| | the [...] thing he did was dress up like a teddy bear |
1234 | MEC | yr xx beth oedd o wneud oedd gwisgo fyny fath â teddy_bearCE . |
| | DETthe.DET.DEF thingwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF wear.NONFINdress.V.INFIN upup.ADV kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ teddy_bearunk |
| | the [...] thing he did was dress up like a teddy bear |
1237 | MEC | a oedd o (y)n disgwyl cael pres . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moneymoney.N.M.SG |
| | and he expected to get money |
1243 | MEC | os [/] os oedd (yn)a rywun roi pres oedd mynd [//] # wneud # sŵn y gloch . |
| | ifif.CONJ ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM give.NONFINgive.V.INFIN+SM moneymoney.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF go.NONFINgo.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM soundnoise.N.M.SG DETthe.DET.DEF bellbell.N.F.SG+SM |
| | if...if somebody gave money he'd go...do the sound of the bell |
1243 | MEC | os [/] os oedd (yn)a rywun roi pres oedd mynd [//] # wneud # sŵn y gloch . |
| | ifif.CONJ ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM give.NONFINgive.V.INFIN+SM moneymoney.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF go.NONFINgo.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM soundnoise.N.M.SG DETthe.DET.DEF bellbell.N.F.SG+SM |
| | if...if somebody gave money he'd go...do the sound of the bell |
1249 | MEC | ond oedd [/] <oedd &k> [/] <oedd &k> [/] <oedd un dda yn Covent_GardenCE dda> [?] . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM goodgood.ADJ+SM inin.PREP Covent_Gardenname goodgood.ADJ+SM |
| | but it was good in Covent Garden was good |
1249 | MEC | ond oedd [/] <oedd &k> [/] <oedd &k> [/] <oedd un dda yn Covent_GardenCE dda> [?] . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM goodgood.ADJ+SM inin.PREP Covent_Gardenname goodgood.ADJ+SM |
| | but it was good in Covent Garden was good |
1249 | MEC | ond oedd [/] <oedd &k> [/] <oedd &k> [/] <oedd un dda yn Covent_GardenCE dda> [?] . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM goodgood.ADJ+SM inin.PREP Covent_Gardenname goodgood.ADJ+SM |
| | but it was good in Covent Garden was good |
1249 | MEC | ond oedd [/] <oedd &k> [/] <oedd &k> [/] <oedd un dda yn Covent_GardenCE dda> [?] . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM goodgood.ADJ+SM inin.PREP Covent_Gardenname goodgood.ADJ+SM |
| | but it was good in Covent Garden was good |
1253 | MEC | <oedden nhw> [///] umCE oedd (yn)a ryw ddynes (y)ma (y)n canu # Ave_MariaCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PREQ+SM womanwoman.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN Ave_Marianame |
| | they were...um, this woman was singing Ave Maria |
1254 | MEC | oedd hi (y)n dda iawn chwarae &t [/] # teg . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | she was very good, fair play |
1257 | MEC | a wedyn oedd gyn ti # umCE # dau boyCE (y)ma . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S IMum.IM two.Mtwo.NUM.M boyboy.N.SG herehere.ADV |
| | and then you had, um, these two guys |
1258 | MEC | oedd un o nhw yna tro dwytha (o')n i (we)di mynd yna # yn # justCE &g &g erCE # dim microphonesCE dim_byd justCE gweiddi &d dw (ddi)m yn gwybod sut gynnon nhw leisiau ar_ôl a justCE wneud tricksCE a bethau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM ofof.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P therethere.ADV turnturn.N.M.SG previouslast.ADJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV PRTPRT justjust.ADV IMer.IM NEGnot.ADV microphonesmicrophone.N.SG+PL nothingnothing.ADV justjust.ADV shout.NONFINshout.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT with.3PLwith_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P voicesvoices.N.M.PL+SM afterafter.PREP andand.CONJ justjust.ADV do.NONFINmake.V.INFIN+SM trickstrick.N.SG+PL andand.CONJ thingsthings.N.M.PL+SM |
| | one of them was there last time I went there, just, er no microphones or anything, just shouting, I don't know how they had voices left, and just doing tricks and so on |
1262 | MEC | ond # xx # oedd xx # tricksCE oedd pobl yn wneud +// . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF trickstrick.N.SG+PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | but [...] the tricks that people did... |
1262 | MEC | ond # xx # oedd xx # tricksCE oedd pobl yn wneud +// . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF trickstrick.N.SG+PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | but [...] the tricks that people did... |
1270 | LIL | <oedd umCE> [/] oedd (y)na (y)r boyCE (y)ma # umCE yna bob dydd trwy dydd o (y)r enw The_WizardCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG herehere.ADV IMum.IM therethere.ADV everyeach.PREQ+SM dayday.N.M.SG throughthrough.PREP DETday.N.M.SG dayof.PREP ofthe.DET.DEF DETname.N.M.SG namename The_Wizard |
| | um, there was this guy, um, there every day all day called The Wizard |
1270 | LIL | <oedd umCE> [/] oedd (y)na (y)r boyCE (y)ma # umCE yna bob dydd trwy dydd o (y)r enw The_WizardCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG herehere.ADV IMum.IM therethere.ADV everyeach.PREQ+SM dayday.N.M.SG throughthrough.PREP DETday.N.M.SG dayof.PREP ofthe.DET.DEF DETname.N.M.SG namename The_Wizard |
| | um, there was this guy, um, there every day all day called The Wizard |
1275 | LIL | a o'n i (y)n reallyE anghytuno efo lotCE o bethau oedd o (y)n ddeud fel wyt ti &n +/ . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV disagree.NONFINdisagree.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM likelike.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S |
| | and I really disagreed with a lot of things he was saying as you do... |
1281 | LIL | xx [//] # <oedd o (y)n> [///] ti gwybod mae o (y)n hwyl de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP funfun.N.F.SG TAGbe.IM+SM |
| | [...] it was...you know, it's fun, isn't it |
1295 | LIL | wnes i weld umCE # programmeCE ar y teledu neithiwr am # y teulu (y)ma oedd wedi # dilyn eu achau nôl # coupleCE o generationsE . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN+SM IMum.IM programmeprogramme.N.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF televisiontelevision.N.M.SG last_nightlast_night.ADV aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP follow.NONFINfollow.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P genealogyunk backfetch.V.INFIN couplecouple.N.SG ofof.PREP generationsgeneration.N.PL |
| | I saw, um, a programme on the television last night about this family who had tracked back their family a couple of generations |
1302 | LIL | &d umCE achos # oedd gen # dadCE ddim [/] # ddim brodyr a chwiorydd . |
| | IMum.IM becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP daddad.N.SG NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV+SM brothersbrothers.N.M.PL andand.CONJ sisterssisters.N.F.PL |
| | um because dad didn't have any brothers or sisters |