34 | MEC | mae o . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it is |
100 | MEC | a umCE # mae nhw yn ail . |
| | andand.CONJ IMum.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD |
| | and um, they're second |
118 | MEC | mae (y)n anodd cadw pen chdi fyny pan ti +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ keep.NONFINkeep.V.INFIN headhead.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S upup.ADV whenwhen.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S |
| | it's difficult to keep your head up when you... |
137 | MEC | ond fath â # &dɨ [//] # <(fa)th â> [?] <mae le(ague)@s:eng> [///] leagueE ni (y)dy leagueE # umCE &dw # &m gwaelod # gogledd Cymru . |
| | butbut.CONJ kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES leagueleague.N.SG leagueleague.N.SG PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES leagueleague.N.SG IMum.IM bottombottom.N.M.SG northnorth.N.M.SG WalesWales.N.F.SG.PLACE |
| | but, like...like our lea...our league is, um, the bottom league in north Wales |
142 | MEC | typicalE <mae umCE> [///] # hwn (y)dy tro cynta ni fo(d) [//] na # ers dipyn o wsnosau bod yn # papur a [//] # pan wnaethon ni golli gameCE xx . |
| | typicaltypical.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM thisthis.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN+SM nono.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ sincesince.PREP a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP weeksunk be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP paperpaper.N.M.SG andand.CONJ whenwhen.CONJ do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P lose.NONFINlose.V.INFIN+SM gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | typical, um, this is the first time we...no for a few weeks we've been in the paper and...when we lost that game [...] |
158 | MEC | a mae hynna ifanc iawn i deamCE rugbyCE # dynion de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP youngyoung.ADJ veryvery.ADV forto.PREP teamteam.N.SG+SM rugbyrugby.N.SG menmen.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | and that's very young for a men's rugby team, you know |
164 | MEC | <mae rei> [//] <mae (y)r> [//] <&m mae # lotCE> [///] ti gael lotCE o bobl hŷn yn chwarae # rugbyCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM olderolder.ADJ PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN rugbyrugby.N.SG |
| | some...the...a lot...you get a lot of older people playing rugby |
164 | MEC | <mae rei> [//] <mae (y)r> [//] <&m mae # lotCE> [///] ti gael lotCE o bobl hŷn yn chwarae # rugbyCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM olderolder.ADJ PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN rugbyrugby.N.SG |
| | some...the...a lot...you get a lot of older people playing rugby |
164 | MEC | <mae rei> [//] <mae (y)r> [//] <&m mae # lotCE> [///] ti gael lotCE o bobl hŷn yn chwarae # rugbyCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM olderolder.ADJ PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN rugbyrugby.N.SG |
| | some...the...a lot...you get a lot of older people playing rugby |
181 | MEC | achos mae # teamCE # hogiau mae nhw (y)n &l [/] # leagueE ar dydd Sadwrn hefyd yndy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teamteam.N.SG boyslads.N.M.PL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP leagueleague.N.SG onon.PREP dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | because the lads' team, they're in the league on Saturday too, aren't |
181 | MEC | achos mae # teamCE # hogiau mae nhw (y)n &l [/] # leagueE ar dydd Sadwrn hefyd yndy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teamteam.N.SG boyslads.N.M.PL be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP leagueleague.N.SG onon.PREP dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | because the lads' team, they're in the league on Saturday too, aren't |
192 | MEC | ond mae nhw leagueE o_danan ni . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P leagueleague.N.SG under.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | but they're a league under us |
195 | MEC | mae nhw chwarae fath â # secondsE CaernarfonCE secondsE LlandudnoCE secondsE # LlangefniCE pethau fel (yn)a . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P play.NONFINplay.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ secondssecond.ADJ+PV Caernarfonname secondssecond.ADJ+PV Llandudnoname secondssecond.ADJ+PV Llangefniname thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV |
| | they play, like, Caernarfon seconds, Llandudno seconds, Llangefni seconds, things like that |
201 | MEC | mae [/] mae nhw yn deamCE da iawn # LlangefniCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT teamteam.N.SG+SM goodgood.ADJ veryvery.ADV Llangefniname |
| | they're a very good team, Llangefni |
201 | MEC | mae [/] mae nhw yn deamCE da iawn # LlangefniCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT teamteam.N.SG+SM goodgood.ADJ veryvery.ADV Llangefniname |
| | they're a very good team, Llangefni |
217 | MEC | <a mae umCE> [///] # ond dw [/] <dw i (y)n> [/] # dw &sigh +// . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES |
| | and, um...but I...I'm...I... |
221 | MEC | Ffrainc mae nhw +.. . |
| | FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | France, they're... |
222 | MEC | mae Ffrainc yn ryfedd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES FranceFrance.N.F.SG.PLACE PRTPRT strangestrange.ADJ+SM |
| | France are strange |
225 | MEC | <mae nhw bod> [?] [//] mae nhw (y)n +// . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | they're...they're... |
225 | MEC | <mae nhw bod> [?] [//] mae nhw (y)n +// . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | they're...they're... |
244 | MEC | a mae Eidal yn wneud yn dda . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Italyname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT good.NONFINgood.ADJ+SM |
| | and Italy's doing well |
245 | MEC | mae hwnna mynd i fod yn gameCE anodd i Gymru . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM difficultdifficult.ADJ forto.PREP WalesWales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | that's going to be a difficult game for Wales |
247 | MEC | wellCE # na mae nhw (y)n bob tro (y)n rhoi gameCE i teamCE . |
| | wellwell.ADV nono.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP everyeach.PREQ+SM turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM toto.PREP teamteam.N.SG |
| | well no, they always give a team a game |
249 | MEC | ond mae nhw bob tro (y)n colli fel arfer . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P everyeach.PREQ+SM turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN likelike.CONJ habithabit.N.M.SG |
| | but they always lose usually |
251 | MEC | mae nhw (we)di ennill Cymru o blaen . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP win.NONFINwin.V.INFIN WalesWales.N.F.SG.PLACE ofof.PREP frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | they've beaten Wales before |
257 | MEC | ond [/] # ond mae nhw wneud yn dda blwyddyn yma . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT goodgood.ADJ+SM yearyear.N.F.SG herehere.ADV |
| | but...but they're doing well this year |
293 | MEC | gael liftCE mae sureCE yeahCE ? |
| | get.NONFINget.V.INFIN+SM liftlift.SV.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ yeahyeah.ADV |
| | got a lift, probably, yeah? |
313 | MEC | yn [=? umCE] [//] # trwy rugbyCE mae (we)di wneud hynna ? |
| | inPRT.[or].in.PREP throughthrough.PREP rugbyrugby.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | she did that through rugby? |
346 | MEC | na mae rhan fwya . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM |
| | no, most are |
347 | MEC | justCE mae (y)na re(i) [//] un neu ddau sy weithiau +/ . |
| | justjust.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM oneone.NUM oror.CONJ two.Mtwo.NUM.M+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | just there are some...one or two who sometimes... |
354 | MEC | ohCE mae rhyfedd . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ |
| | oh it's strange |
355 | MEC | mae (y)na <rei pobl sy (y)n dod ymlaen efo rei &r> [///] # rei [/] rei pobl sy ddim yn licio # rei lleoliadau a rei yn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM peoplepeople.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN aheadforward.ADV withwith.PREP osmesome.PRON+SM somesome.PRON+SM somesome.PREQ+SM peoplepeople.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN somesome.PREQ+SM locationslocations.N.M.PL andand.CONJ somesome.PRON+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | there are some people who get on with some...some...some people who don't like some placemens and some do |
360 | MEC | justCE achos mae pawb yn wahanol yndy . |
| | justjust.ADV becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | just because everybody's different, aren't they |
364 | MEC | mae pawb [/] # fath â # pawb yn gael offCE dayE anywayE (y)ndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP everybodyeveryone.PRON PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM offoff.PREP dayday.N.SG anywayanyway.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | everybody...like, everybody has off days, don't they |
398 | MEC | ohCE yeahCE xx ti isio ryw ddwy wsnos i gallu mynd ar trainCE i [//] # trwy EuropeCE mae sureCE oes i werthfawrogi fo (y)n iawn . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG somesome.PREQ+SM two.Ftwo.NUM.F+SM weekweek.N.F.SG toto.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP traintrain.N.SG toto.PREP throughthrough.PREP Europename be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF toI.PRON.1S.[or].to.PREP appreciate.NONFINappreciate.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV |
| | oh yeah, [...] you need about two weeks to go on a train to...through Europe probably, don't you, to really appreciate it |
411 | MEC | mae mynd i fod rhy ddrud . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM tootoo.ADJ expensiveexpensive.ADJ+SM |
| | it's going to be too expensive |
414 | MEC | ond dw mynd i TenerifeCE # Pasg fel mae yndw # soCE +.. . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Tenerifename Eastername likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES.EMPH soso.ADV |
| | but I'm going to Tenerife over Easter as it is, aren't I, so... |
440 | MEC | dw meddwl mae o dipyn bach drutach na byw yn neuadd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ more_expensiveexpensive.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP hallhall.N.F.SG |
| | I think it is a little bit more expensive than living in halls |
477 | MEC | achos mae (y)na # ShetlandCE poniesCE niceCE yn fan (y)na oes . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV Shetlandname poniesponies.N.PL nicenice.ADJ inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | because there are nice Shetland ponies there, aren't there |
481 | MEC | mae nhw mor ddiog . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P soso.ADV lazylazy.ADJ+SM |
| | they're so lazy |
489 | MEC | ti gwybod lle mae umCE +//? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM |
| | you know where, um..? |
503 | MEC | <mae &bə> [//] mae digon o busesCE yn mynd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES enoughenough.QUAN ofof.PREP busesbuses.N.PL PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | there are plenty of buses going |
503 | MEC | <mae &bə> [//] mae digon o busesCE yn mynd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES enoughenough.QUAN ofof.PREP busesbuses.N.PL PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | there are plenty of buses going |
519 | MEC | achos mae (y)na lôn sydd ar [/] # ar [//] # rightCE wr(th) [/] # wrth ymyl môr yn fan (y)na . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV roadunk be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP onon.PREP rightright.ADJ byby.PREP byby.PREP sideedge.N.F.SG seasea.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | because there's a road that's on...on...right by the sea there |
534 | MEC | mae [/] mae (y)na # byd adar hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV worldworld.N.M.SG birdsbirds.N.M.PL alsoalso.ADV |
| | there's a bird world too |
534 | MEC | mae [/] mae (y)na # byd adar hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV worldworld.N.M.SG birdsbirds.N.M.PL alsoalso.ADV |
| | there's a bird world too |
541 | MEC | mae (we)di gwerthu fo wan i # bobl eraill . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP sell.NONFINsell.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM toto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM otherothers.PRON |
| | he's sold it now to other people |
544 | MEC | na mae fan (y)na niceCE . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nicenice.ADJ |
| | no, that's a nice place |
556 | MEC | mae o licio pethau fel (yn)a (y)ndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S like.NONFINlike.V.INFIN thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | he likes things like that, doesn't he |
568 | MEC | mae o &l [/] # lan y môr niceCE de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S shoreshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG nicenice.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | it is a nice beach, you know |
576 | MEC | a &mm mae o le niceCE i fynd am dro . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM nicenice.ADJ toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM forfor.PREP turnturn.N.M.SG+SM |
| | and it's a nice place to go for a walk |
617 | MEC | a # mae o # fel arfer efo # umCE +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ habithabit.N.M.SG withwith.PREP IMum.IM |
| | and it's usually got, um... |
630 | MEC | ohCE mae (y)na un +/ . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV oneone.NUM |
| | oh there is one... |
632 | MEC | +, a mae (y)n tua # tri chant yn shopCE (y)ma . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP approximatelytowards.PREP three.Mthree.NUM.M hundredhundred.N.M.SG+AM inPRT shopshop.N.SG herehere.ADV |
| | and it's about three hundred in this shop |
635 | MEC | a mae hynna (y)n un rhad . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT oneone.NUM cheapcheap.ADJ |
| | and that's a cheap one |
637 | MEC | wellCE mae hynna (y)n rhad os ti isi(o) +// . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT onecheap.ADJ cheapif.CONJ ifyou.PRON.2S PRON.2Swant.N.M.SG want |
| | well that's a cheap one if you want... |
662 | MEC | mae TywynCE yn le niceCE yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Tywynname PRTPRT placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM nicenice.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | Tywyn's a nice place, isn't it? |
675 | MEC | wrth ymyl f(an) yna mae AberdyfiCE yeahCE ? |
| | byby.PREP sideedge.N.F.SG placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Aberdyfiname yeahyeah.ADV |
| | Aberdyfi's close to there, yeah? |
677 | MEC | mae fan (y)na niceCE yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nicenice.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's a nice place, isn't it |
689 | MEC | yeahCE mae MachCE &a agosach na ti meddwl i (y)r arfordir yndy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Machynllethname closerclose.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF coastcoast.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, Mach is closer than you think to the coast, isn't it |
694 | MEC | ond dw i sureCE mae (y)na +/ . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV |
| | but I'm sure there's... |
703 | MEC | ohCE mae mor tackyCE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES soso.ADV tackytacky.ADJ |
| | oh, it's so tacky |
709 | MEC | ohCE na mae o xx +// . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh no, it's [...] ... |
710 | MEC | mae [/] mae o le bach . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ |
| | it's...it's a small place |
710 | MEC | mae [/] mae o le bach . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ |
| | it's...it's a small place |
711 | MEC | a wedyn mae nhw (we)di gallu wneud lle bach (y)ma i edrych mor +/ . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG smallsmall.ADJ herehere.ADV toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN soso.ADV |
| | and then they've been able to make this small place look so... |
714 | MEC | mae o (y)n ughCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP ugh.IM |
| | it's so ugh! |
715 | MEC | fan (y)na mae umCE # &b be (y)dy xx CharlieCE &brʊ [/] BrooksCE honna oedd yn arfer actio JanineCE yn byw . |
| | placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Charliename Brooksname thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN act.NONFINact.V.INFIN Janinename PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | that's where, um, what's [...], Charlie Brooks, her who used to act Janine, lives |
717 | MEC | o fan (y)na mae (y)n dod . |
| | fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | that's where she comes from |
721 | MEC | &d ohCE # na(g) (y)dy mae sureCE . |
| | IMoh.IM NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | oh, no, probably not |
735 | MEC | +< mae [///] # yndy [=! laughs] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's...yes |
738 | MEC | mae o beth da . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S thingthing.N.M.SG+SM goodgood.ADJ |
| | it's a good thing |
739 | MEC | ond hefyd mae o (y)n beth annoyingE . |
| | butbut.CONJ alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT thingwhat.INT annoyingannoy.SV.INFIN+ASV |
| | but it's also annoying |
745 | MEC | ohCE na ond <(dy)dy hynna (ddi)m &ðə> [///] mae o (y)n dipyn mwy i ni o [=? yn] fa(n) (y)ma de . |
| | IMoh.IM nono.ADV butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.SP NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | oh no, but that's...it's quite a bit more for us from here, you know |
749 | MEC | +< ohCE mae hynna dda i ManchesterE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP goodgood.ADJ+SM toto.PREP Manchestername |
| | oh, that's good to Manchester |
754 | MEC | <umCE na na mae Wrex(ham)CE> [?] [/] erCE [?] mae WrexhamCE yn le iawn . |
| | IMum.IM nono.ADV noPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wrexhamname IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wrexhamname PRTPRT placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM rightOK.ADV |
| | um, no no, Wrex...er, Wrexham is alright |
754 | MEC | <umCE na na mae Wrex(ham)CE> [?] [/] erCE [?] mae WrexhamCE yn le iawn . |
| | IMum.IM nono.ADV noPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wrexhamname IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wrexhamname PRTPRT placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM rightOK.ADV |
| | um, no no, Wrex...er, Wrexham is alright |
757 | MEC | mae (y)n +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
820 | MEC | soCE mae sureCE +// . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | so, probably... |
866 | MEC | yeahCE mae (y)n anodd gwybod . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ know.NONFINknow.V.INFIN |
| | yeah, it's difficult to know |
869 | MEC | ohCE na na mae (y)na rei slogansCE a bethau oes . |
| | IMoh.IM nono.ADV noPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM slogansslogan.N.SG+PL andand.CONJ thingsthings.N.M.PL+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | oh no, no, there are some slogans and so on, aren't there |
907 | MEC | ohCE [=! gasps] mae o dda . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S goodgood.ADJ+SM |
| | oh, it's good |
917 | MEC | +" mae (we)di gael ei wneud o blaen . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM ofhe.PRON.M.3S beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | "it's been done before" |
919 | MEC | +" pam [/] pam mae nhw wneud o eto ? |
| | whywhy?.ADV whywhy?.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S againagain.ADV |
| | "why...why are they making it again?" |
920 | MEC | achos xx wneud yr un gynta eto mae nhw . |
| | becausebecause.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM firstfirst.ORD+SM againagain.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | because [...] they're doing the first one again |
965 | MEC | mae [///] # o'n i siarad efo # hogyn (y)ma <ar &f> [//] offCE cwrs . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP boylad.N.M.SG herehere.ADV onon.PREP offoff.PREP coursecourse.N.M.SG |
| | I was talking to this guy on...from the course |
966 | MEC | a mae o mynd i ddisgwyl tan fory . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP wait.NONFINexpect.V.INFIN+SM untiluntil.PREP tomorrowtomorrow.ADV |
| | and he's going to wait until tomorrow |
972 | MEC | dw [//] # <ti (we)di cyrraedd> [///] erCE [?] &br unrhyw arholiad ti wneud os [/] os [//] # mae [/] mae [//] # os (y)dy o (y)n bell i_ffwrdd ti (y)n dechrau # cwestiynu <os ohCE> [?] [=! laughs] +"/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP reach.NONFINarrive.V.INFIN IMer.IM anyany.ADJ examexamination.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM ifif.CONJ ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT farfar.ADJ+SM awayout.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN question.NONFINquestion.V.INFIN ifif.CONJ IMoh.IM |
| | I...you've reached...er, any exam you do, if...if...if it's a long way back you start questioning if oh: |
972 | MEC | dw [//] # <ti (we)di cyrraedd> [///] erCE [?] &br unrhyw arholiad ti wneud os [/] os [//] # mae [/] mae [//] # os (y)dy o (y)n bell i_ffwrdd ti (y)n dechrau # cwestiynu <os ohCE> [?] [=! laughs] +"/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP reach.NONFINarrive.V.INFIN IMer.IM anyany.ADJ examexamination.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM ifif.CONJ ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT farfar.ADJ+SM awayout.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN question.NONFINquestion.V.INFIN ifif.CONJ IMoh.IM |
| | I...you've reached...er, any exam you do, if...if...if it's a long way back you start questioning if oh: |
1004 | MEC | +" &pa dw (ddi)m gwybod pam mae o mor hir . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow.V.INFIN whywhy?.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S soso.ADV longlong.ADJ |
| | I don't know why it's so long |
1005 | MEC | achos mae pobl eraill yn gael marciau nhw lotCE cynt . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG otherothers.PRON PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM marksmarks.N.M.PL PRON.3PLthey.PRON.3P lotlot.N.SG earlierearlier.ADJ |
| | because other people get their marks a lot earlier |
1077 | MEC | ohCE dydd Sul mae (y)r gameCE sorryCE . |
| | IMoh.IM dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM sorrysorry.ADJ |
| | oh the game's on Sunday, sorry |
1099 | MEC | mae [/] mae o (y)n bityCE bod xx # seasonE chi (we)di gorffen yn barod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pitypity.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN seasonseason.N.SG PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP finish.NONFINcomplete.V.INFIN PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | it's a pity that your season has already finished |
1099 | MEC | mae [/] mae o (y)n bityCE bod xx # seasonE chi (we)di gorffen yn barod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pitypity.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN seasonseason.N.SG PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP finish.NONFINcomplete.V.INFIN PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | it's a pity that your season has already finished |
1125 | MEC | mae [/] mae rhyfedd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ |
| | it's strange |
1125 | MEC | mae [/] mae rhyfedd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ |
| | it's strange |
1126 | MEC | mae [//] <dan ni bod> [///] dan ni (y)n coleg am stretchCE hir wan ydan # tro (y)ma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P inPRT.[or].in.PREP collegecollege.N.M.SG forfor.PREP stretchstretch.N.SG longlong.ADJ nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3PL.PRESbe.V.1P.PRES turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER herehere.ADV |
| | we've been...we're at uni for a long stretch now, aren't we, this time |
1168 | MEC | ond dw i heb (we)di gael # e_mailE i ddeud bod mae (y)na chwaith . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S withoutwithout.PREP PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM e_mailunk toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV eitherneither.ADV |
| | but I haven't had an e-mail to say there is either |
1182 | MEC | achos # mae GemmaCE a ClaireCE <mae nhw> [/] # mae nhw (we)di wneud o (y)n barod . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Gemmaname andand.CONJ Clairename be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | because Gemma and Claire, they've...they've done it already |
1182 | MEC | achos # mae GemmaCE a ClaireCE <mae nhw> [/] # mae nhw (we)di wneud o (y)n barod . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Gemmaname andand.CONJ Clairename be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | because Gemma and Claire, they've...they've done it already |
1182 | MEC | achos # mae GemmaCE a ClaireCE <mae nhw> [/] # mae nhw (we)di wneud o (y)n barod . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Gemmaname andand.CONJ Clairename be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | because Gemma and Claire, they've...they've done it already |
1218 | MEC | <mae nhw &ə> [///] # ti (y)n gael pobl +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG |
| | they...you get people... |
1225 | MEC | a # weithiau mae nhw justCE yn symud yn ara deg . |
| | andand.CONJ sometimestimes.N.F.PL+SM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV PRTPRT move.NONFINmove.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP slowunk fairten.NUM |
| | and sometimes they just move slowly |
1226 | MEC | a mae nhw (y)n aros yn llonydd am oes . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN PRTPRT stillstill.ADJ forfor.PREP agebe.V.3S.PRES.INDEF |
| | and they keep still for ages |
1232 | MEC | mae nhw wneud yn dda chwarae teg . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT goodgood.ADJ+SM play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | they do well, fair play |
1289 | MEC | &=laugh # &ha &m # mae (y)n edrych yn hapus xx +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT happyhappy.ADJ |
| | he looks happy [...] ... |
1319 | MEC | <mae taid fi> [//] wnaeth taid fi wneud # umCE # coeden deulu ond +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES grandfathergrandfather.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM grandfathergrandfather.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM IMum.IM treetree.N.F.SG familyfamily.N.M.SG+SM butbut.CONJ |
| | my grandfather...my grandfather did a family tree, but... |
1324 | MEC | soCE wedyn <genno chdi> [///] mae o mynd pedwar ffordd . |
| | soso.ADV thenafterwards.ADV with.2Sgrow_scaly.V.3S.SUBJ+SM PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN four.Mfour.NUM.M wayway.N.F.SG |
| | so then you've got...it goes four ways |