97 | MED | +< erCE be (y)dy enw fo dŵad ? |
IMer.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S say.2S.IMPERcome.V.INFIN | ||
er, what's his name, say? | ||
163 | MED | be oedd enw hwnnw dŵad ? |
whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG say.2S.IMPERcome.V.INFIN | ||
what was that called, say? | ||
963 | MED | mae (y)na ryw enw iddo fo &ɬ [//] pan ti (y)n ymddeol (fe)lly . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM namename.N.M.SG for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S whenwhen.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT retire.NONFINretire.V.INFIN thusso.ADV | ||
there's some name for it when you retire, like |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.