562 | IRW | wellCE # (fe)lly # mae (we)di gwneud yr websiteE (y)ma . |
wellwell.ADV thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF websiteunk herehere.ADV | ||
well, like, she's done this website | ||
570 | ION | ia ond be (y)dy (y)r websiteE xx ? |
yesyes.ADV butbut.CONJ whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF websiteunk | ||
yes, but what's the website [...] ? | ||
580 | IRW | mae nhw wneud eu [?] websiteE . |
be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P websiteunk | ||
they do their website |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.