531 | ION | a mae dod adre bob tymor neu beth bynnag . |
andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES come.NONFINcome.V.INFIN homehome.ADV everyeach.PREQ+SM termseason.N.M.SG oror.CONJ whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ | ||
and she comes home every term or what ever | ||
532 | ION | mae (y)r # ballyE tymor (y)ma newydd fod wan er enghraifft . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF ballybal.N.SG+ADV.[or].bally.ADJ termseason.N.M.SG herehere.ADV newlynew.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM aser.IM exampleexample.N.F.SG | ||
this bloody term has just been now, for example | ||
853 | ION | be ti wneud hanner tymor ta ? |
whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM halfhalf.N.M.SG termseason.N.M.SG thenbe.IM | ||
what are you doing half term then? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.