5 | HEF | os [/] # os oes &s gen ti (y)r fersiwn wedi # ysgrifennu ar_gyfer y trosleisio wyt [//] oes gen ti &s fersiwn ysgrifenedig wedyn ? |
| | ifif.CONJ ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.2S.PRESbe.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S versionversion.N.M.SG writtenwritten.ADJ.[or].written.ADJ thenafterwards.ADV |
| | if...if you've got the version written for the dubbing, do you have a written version then? |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
83 | HEF | +, o (y)r un cyfaint # a wedyn cymharu +/ . |
| | ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM volumevolume.N.M.SG andand.CONJ thenafterwards.ADV compare.NONFINcompare.V.INFIN |
| | of the same volume and then compare... |
86 | HEF | hynny yw dyna fysai # pwysau # dŵr # os fysai fo yn # yr un +/ . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethat_is.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM weightweights.N.M.PL waterwater.N.M.SG ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM |
| | that is, that's what water would weigh if it was in the same... |
118 | HEF | Night_on_EarthCE ydy o lle mae xx # umCE yr [/] yr pimpCE +/ . |
| | Night_on_Earthname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF pimppimp.N.SG |
| | it's Night on Earth where [...] um, the...the pimp... |
118 | HEF | Night_on_EarthCE ydy o lle mae xx # umCE yr [/] yr pimpCE +/ . |
| | Night_on_Earthname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF pimppimp.N.SG |
| | it's Night on Earth where [...] um, the...the pimp... |
121 | HEF | +, a (y)r saith [/] saith # mewn taxiCE # umCE +.. . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF sevenseven.NUM sevenseven.NUM inin.PREP taxitaxi.N.SG umum.IM |
| | and the seven...seven in a taxi, um... |
126 | HEF | umCE ond &ʧ <mae (we)di> [?] [///] # <efo (y)r> [/] efo (y)r isdeitlau # oedd hwnna de <nid yr # umCE> [//] # nid efo (y)r tros [/] # trosleisio . |
| | IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM NEG(it is) not.ADV DETthe.DET.DEF IMum.IM NEG(it is) not.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF overover.PREP dub.NONFINunk |
| | um, but it's...that was with the...with the subtitles, wasn't it, not the um...not the dub...dubbing |
126 | HEF | umCE ond &ʧ <mae (we)di> [?] [///] # <efo (y)r> [/] efo (y)r isdeitlau # oedd hwnna de <nid yr # umCE> [//] # nid efo (y)r tros [/] # trosleisio . |
| | IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM NEG(it is) not.ADV DETthe.DET.DEF IMum.IM NEG(it is) not.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF overover.PREP dub.NONFINunk |
| | um, but it's...that was with the...with the subtitles, wasn't it, not the um...not the dub...dubbing |
126 | HEF | umCE ond &ʧ <mae (we)di> [?] [///] # <efo (y)r> [/] efo (y)r isdeitlau # oedd hwnna de <nid yr # umCE> [//] # nid efo (y)r tros [/] # trosleisio . |
| | IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM NEG(it is) not.ADV DETthe.DET.DEF IMum.IM NEG(it is) not.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF overover.PREP dub.NONFINunk |
| | um, but it's...that was with the...with the subtitles, wasn't it, not the um...not the dub...dubbing |
126 | HEF | umCE ond &ʧ <mae (we)di> [?] [///] # <efo (y)r> [/] efo (y)r isdeitlau # oedd hwnna de <nid yr # umCE> [//] # nid efo (y)r tros [/] # trosleisio . |
| | IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM NEG(it is) not.ADV DETthe.DET.DEF IMum.IM NEG(it is) not.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF overover.PREP dub.NONFINunk |
| | um, but it's...that was with the...with the subtitles, wasn't it, not the um...not the dub...dubbing |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN IMer.IM watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM filmfilm.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk forwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF emotionemotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN IMer.IM watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM filmfilm.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk forwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF emotionemotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN IMer.IM watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM filmfilm.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk forwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF emotionemotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN IMer.IM watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM filmfilm.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk forwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF emotionemotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN IMer.IM watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM filmfilm.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk forwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF emotionemotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
138 | HEF | yeahCE sgwn [/] sgwn i sut <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mynd ati benodi umCE # pobl i (y)r swyddi trosleisio . |
| | yeahyeah.ADV if_know.1S.NONPASTunk if_know.1S.NONPASTunk PRON.1Sto.PREP howhow.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S appoint.NONFINspecify.V.INFIN+SM.[or].appoint.V.INFIN+SM IMum.IM peoplepeople.N.F.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF jobsjobs.N.F.PL dub.NONFINunk |
| | yeah, I wonder how they...they go about appointing people, um, to the dubbing jobs |
140 | HEF | &n dw i (y)n cofio gweld yr umCE X_FilesCE yn Ffrainc . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM X_Filesname inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE |
| | I remember seeing the, um, X Files in France |
147 | HEF | mae [/] mae nhw justCE # yn swnio (y)n # rhy ddifrifol # drwy (y)r amser fe(l) [/] fel (pe)tasen nhw yn darllen o bapur . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT tootoo.ADJ seriousserious.ADJ+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG likelike.CONJ likelike.CONJ if_be.3PL.CONDITunk PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S paperpaper.N.M.SG+SM |
| | they just sound too serious all the time, as if they were reading from paper |
165 | HEF | &s do'n i (ddi)m yn gweld llais HomerCE yn cyfleu <(y)r un> [//] # y slobrwydd &d a # diniweidrwydd +/ . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN voicevoice.N.M.SG Homername PRTPRT convey.NONFINimply.V.INFIN.[or].convey.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM DETthe.DET.DEF slobberyunk andand.CONJ innocenceinnocence.N.M.SG |
| | I didn't think Homer's voice conveyed the same...the slobbery and innocence... |
167 | HEF | +, <ar yr> [/] ar yr un pryd rywsut . |
| | aton.PREP DETthe.DET.DEF aton.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM timetime.N.M.SG somehowsomehow.ADV+SM |
| | at the...at the same time somehow |
167 | HEF | +, <ar yr> [/] ar yr un pryd rywsut . |
| | aton.PREP DETthe.DET.DEF aton.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM timetime.N.M.SG somehowsomehow.ADV+SM |
| | at the...at the same time somehow |
178 | HEF | +, xx <ryw fath â> [?] [//] # &n nid yn ddi_glem # a (y)r holl elfennau eraill +/ . |
| | somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP NEG(it is) not.ADV PRTPRT.[or].in.PREP cluelessunk andand.CONJ DETthe.DET.DEF completeall.PREQ elementselements.N.F.PL otherothers.PRON |
| | [...] some, like, not clueless and all the other elements |
184 | HEF | yeahCE dw meddwl bod o'n i gweld efo <lotCE o (y)r> [/] lotCE o (y)r &f [//] # erCE rhaglenni umCE o'n [/] o'n i (y)n gweld yn Ffrainc oedd # <bod yr # umCE> [//] # bod y lleisiau hefyd yn eitha tebyg i w_gilydd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL alsoalso.ADV PRTPRT quitefairly.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk |
| | yeah I think that I saw with a lot of the...a lot of the, er, programmes, um, I saw in France, that um...thatthe voices too were quite similar to each other |
184 | HEF | yeahCE dw meddwl bod o'n i gweld efo <lotCE o (y)r> [/] lotCE o (y)r &f [//] # erCE rhaglenni umCE o'n [/] o'n i (y)n gweld yn Ffrainc oedd # <bod yr # umCE> [//] # bod y lleisiau hefyd yn eitha tebyg i w_gilydd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL alsoalso.ADV PRTPRT quitefairly.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk |
| | yeah I think that I saw with a lot of the...a lot of the, er, programmes, um, I saw in France, that um...thatthe voices too were quite similar to each other |
184 | HEF | yeahCE dw meddwl bod o'n i gweld efo <lotCE o (y)r> [/] lotCE o (y)r &f [//] # erCE rhaglenni umCE o'n [/] o'n i (y)n gweld yn Ffrainc oedd # <bod yr # umCE> [//] # bod y lleisiau hefyd yn eitha tebyg i w_gilydd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL alsoalso.ADV PRTPRT quitefairly.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk |
| | yeah I think that I saw with a lot of the...a lot of the, er, programmes, um, I saw in France, that um...thatthe voices too were quite similar to each other |
211 | HEF | ond [/] ond wedyn # ydy [/] # ydy pobl yn (y)r Almaen neu +/? |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF GermanyGermany.NAME.F.SG oror.CONJ |
| | but...but then, do people in Germany or..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | FranceFrance.N.F.SG.PLACE oror.CONJ whereplace.N.M.SG ever-ever.ADJ whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN filmfilm.N.SG latestupdate.V.3S.PRES+SM IMum.IM Tom_Cruisename outout.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM soso.ADV criticalcritical.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM box_officeunk aswith.PREP aswith.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | FranceFrance.N.F.SG.PLACE oror.CONJ whereplace.N.M.SG ever-ever.ADJ whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN filmfilm.N.SG latestupdate.V.3S.PRES+SM IMum.IM Tom_Cruisename outout.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM soso.ADV criticalcritical.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM box_officeunk aswith.PREP aswith.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | FranceFrance.N.F.SG.PLACE oror.CONJ whereplace.N.M.SG ever-ever.ADJ whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN filmfilm.N.SG latestupdate.V.3S.PRES+SM IMum.IM Tom_Cruisename outout.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM soso.ADV criticalcritical.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM box_officeunk aswith.PREP aswith.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
220 | HEF | os # ydy elfen gryf o # bersonoliaeth actorCE yn [/] # yn cael ei gymryd o (y)r neilltu ? |
| | ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESelement.N.F.SG elementstrong.ADJ+SM strongof.PREP ofpersonality.N.F.SG+SM personalityactor.N.SG actorPRT.[or].in.PREP PRTPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMtake.V.INFIN+SM take.NONFINof.PREP fromthe.DET.DEF DETone side.N.M.SG one_side |
| | if a strong element of an actor's personality is removed? |
247 | HEF | hynny yw yr filmCE Saesneg ydy o . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG EnglishEnglish.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | that is, it's the English film |
252 | HEF | ac # mae (y)r trosleisio (y)n dda iawn ar hwnna . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV onon.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | and the dubbing's very good on that |
265 | HEF | a # <mae (y)r> [//] mae hwnna (we)di cael ei drosleisio (y)n eitha da . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S dub.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM |
| | and the...that's been dubbed quite well |
266 | HEF | umCE # <mae (y)r erCE> [/] ## &m mae (y)r +// . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF |
| | um, the, er...the... |
266 | HEF | umCE # <mae (y)r erCE> [/] ## &m mae (y)r +// . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF |
| | um, the, er...the... |
292 | HEF | welais i umCE # Tom_JonesCE ar y teledu diwrnod o (y)r blaen yn wneud ryw berfformiad byw # o # umCE # The_House_of_BluesCE OhioCE . |
| | see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S IMum.IM Tom_Jonesname onon.PREP DETthe.DET.DEF televisiontelevision.N.M.SG dayday.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM performanceperformance.N.M.SG+SM livelive.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S IMum.IM The_House_of_Bluesname Ohioname |
| | I saw, um, Tom Jones on the television the other day doing some live performance from, um, The House of Blues, Ohio |
334 | HEF | ond umCE # dw meddwl na (y)r # House_of_BluesCE oedd yr un lle oedd umCE y Blues_BrothersCE yn umCE # erCE perfformio ar y diwedd . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF House_of_Bluesname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM perform.NONFINperform.V.INFIN aton.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | but um, I think that the House of Blues was the one where, um, the Blues Brothers were performing at the end |
334 | HEF | ond umCE # dw meddwl na (y)r # House_of_BluesCE oedd yr un lle oedd umCE y Blues_BrothersCE yn umCE # erCE perfformio ar y diwedd . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF House_of_Bluesname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM perform.NONFINperform.V.INFIN aton.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | but um, I think that the House of Blues was the one where, um, the Blues Brothers were performing at the end |
348 | HEF | dw [/] dw (ddi)m yn sureCE os na (y)r +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ ifif.CONJ PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF |
| | I...I'm not sure os the... |
349 | HEF | ella [//] bosib na (y)r un lle a bod nhw (we)di newid o dipyn ers hynny . |
| | perhapsmaybe.ADV possiblepossible.ADJ+SM PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF oneone.NUM placeplace.N.M.SG andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM sincesince.PREP thatthat.PRON.DEM.SP |
| | perhaps...it's possible that it's the same place and that they've changed it since then |
353 | HEF | achos oedd yr un yn Blues_BrothersCE yn anferthol yn_doedd . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM inin.PREP Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP enormousunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because the one in Blues Brothers was enormous, wasn't it |
357 | HEF | a mae well gen i (y)r fersiwn Ffrangeg . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG Frenchname |
| | and I prefer the French version |
362 | HEF | achos mae (y)r caneuon i_gyd yn Saesneg . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF songssongs.N.F.PL allall.ADJ inin.PREP EnglishEnglish.N.F.SG |
| | because all the songs are in English |
381 | HEF | a oedd MeilyrCE yn un o (y)r erCE # extrasCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Meilyrname PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM extrasextra.ADJ+PL |
| | and Meilyr was one of the, er, extras |
387 | HEF | +, i_gyd wedi # umCE # cyfieithu # yn ogystal â (y)r dialogueCE . |
| | allall.ADJ PRT.PASTafter.PREP IMum.IM translate.NONFINtranslate.V.INFIN PRTPRT as_wellas well.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF dialoguedialogue.N.SG |
| | all, um, translated as well as the dialogue |
429 | HEF | oedd [/] oedd rhei o (y)r golygfeydd yn atgoffa fi o BolzanoCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somesome.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF scenesscenes.N.F.PL PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM offrom.PREP Bolzanoname |
| | some of the scenery reminded me of Bolzano |
431 | HEF | umCE # y [//] yr [/] yr ucheldir uwchben # BolzanoCE yn # alpineE iawn timod . |
| | IMum.IM DETthat.PRON.REL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF highlandhighland.N.M.SG aboveabove.PREP.[or].overhead.ADV Bolzanoname PRTPRT alpinealpine.ADJ veryvery.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | um, the...the...the highland above Bolzano is very alpine, you know |
431 | HEF | umCE # y [//] yr [/] yr ucheldir uwchben # BolzanoCE yn # alpineE iawn timod . |
| | IMum.IM DETthat.PRON.REL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF highlandhighland.N.M.SG aboveabove.PREP.[or].overhead.ADV Bolzanoname PRTPRT alpinealpine.ADJ veryvery.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | um, the...the...the highland above Bolzano is very alpine, you know |
453 | HEF | <dw methu> [//] # alla i meddwl am # drais: # mewn # ffilmiau &kə [//] # o (y)r cyfnod yna DisneyCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES fail.NONFINfail.V.INFIN can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP voilencerape.N.M.SG+SM inin.PREP filmsfilms.N.F.PL fromof.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG therethere.ADV Disneyname |
| | I can't...I can't think of any violence in Disney films from that period |
455 | HEF | fath â (y)r Lion_KingCE a ballu . |
| | kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP DETthe.DET.DEF Lion_Kingname andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | like the Lion King and so on |
472 | HEF | felly mae o (y)n colli gameCE Lloegr a # yr Alban . |
| | thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT miss.NONFINlose.V.INFIN gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM EnglandEngland.N.F.SG.PLACE andand.CONJ DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE |
| | so he's missing the England and Scotland games |
475 | HEF | +< umCE # ond <mi fyddan> [//] mi fydd o (y)n rhydd i chwarae # yr dair gameCE arall . |
| | IMum.IM butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRTPRT.AFF be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT freefree.ADJ toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN DETthe.DET.DEF three.Fthree.NUM.F+SM gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM otherother.ADJ |
| | um, but they'll be...he'll be free to play the other three games |
479 | HEF | mae llwyth o bobl allan o (y)r garfan sti . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES loadload.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM outout.ADV ofof.PREP DETthe.DET.DEF squadfaction.N.F.SG+SM.[or].faction.N.F.SG+SM know.2Syou_know.IM |
| | loads of people are out of the squad, you know |
496 | HEF | mae (we)di &x &x # chwarae (e)fo # Dwayne_PeelCE o (y)r blaen felly +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN withwith.PREP Dwayne_Peelname ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG thusso.ADV |
| | he's played with Dwayne Peel before, so... |
507 | HEF | na dw meddwl <(dy)na (y)r &dɛ> [//] dyna oedd y dewis iawn . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF choicechoice.N.M.SG rightOK.ADV |
| | no, I think that's...that was the right decision |
509 | HEF | umCE mae LlanelliCE wneud yn eitha da yn yr [//] y Cynghrair_Celtaidd . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Llanelliname do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename |
| | um, Llanelli's doing quite well in the...the Celtic League |
518 | HEF | +, umCE # yn ychwanegol erCE # i chwarae # umCE # o (e)u cymharu â (y)r timau sydd <ar yr> [//] # <ar fr(ig)> [/] ar frig y tabl . |
| | IMum.IM PRTPRT additionaladditional.ADJ IMer.IM toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN IMum.IM ofof.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P compare.NONFINcompare.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP peakcrest.N.M.SG+SM onon.PREP peakcrest.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG |
| | um extra er, to play, um, compared to the on top...on top of the table |
518 | HEF | +, umCE # yn ychwanegol erCE # i chwarae # umCE # o (e)u cymharu â (y)r timau sydd <ar yr> [//] # <ar fr(ig)> [/] ar frig y tabl . |
| | IMum.IM PRTPRT additionaladditional.ADJ IMer.IM toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN IMum.IM ofof.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P compare.NONFINcompare.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP peakcrest.N.M.SG+SM onon.PREP peakcrest.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG |
| | um extra er, to play, um, compared to the on top...on top of the table |
519 | HEF | wedyn umCE # dw meddwl o:s [/] os [/] os fyddan nhw curo (y)r gemau (y)na i [/] i_gyd neu (y)n curo ryw dair o (y)r bedair +/ . |
| | thenafterwards.ADV IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN ifif.CONJ ifif.CONJ ifif.CONJ be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P win.NONFINbeat.V.INFIN DETthe.DET.DEF gamesegames.N.F.PL therethere.ADV toto.PREP allall.ADJ oror.CONJ PRTPRT win.NONFINbeat.V.INFIN somesome.PREQ+SM three.Fthree.NUM.F+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF four.Ffour.NUM.F+SM |
| | so, um, I think if...if...if they win all those games, or win about three of the four... |
519 | HEF | wedyn umCE # dw meddwl o:s [/] os [/] os fyddan nhw curo (y)r gemau (y)na i [/] i_gyd neu (y)n curo ryw dair o (y)r bedair +/ . |
| | thenafterwards.ADV IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN ifif.CONJ ifif.CONJ ifif.CONJ be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P win.NONFINbeat.V.INFIN DETthe.DET.DEF gamesegames.N.F.PL therethere.ADV toto.PREP allall.ADJ oror.CONJ PRTPRT win.NONFINbeat.V.INFIN somesome.PREQ+SM three.Fthree.NUM.F+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF four.Ffour.NUM.F+SM |
| | so, um, I think if...if...if they win all those games, or win about three of the four... |
539 | HEF | ai dim ond LlanelliCE sy drwodd efo (y)r # HeinekenCE # ta +//? |
| | PRT.INTor.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ Llanelliname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL throughthrough.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF Heinekenname PRTbe.IM |
| | is it only Llanelli that's through with the Heineken, or..? |
542 | HEF | yr [/] <y &rɔ> [/] # y rowndiau # cynghrair . |
| | DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF roundsrounds.N.F.PL leaguealliance.N.MF.SG.[or].league.N.MF.SG |
| | the...the...the league rounds |
570 | HEF | na mae o (y)n umCE # xx bod (y)chydig bach o siom # &=laugh <yr erCE> [//] # fel mae timau Cymru (we)di chwarae yn enwedig y Gweilch . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ ofof.PREP disappointmentdisappointment.N.M.SG DETthe.DET.DEF IMer.IM likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teamsteams.N.M.PL WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN PRTPRT particularespecially.ADJ DETthe.DET.DEF Ospreysname |
| | no, it's, um, [...] been a bit of a disappointment, the er...how the Welsh teams have played, particularly the Ospreys |
575 | HEF | mmmCE a &m mae lotCE o (y)r chwaraewyr wedi bod ar_goll . |
| | IMmmm.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF playersplayers.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN lostlost.ADV |
| | mm, and a lot of the players have been missing |
578 | HEF | &m mae # eitha dipyn o amser ar_ôl yn yr # Gynghrair_Geltaidd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES quitefairly.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP timetime.N.M.SG afterafter.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename |
| | there's quite a lot of time left in the Celtic League |
581 | HEF | dw meddwl na nhw sy (y)n ail o (y)r gwaelod neu rywbeth felly . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD fromof.PREP bottomthe.DET.DEF orbottom.N.M.SG somethingor.CONJ thussomething.N.M.SG+SM so.ADV |
| | I think they're second from bottom or something like that |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
587 | HEF | mae [//] dw meddwl bod y timau # cymreig i_gyd # wedi chwarae dipyn yn llai o gemau # hyd yn hyn <na (y)r> [/] na [///] # yn enwedig timau (y)r Alban . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL welshunk allall.ADJ PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN s_bitlittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL bylength.N.M.SG PRTin.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF PRTthan.CONJ PRTPRT particularespecially.ADJ teamsteams.N.M.PL DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE |
| | I think all of the welsh teams have played quite a few less games so far than the...than...particularly the Scottish teams |
587 | HEF | mae [//] dw meddwl bod y timau # cymreig i_gyd # wedi chwarae dipyn yn llai o gemau # hyd yn hyn <na (y)r> [/] na [///] # yn enwedig timau (y)r Alban . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL welshunk allall.ADJ PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN s_bitlittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL bylength.N.M.SG PRTin.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF PRTthan.CONJ PRTPRT particularespecially.ADJ teamsteams.N.M.PL DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE |
| | I think all of the welsh teams have played quite a few less games so far than the...than...particularly the Scottish teams |
589 | HEF | umCE # achos <dw meddwl> [/] # dw i (y)n meddwl na # &b yr Borde(rs)CE +// . |
| | IMum.IM becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF Bordersname |
| | um because I think...I think that the Borde... |
611 | HEF | +, wael ar_gyfer yr erCE +/ . |
| | badpoorly.ADJ+SM forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM |
| | bad for the, er... |
621 | HEF | +< dw meddwl dyna (y)dy (y)r drwg yeahCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN therethat_is.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF badbad.ADJ yeahyeah.ADV |
| | I think that's the problem, yeah |
633 | HEF | timod mae lotCE o (y)r # hen chwaraewyr <a umCE> [//] # fel (pe)tasen nhw ar y ffordd allan . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ playersplayers.N.M.PL andand.CONJ IMum.IM likelike.CONJ if_be.3PL.CONDITunk PRON.3PLthey.PRON.3P onon.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG outout.ADV |
| | you know, a lot of the old players and um...are as if they're on their way out |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
675 | HEF | <a wedyn> [?] <mae (y)r> [/] mae (y)r gwahaniaeth rhwng # y gosb # +// . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM |
| | and then the...the difference between the punishment... |
675 | HEF | <a wedyn> [?] <mae (y)r> [/] mae (y)r gwahaniaeth rhwng # y gosb # +// . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM |
| | and then the...the difference between the punishment... |
677 | HEF | y gosb eithaf fan (y)na bysai cael dy # yrru ffwrdd <o (y)r &k> [/] o (y)r cae <os bysai> [?] refCE yn dy ddal di . |
| | DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM extremefairly.ADV.[or].maximum.ADJ.[or].ultimate.ADJ.[or].extreme.ADJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF get.NONFINget.V.INFIN POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM offway.N.M.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF refref.N.SG PRTPRT POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM |
| | the worst punishment there would be to be sent off the pitch if the...if the ref caught you |
677 | HEF | y gosb eithaf fan (y)na bysai cael dy # yrru ffwrdd <o (y)r &k> [/] o (y)r cae <os bysai> [?] refCE yn dy ddal di . |
| | DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM extremefairly.ADV.[or].maximum.ADJ.[or].ultimate.ADJ.[or].extreme.ADJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF get.NONFINget.V.INFIN POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM offway.N.M.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF refref.N.SG PRTPRT POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM |
| | the worst punishment there would be to be sent off the pitch if the...if the ref caught you |
681 | HEF | dw (ddi)m (gwy)bod deuda bod yr [?] gameCE hanner ffordd drwodd (ba)sai (y)n colli pedwar_deg munud o rugbyCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow.V.INFIN say.2S.IMPERsay.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM halfhalf.N.M.SG wayway.N.F.SG throughthrough.PREP be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN fortyforty.NUM minuteminute.N.M.SG ofof.PREP rugbyrugby.N.SG |
| | I don't know, say the game was half way through, he'd miss half an hour of rugby |
683 | HEF | ond mae (y)r gwahaniaeth rhwng y gosb yna a # y gosb # o gael dy enwi a mynd o flaen yr # umCE # y panelCE +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM therethere.ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM ofof.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S name.NONFINname.V.INFIN andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN ofof.PREP frontfront.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF panelpanel.N.SG |
| | but the difference between that punishment and that of being cited and appearing before the, um, panel... |
683 | HEF | ond mae (y)r gwahaniaeth rhwng y gosb yna a # y gosb # o gael dy enwi a mynd o flaen yr # umCE # y panelCE +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM therethere.ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM ofof.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S name.NONFINname.V.INFIN andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN ofof.PREP frontfront.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF panelpanel.N.SG |
| | but the difference between that punishment and that of being cited and appearing before the, um, panel... |
687 | HEF | timod xxx # bron â bod <isio wneud yn amlwg> [=! laughs] i (y)r refCE +/ . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES almostalmost.ADV withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN want.NONFINwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT obviousobvious.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF refref.N.SG |
| | you know, [...] almost want to make it obvious to the ref |
695 | HEF | a # timod # <wnaeth &m> [//] wnaeth yr # refCE # ddim cosbi (y)r un (oh)onyn nhw . |
| | andand.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF refref.N.SG NEGnot.ADV+SM punish.NONFINpunish.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and you know, the ref didn't punish either of them |
695 | HEF | a # timod # <wnaeth &m> [//] wnaeth yr # refCE # ddim cosbi (y)r un (oh)onyn nhw . |
| | andand.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF refref.N.SG NEGnot.ADV+SM punish.NONFINpunish.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and you know, the ref didn't punish either of them |
736 | HEF | <oedd (y)na rywbeth> [///] # timod oedd [/] oedd [/] oedd DriscollCE methu wneud unrhyw beth i # rwystro (y)r peth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Driscollname fail.NONFINfail.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ thingwhat.INT toto.PREP prevent.NONFINhinder.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | there was something...you know, Driscoll couldn't do anything to stop it |