2 | HEF | wellCE os [/] os ti (y)n wneud fersiwn wedi drosleisio yna mae gen +// . |
| | wellwell.ADV ifif.CONJ ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM versionversion.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP dub.NONFINunk thenthere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP |
| | well if...if you do a dubbed version, then... |
4 | HEF | na dw (ddi)m yn sureCE am hynny â deud y gwir . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | no, I'm not sure about that to tell the truth |
6 | HEF | dw i (ddi)m yn +.. . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'm not... |
8 | HEF | achos <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n eitha sureCE <bod umCE> [/] # erCE erCE bod &k Crouching:CE # erCE Tiger_Hidden_DragonCE neu be bynnag ydy o # umCE yn [//] # bod fi (we)di gweld o gynta efo isdeitlau +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT quitefairly.ADV suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM IMer.IM IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN Crouchingname IMer.IM Tiger_Hidden_Dragonname oror.CONJ whatwhat.INT ever-ever.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S firstfirst.ORD+SM withwith.PREP subtitleunk |
| | because I'm...I'm..I'm quite sure that um...er, er, that Crouching, er, Tiger Hidden Dragon or whatever it is, um, that I saw it first with subtitles... |
8 | HEF | achos <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n eitha sureCE <bod umCE> [/] # erCE erCE bod &k Crouching:CE # erCE Tiger_Hidden_DragonCE neu be bynnag ydy o # umCE yn [//] # bod fi (we)di gweld o gynta efo isdeitlau +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT quitefairly.ADV suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM IMer.IM IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN Crouchingname IMer.IM Tiger_Hidden_Dragonname oror.CONJ whatwhat.INT ever-ever.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S firstfirst.ORD+SM withwith.PREP subtitleunk |
| | because I'm...I'm..I'm quite sure that um...er, er, that Crouching, er, Tiger Hidden Dragon or whatever it is, um, that I saw it first with subtitles... |
8 | HEF | achos <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n eitha sureCE <bod umCE> [/] # erCE erCE bod &k Crouching:CE # erCE Tiger_Hidden_DragonCE neu be bynnag ydy o # umCE yn [//] # bod fi (we)di gweld o gynta efo isdeitlau +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT quitefairly.ADV suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM IMer.IM IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN Crouchingname IMer.IM Tiger_Hidden_Dragonname oror.CONJ whatwhat.INT ever-ever.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S firstfirst.ORD+SM withwith.PREP subtitleunk |
| | because I'm...I'm..I'm quite sure that um...er, er, that Crouching, er, Tiger Hidden Dragon or whatever it is, um, that I saw it first with subtitles... |
8 | HEF | achos <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n eitha sureCE <bod umCE> [/] # erCE erCE bod &k Crouching:CE # erCE Tiger_Hidden_DragonCE neu be bynnag ydy o # umCE yn [//] # bod fi (we)di gweld o gynta efo isdeitlau +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT quitefairly.ADV suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM IMer.IM IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN Crouchingname IMer.IM Tiger_Hidden_Dragonname oror.CONJ whatwhat.INT ever-ever.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S firstfirst.ORD+SM withwith.PREP subtitleunk |
| | because I'm...I'm..I'm quite sure that um...er, er, that Crouching, er, Tiger Hidden Dragon or whatever it is, um, that I saw it first with subtitles... |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
25 | HEF | xx enwau pobl yn wahanol hefyd . |
| | namesnames.N.M.PL peoplepeople.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM alsoalso.ADV |
| | peoples' names [...] different too |
66 | HEF | yeahCE ond # dw (ddi)m yn xxx # dydy pobl yn EuropeCE ddim yn # ymwybodol o fodfeddi ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG peoplepeople.N.F.SG inin.PREP Europename NEGnot.ADV+SM PRTPRT aware.NONFINconscious.ADJ ofof.PREP inchesinches.N.F.PL+SM |
| | yeah but I'm not [...] aren't people in Europe aware of inches? |
66 | HEF | yeahCE ond # dw (ddi)m yn xxx # dydy pobl yn EuropeCE ddim yn # ymwybodol o fodfeddi ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG peoplepeople.N.F.SG inin.PREP Europename NEGnot.ADV+SM PRTPRT aware.NONFINconscious.ADJ ofof.PREP inchesinches.N.F.PL+SM |
| | yeah but I'm not [...] aren't people in Europe aware of inches? |
66 | HEF | yeahCE ond # dw (ddi)m yn xxx # dydy pobl yn EuropeCE ddim yn # ymwybodol o fodfeddi ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG peoplepeople.N.F.SG inin.PREP Europename NEGnot.ADV+SM PRTPRT aware.NONFINconscious.ADJ ofof.PREP inchesinches.N.F.PL+SM |
| | yeah but I'm not [...] aren't people in Europe aware of inches? |
72 | HEF | do'n i ddim yn umCE # ymwybodol # <o &f> [/] o fluidE ouncesCE # erCE AmericaCE tan i fi fynd yna . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM awareconscious.ADJ ofof.PREP ofof.PREP fluidfluid.N.SG ouncesunk IMer.IM Americaname untiluntil.PREP forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM go.NONFINgo.V.INFIN+SM therethere.ADV |
| | I wasn't, um, aware of...of fluid ounces in, er, America until I went there |
73 | HEF | mae nhw erCE yn # xx caniau CokeCE deuda . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM inPRT.[or].in.PREP canscans.N.M.PL Cokename say.2S.IMPERsay.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER |
| | they're, er, in [...] Coke cans, say |
75 | HEF | umCE # dydyn nhw ddim yn rhoi # umCE # y [?] cyfaint +/ . |
| | IMum.IM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN IMum.IM DETthe.DET.DEF volumevolume.N.M.SG |
| | um, they don't put, um, the volume... |
79 | HEF | mae nhw (y)n rhoi # fluidE ounceCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN fluidfluid.N.SG ounceounce.N.SG |
| | they put fluid ounce |
81 | HEF | mae nhw wneud o # drwy gymharu # umCE # yn lle cyfaint # pwysau dŵr +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S throughthrough.PREP+SM compare.NONFINcompare.V.INFIN+SM IMum.IM inin.PREP placewhere.INT volumevolume.N.M.SG weightweights.N.M.PL waterwater.N.M.SG |
| | they do it by comparing, um, instead of volume, the weight of water |
86 | HEF | hynny yw dyna fysai # pwysau # dŵr # os fysai fo yn # yr un +/ . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethat_is.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM weightweights.N.M.PL waterwater.N.M.SG ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM |
| | that is, that's what water would weigh if it was in the same... |
90 | HEF | wedyn mae [/] <mae o (y)n> [/] # mae o (y)n eitha # cymhleth felly . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT quitefairly.ADV complicatedcomplex.ADJ thusso.ADV |
| | so it is...it is a bit complicated, therefore |
90 | HEF | wedyn mae [/] <mae o (y)n> [/] # mae o (y)n eitha # cymhleth felly . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT quitefairly.ADV complicatedcomplex.ADJ thusso.ADV |
| | so it is...it is a bit complicated, therefore |
97 | HEF | ond [/] # ond timod mae dangos # ti (ddi)m yn ymwybodol o rywbeth oni_bai bod chdi # ymwybodol [?] . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES show.NONFINshow.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT awareconscious.ADJ ofof.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM unlessunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S awareconscious.ADJ |
| | but...but you know, it shows you're not aware of something unless you're aware |
115 | HEF | mae [/] mae (y)n oddCE achos +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT strangeodd.ADJ becausebecause.CONJ |
| | it's odd because... |
117 | HEF | erCE dw (ddi)m yn gwybod os ti (we)di gweld o . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | er, I don't know if you've seen it |
124 | HEF | +< xx dyna sy (y)n clymu nhw at ei_gilydd de . |
| | therethat_is.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT tie.NONFINtie.V.INFIN.[or].mount.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP each_othereach_other.PRON.3SP TAGbe.IM+SM |
| | [...] that's what ties them together, isn't it |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN IMer.IM watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM filmfilm.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk forwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF emotionemotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
138 | HEF | yeahCE sgwn [/] sgwn i sut <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mynd ati benodi umCE # pobl i (y)r swyddi trosleisio . |
| | yeahyeah.ADV if_know.1S.NONPASTunk if_know.1S.NONPASTunk PRON.1Sto.PREP howhow.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S appoint.NONFINspecify.V.INFIN+SM.[or].appoint.V.INFIN+SM IMum.IM peoplepeople.N.F.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF jobsjobs.N.F.PL dub.NONFINunk |
| | yeah, I wonder how they...they go about appointing people, um, to the dubbing jobs |
138 | HEF | yeahCE sgwn [/] sgwn i sut <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mynd ati benodi umCE # pobl i (y)r swyddi trosleisio . |
| | yeahyeah.ADV if_know.1S.NONPASTunk if_know.1S.NONPASTunk PRON.1Sto.PREP howhow.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S appoint.NONFINspecify.V.INFIN+SM.[or].appoint.V.INFIN+SM IMum.IM peoplepeople.N.F.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF jobsjobs.N.F.PL dub.NONFINunk |
| | yeah, I wonder how they...they go about appointing people, um, to the dubbing jobs |
140 | HEF | &n dw i (y)n cofio gweld yr umCE X_FilesCE yn Ffrainc . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM X_Filesname inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE |
| | I remember seeing the, um, X Files in France |
140 | HEF | &n dw i (y)n cofio gweld yr umCE X_FilesCE yn Ffrainc . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM X_Filesname inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE |
| | I remember seeing the, um, X Files in France |
143 | HEF | &d <oedden nhw> [=? oedd hwnnw] (y)n eitha da timod . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | they were quite good, you know |
145 | HEF | <oedden nhw (y)n> [//] oedd o (y)n cyfateb yn eitha da i # MulderCE a ScullyCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT correspond.NONFINcorrespond_to.V.INFIN PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM toto.PREP Muldername andand.CONJ Scullyname |
| | they...it corresponded quite well to Mulder and Scully |
145 | HEF | <oedden nhw (y)n> [//] oedd o (y)n cyfateb yn eitha da i # MulderCE a ScullyCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT correspond.NONFINcorrespond_to.V.INFIN PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM toto.PREP Muldername andand.CONJ Scullyname |
| | they...it corresponded quite well to Mulder and Scully |
145 | HEF | <oedden nhw (y)n> [//] oedd o (y)n cyfateb yn eitha da i # MulderCE a ScullyCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT correspond.NONFINcorrespond_to.V.INFIN PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM toto.PREP Muldername andand.CONJ Scullyname |
| | they...it corresponded quite well to Mulder and Scully |
146 | HEF | ond dw i (we)di gweld rhei eraill # lle mae nhw (y)n +// . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN somesome.PRON othersothers.PRON wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but I've seen some others where they |
147 | HEF | mae [/] mae nhw justCE # yn swnio (y)n # rhy ddifrifol # drwy (y)r amser fe(l) [/] fel (pe)tasen nhw yn darllen o bapur . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT tootoo.ADJ seriousserious.ADJ+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG likelike.CONJ likelike.CONJ if_be.3PL.CONDITunk PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S paperpaper.N.M.SG+SM |
| | they just sound too serious all the time, as if they were reading from paper |
147 | HEF | mae [/] mae nhw justCE # yn swnio (y)n # rhy ddifrifol # drwy (y)r amser fe(l) [/] fel (pe)tasen nhw yn darllen o bapur . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT tootoo.ADJ seriousserious.ADJ+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG likelike.CONJ likelike.CONJ if_be.3PL.CONDITunk PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S paperpaper.N.M.SG+SM |
| | they just sound too serious all the time, as if they were reading from paper |
147 | HEF | mae [/] mae nhw justCE # yn swnio (y)n # rhy ddifrifol # drwy (y)r amser fe(l) [/] fel (pe)tasen nhw yn darllen o bapur . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT tootoo.ADJ seriousserious.ADJ+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG likelike.CONJ likelike.CONJ if_be.3PL.CONDITunk PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S paperpaper.N.M.SG+SM |
| | they just sound too serious all the time, as if they were reading from paper |
165 | HEF | &s do'n i (ddi)m yn gweld llais HomerCE yn cyfleu <(y)r un> [//] # y slobrwydd &d a # diniweidrwydd +/ . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN voicevoice.N.M.SG Homername PRTPRT convey.NONFINimply.V.INFIN.[or].convey.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM DETthe.DET.DEF slobberyunk andand.CONJ innocenceinnocence.N.M.SG |
| | I didn't think Homer's voice conveyed the same...the slobbery and innocence... |
165 | HEF | &s do'n i (ddi)m yn gweld llais HomerCE yn cyfleu <(y)r un> [//] # y slobrwydd &d a # diniweidrwydd +/ . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN voicevoice.N.M.SG Homername PRTPRT convey.NONFINimply.V.INFIN.[or].convey.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM DETthe.DET.DEF slobberyunk andand.CONJ innocenceinnocence.N.M.SG |
| | I didn't think Homer's voice conveyed the same...the slobbery and innocence... |
168 | HEF | mae (y)na rywbeth yn [/] yn llais # <(y)chydig bach yn> [///] &r rywbeth eitha patheticCE amdano fo hefyd yn_does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP voicevoice.N.M.SG a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV patheticpathetic.ADJ about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's something in voice, a little...something quite pathetic about it too, isn't there |
168 | HEF | mae (y)na rywbeth yn [/] yn llais # <(y)chydig bach yn> [///] &r rywbeth eitha patheticCE amdano fo hefyd yn_does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP voicevoice.N.M.SG a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV patheticpathetic.ADJ about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's something in voice, a little...something quite pathetic about it too, isn't there |
168 | HEF | mae (y)na rywbeth yn [/] yn llais # <(y)chydig bach yn> [///] &r rywbeth eitha patheticCE amdano fo hefyd yn_does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP voicevoice.N.M.SG a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV patheticpathetic.ADJ about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's something in voice, a little...something quite pathetic about it too, isn't there |
176 | HEF | yeahCE <mae &sn> [//] mae (y)n swnio &m yn [/] # yn ddi_glem yn unig +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP cluelessunk PRTPRT onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ |
| | yeah he just sounds clueless |
176 | HEF | yeahCE <mae &sn> [//] mae (y)n swnio &m yn [/] # yn ddi_glem yn unig +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP cluelessunk PRTPRT onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ |
| | yeah he just sounds clueless |
176 | HEF | yeahCE <mae &sn> [//] mae (y)n swnio &m yn [/] # yn ddi_glem yn unig +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP cluelessunk PRTPRT onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ |
| | yeah he just sounds clueless |
176 | HEF | yeahCE <mae &sn> [//] mae (y)n swnio &m yn [/] # yn ddi_glem yn unig +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP cluelessunk PRTPRT onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ |
| | yeah he just sounds clueless |
178 | HEF | +, xx <ryw fath â> [?] [//] # &n nid yn ddi_glem # a (y)r holl elfennau eraill +/ . |
| | somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP NEG(it is) not.ADV PRTPRT.[or].in.PREP cluelessunk andand.CONJ DETthe.DET.DEF completeall.PREQ elementselements.N.F.PL otherothers.PRON |
| | [...] some, like, not clueless and all the other elements |
184 | HEF | yeahCE dw meddwl bod o'n i gweld efo <lotCE o (y)r> [/] lotCE o (y)r &f [//] # erCE rhaglenni umCE o'n [/] o'n i (y)n gweld yn Ffrainc oedd # <bod yr # umCE> [//] # bod y lleisiau hefyd yn eitha tebyg i w_gilydd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL alsoalso.ADV PRTPRT quitefairly.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk |
| | yeah I think that I saw with a lot of the...a lot of the, er, programmes, um, I saw in France, that um...thatthe voices too were quite similar to each other |
184 | HEF | yeahCE dw meddwl bod o'n i gweld efo <lotCE o (y)r> [/] lotCE o (y)r &f [//] # erCE rhaglenni umCE o'n [/] o'n i (y)n gweld yn Ffrainc oedd # <bod yr # umCE> [//] # bod y lleisiau hefyd yn eitha tebyg i w_gilydd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL alsoalso.ADV PRTPRT quitefairly.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk |
| | yeah I think that I saw with a lot of the...a lot of the, er, programmes, um, I saw in France, that um...thatthe voices too were quite similar to each other |
184 | HEF | yeahCE dw meddwl bod o'n i gweld efo <lotCE o (y)r> [/] lotCE o (y)r &f [//] # erCE rhaglenni umCE o'n [/] o'n i (y)n gweld yn Ffrainc oedd # <bod yr # umCE> [//] # bod y lleisiau hefyd yn eitha tebyg i w_gilydd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL alsoalso.ADV PRTPRT quitefairly.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk |
| | yeah I think that I saw with a lot of the...a lot of the, er, programmes, um, I saw in France, that um...thatthe voices too were quite similar to each other |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
190 | HEF | hynny yw o'n i yn gwybod na dau bersonCE # gwahanol yn [?] siarad . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3SMI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ two.Mtwo.NUM.M personperson.N.SG+SM differentdifferent.ADJ PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN |
| | that is, I did know that two different people were speaking |
190 | HEF | hynny yw o'n i yn gwybod na dau bersonCE # gwahanol yn [?] siarad . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3SMI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ two.Mtwo.NUM.M personperson.N.SG+SM differentdifferent.ADJ PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN |
| | that is, I did know that two different people were speaking |
191 | HEF | ond oedd y lleis(iau) [/] # lleisiau ddim yn swnio # mor wahanol â hynny i w_gilydd . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL voicesvoices.N.M.PL NEGnot.ADV+SM PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN soas.ADJ differentdifferent.ADJ+SM PRTas.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP toto.PREP each_otherunk |
| | but the voic...voices didn't sound that different to each other |
195 | HEF | erCE yd(yn) [/] ydyn nhw (y)n # umCE penodi un +/? |
| | IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN oneone.NUM |
| | er, do they, um, appoint one..? |
211 | HEF | ond [/] ond wedyn # ydy [/] # ydy pobl yn (y)r Almaen neu +/? |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF GermanyGermany.NAME.F.SG oror.CONJ |
| | but...but then, do people in Germany or..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | FranceFrance.N.F.SG.PLACE oror.CONJ whereplace.N.M.SG ever-ever.ADJ whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN filmfilm.N.SG latestupdate.V.3S.PRES+SM IMum.IM Tom_Cruisename outout.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM soso.ADV criticalcritical.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM box_officeunk aswith.PREP aswith.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | FranceFrance.N.F.SG.PLACE oror.CONJ whereplace.N.M.SG ever-ever.ADJ whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN filmfilm.N.SG latestupdate.V.3S.PRES+SM IMum.IM Tom_Cruisename outout.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM soso.ADV criticalcritical.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM box_officeunk aswith.PREP aswith.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
213 | HEF | +, Ffrainc neu lle bynnag # pan mae nhw (y)n # gweld bod filmCE ddiweddara # umCE # Tom_CruiseCE # allan # yd(yn) [/] <ydyn nhw (y)n teimlo> [//] # yd(yn) [/] yd(yn) [/] ydyn nhw <(y)r un fath o> [//] # yr un mor feirniadol # yn yr erCE box_officeE <ag &ə> [//] # ag +/? |
| | FranceFrance.N.F.SG.PLACE oror.CONJ whereplace.N.M.SG ever-ever.ADJ whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN filmfilm.N.SG latestupdate.V.3S.PRES+SM IMum.IM Tom_Cruisename outout.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM soso.ADV criticalcritical.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM box_officeunk aswith.PREP aswith.PREP |
| | France or wherever when they see that um, Tom Cruise's latest film is out, do they feel...are they the same kind of...as critical in the, er, box-office as...as..? |
216 | HEF | yn [//] ydyn <nhw (y)n # ysgogi pobl i fynd> [///] # ca(el) [/] cael rhyw actorCE # enwog felly (y)n ysgogi # y bobl yna i fynd # a gweld y filmCE ? |
| | PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ actoractor.N.SG famousfamous.ADJ thusso.ADV PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | do they make people go...get...get some famous actor like that make those people go and see the film? |
216 | HEF | yn [//] ydyn <nhw (y)n # ysgogi pobl i fynd> [///] # ca(el) [/] cael rhyw actorCE # enwog felly (y)n ysgogi # y bobl yna i fynd # a gweld y filmCE ? |
| | PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ actoractor.N.SG famousfamous.ADJ thusso.ADV PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | do they make people go...get...get some famous actor like that make those people go and see the film? |
216 | HEF | yn [//] ydyn <nhw (y)n # ysgogi pobl i fynd> [///] # ca(el) [/] cael rhyw actorCE # enwog felly (y)n ysgogi # y bobl yna i fynd # a gweld y filmCE ? |
| | PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ actoractor.N.SG famousfamous.ADJ thusso.ADV PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | do they make people go...get...get some famous actor like that make those people go and see the film? |
220 | HEF | os # ydy elfen gryf o # bersonoliaeth actorCE yn [/] # yn cael ei gymryd o (y)r neilltu ? |
| | ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESelement.N.F.SG elementstrong.ADJ+SM strongof.PREP ofpersonality.N.F.SG+SM personalityactor.N.SG actorPRT.[or].in.PREP PRTPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMtake.V.INFIN+SM take.NONFINof.PREP fromthe.DET.DEF DETone side.N.M.SG one_side |
| | if a strong element of an actor's personality is removed? |
220 | HEF | os # ydy elfen gryf o # bersonoliaeth actorCE yn [/] # yn cael ei gymryd o (y)r neilltu ? |
| | ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESelement.N.F.SG elementstrong.ADJ+SM strongof.PREP ofpersonality.N.F.SG+SM personalityactor.N.SG actorPRT.[or].in.PREP PRTPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMtake.V.INFIN+SM take.NONFINof.PREP fromthe.DET.DEF DETone side.N.M.SG one_side |
| | if a strong element of an actor's personality is removed? |
233 | HEF | yeahCE <mae (y)n> [//] # mae (y)na fathau gwahanol o actorion yn_does . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV kindstypes.N.M.PL+SM.[or].baths.N.M.PL+SM differentdifferent.ADJ ofof.PREP actorsactors.N.M.PL be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | yeah it's...there are different kinds of actors, aren't there |
252 | HEF | ac # mae (y)r trosleisio (y)n dda iawn ar hwnna . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV onon.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | and the dubbing's very good on that |
257 | HEF | +, sy (y)n umCE +// . |
| | be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | who's um... |
258 | HEF | mae o (y)n # d_jE radioCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP d_junk radioradio.N.SG |
| | he's a radio DJ |
261 | HEF | <mae o (y)n> [//] # mae o debyg iawn i CatCE yn Red_DwarfCE ond yn fwy dros ben llestri . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S similarsimilar.ADJ+SM veryvery.ADV toto.PREP Catname inin.PREP Red_Dwarfname butbut.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM overover.PREP+SM tophead.N.M.SG+SM dishesvessel.N.M.PL |
| | he's...he's very similar to Cat in Red Dwarf but more over the top |
261 | HEF | <mae o (y)n> [//] # mae o debyg iawn i CatCE yn Red_DwarfCE ond yn fwy dros ben llestri . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S similarsimilar.ADJ+SM veryvery.ADV toto.PREP Catname inin.PREP Red_Dwarfname butbut.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM overover.PREP+SM tophead.N.M.SG+SM dishesvessel.N.M.PL |
| | he's...he's very similar to Cat in Red Dwarf but more over the top |
261 | HEF | <mae o (y)n> [//] # mae o debyg iawn i CatCE yn Red_DwarfCE ond yn fwy dros ben llestri . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S similarsimilar.ADJ+SM veryvery.ADV toto.PREP Catname inin.PREP Red_Dwarfname butbut.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM overover.PREP+SM tophead.N.M.SG+SM dishesvessel.N.M.PL |
| | he's...he's very similar to Cat in Red Dwarf but more over the top |
263 | HEF | umCE # achos bod o ar y radioCE math o beth ac yn dangos ei hun . |
| | IMum.IM becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF radioradio.N.SG kindtype.N.F.SG ofof.PREP thingthing.N.M.SG+SM andand.CONJ PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG |
| | um, because he's on the radio, kind of thing, and showing off |
265 | HEF | a # <mae (y)r> [//] mae hwnna (we)di cael ei drosleisio (y)n eitha da . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S dub.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM |
| | and the...that's been dubbed quite well |
267 | HEF | timod <y rei [?] xx &m > [//] y mannerismsE a hynny gyd gynno [/] gynno fo # yn [/] yn y llais (fe)lly yn cyd_fynd yn eitha da . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM DETthe.DET.DEF mannerismsmannerism.N.PL andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP alljoint.ADJ+SM with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF voicevoice.N.M.SG thusso.ADV PRTPRT.[or].in.PREP match.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM |
| | you know, the ones [...] ...he's got the mannerisms and all that in...in the voice, like, matching quite well |
267 | HEF | timod <y rei [?] xx &m > [//] y mannerismsE a hynny gyd gynno [/] gynno fo # yn [/] yn y llais (fe)lly yn cyd_fynd yn eitha da . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM DETthe.DET.DEF mannerismsmannerism.N.PL andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP alljoint.ADJ+SM with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF voicevoice.N.M.SG thusso.ADV PRTPRT.[or].in.PREP match.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM |
| | you know, the ones [...] ...he's got the mannerisms and all that in...in the voice, like, matching quite well |
267 | HEF | timod <y rei [?] xx &m > [//] y mannerismsE a hynny gyd gynno [/] gynno fo # yn [/] yn y llais (fe)lly yn cyd_fynd yn eitha da . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM DETthe.DET.DEF mannerismsmannerism.N.PL andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP alljoint.ADJ+SM with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF voicevoice.N.M.SG thusso.ADV PRTPRT.[or].in.PREP match.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM |
| | you know, the ones [...] ...he's got the mannerisms and all that in...in the voice, like, matching quite well |
267 | HEF | timod <y rei [?] xx &m > [//] y mannerismsE a hynny gyd gynno [/] gynno fo # yn [/] yn y llais (fe)lly yn cyd_fynd yn eitha da . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM DETthe.DET.DEF mannerismsmannerism.N.PL andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP alljoint.ADJ+SM with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF voicevoice.N.M.SG thusso.ADV PRTPRT.[or].in.PREP match.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM |
| | you know, the ones [...] ...he's got the mannerisms and all that in...in the voice, like, matching quite well |
286 | HEF | &=laugh mae (y)na &r &rɪs mae (y)na rywbeth mwy na # dim ond tastyE # yn y ffordd mae o (y)n ddeud tastyE ["] (y)n_does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ tastytasty.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM tastytasty.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's...there's something more than just tasty in the way he says tasty, isn't there |
286 | HEF | &=laugh mae (y)na &r &rɪs mae (y)na rywbeth mwy na # dim ond tastyE # yn y ffordd mae o (y)n ddeud tastyE ["] (y)n_does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ tastytasty.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM tastytasty.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | there's...there's something more than just tasty in the way he says tasty, isn't there |
292 | HEF | welais i umCE # Tom_JonesCE ar y teledu diwrnod o (y)r blaen yn wneud ryw berfformiad byw # o # umCE # The_House_of_BluesCE OhioCE . |
| | see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S IMum.IM Tom_Jonesname onon.PREP DETthe.DET.DEF televisiontelevision.N.M.SG dayday.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM performanceperformance.N.M.SG+SM livelive.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S IMum.IM The_House_of_Bluesname Ohioname |
| | I saw, um, Tom Jones on the television the other day doing some live performance from, um, The House of Blues, Ohio |
295 | HEF | ac # oedd ei lais o (y)n dda timod . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S voicevoice.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and his voice was good, you know |
296 | HEF | oedd o (y)n canu dda . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN goodgood.ADJ+SM |
| | he was singing well |
297 | HEF | ond <oedd o> [/] # oedd o fel petai o ddim yn sylweddoli bod o (y)n # heneiddio . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ if_be.3S.CONDITif (it) were.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT realise.NONFINrealise.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT age.NONFINage.V.INFIN |
| | but it was...it was as if he didn't realise that he's getting old |
297 | HEF | ond <oedd o> [/] # oedd o fel petai o ddim yn sylweddoli bod o (y)n # heneiddio . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ if_be.3S.CONDITif (it) were.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT realise.NONFINrealise.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT age.NONFINage.V.INFIN |
| | but it was...it was as if he didn't realise that he's getting old |
298 | HEF | oedd o (y)n trio wneud ryw [/] ryw jigglesE xx # timod ysgwyd ei [/] # ei erCE gluniau nôl a (y)mlaen a +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM jigglesunk know.2Sknow.V.2S.PRES shake.NONFINshake.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM hipsunk backfetch.V.INFIN andand.CONJ forwardforward.ADV andand.CONJ |
| | he was trying to do some...some jiggles [...] you know, shaking his, er, hip back and forth and... |
301 | HEF | ohCE <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych yn # geriatricCE braidd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT geriatricgeriatric.ADJ ratherrather.ADV |
| | oh he looked a bit geriatric |
301 | HEF | ohCE <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych yn # geriatricCE braidd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT geriatricgeriatric.ADJ ratherrather.ADV |
| | oh he looked a bit geriatric |
301 | HEF | ohCE <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych yn # geriatricCE braidd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT geriatricgeriatric.ADJ ratherrather.ADV |
| | oh he looked a bit geriatric |
327 | HEF | mae (y)n edrych bach yn # frawychus . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN smallsmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP frightfulunk |
| | it does look a bit horrendous |
327 | HEF | mae (y)n edrych bach yn # frawychus . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN smallsmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP frightfulunk |
| | it does look a bit horrendous |
331 | HEF | +< (dy)dy o ddim yn siwtio . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suit.NONFINsuit.V.INFIN |
| | it doesn't suit |
334 | HEF | ond umCE # dw meddwl na (y)r # House_of_BluesCE oedd yr un lle oedd umCE y Blues_BrothersCE yn umCE # erCE perfformio ar y diwedd . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF House_of_Bluesname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM perform.NONFINperform.V.INFIN aton.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | but um, I think that the House of Blues was the one where, um, the Blues Brothers were performing at the end |
336 | HEF | +< yn y Cleveland_OhioCE yeahCE . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF Clevelandname Ohioyeah.ADV yeah |
| | in the Cleveland Ohio, yeah |
338 | HEF | xxx erCE # o'n i gweld hynny (y)n eitha difyr . |
| | IMer.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT quitefairly.ADV amusingamusing.ADJ |
| | [...] er, I thought that was quite amusing |
343 | HEF | +< a &r rywbeth yn New_OrleansCE neu rywbeth felly . |
| | andand.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP New_Orleansname oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | and something in New Orleans or something like that |
348 | HEF | dw [/] dw (ddi)m yn sureCE os na (y)r +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ ifif.CONJ PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF |
| | I...I'm not sure os the... |
352 | HEF | oedd o (y)n edrych ychydig bach yn llai . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | it looked a bit smaller |
352 | HEF | oedd o (y)n edrych ychydig bach yn llai . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | it looked a bit smaller |
353 | HEF | achos oedd yr un yn Blues_BrothersCE yn anferthol yn_doedd . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM inin.PREP Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP enormousunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because the one in Blues Brothers was enormous, wasn't it |
353 | HEF | achos oedd yr un yn Blues_BrothersCE yn anferthol yn_doedd . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM inin.PREP Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP enormousunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because the one in Blues Brothers was enormous, wasn't it |
355 | HEF | <mae hwnna> [?] filmCE arall mae gen i (y)n Ffrangeg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG filmfilm.N.SG otherother.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP Frenchname |
| | that's another film I've got in French |
361 | HEF | yeahCE mae hwnna (y)n oddCE . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oddodd.ADJ |
| | yeah, that's odd |
362 | HEF | achos mae (y)r caneuon i_gyd yn Saesneg . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF songssongs.N.F.PL allall.ADJ inin.PREP EnglishEnglish.N.F.SG |
| | because all the songs are in English |
376 | HEF | <dw (ddi)m yn gwybod> [?] &m achos # mae (y)na dipyn mwy o waith i wneud hynny (y)n_does . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM toto.PREP domake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | I don't know because there's quite a bit more work to do that, isn't there |
379 | HEF | achos umCE # wnaethon nhw wneud perfformiad o GreaseCE yn erCE # TryfanCE pan o'n i (y)na . |
| | becausebecause.CONJ IMum.IM do.3PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM performanceperformance.N.M.SG offrom.PREP Greasename inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Tryfanname whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV |
| | because um, they did a performance of Grease when I was there |
381 | HEF | a oedd MeilyrCE yn un o (y)r erCE # extrasCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Meilyrname PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM extrasextra.ADJ+PL |
| | and Meilyr was one of the, er, extras |
383 | HEF | umCE ac oedd o (y)n &=laugh +// . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and it was... |
384 | HEF | oedd <o (y)n umCE> [/] # xx oedd o (y)n gyfieithiad llawn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT translationtranslation.N.M.SG+SM fullfull.ADJ |
| | it was, um.. . [...] it was a full translation |
384 | HEF | oedd <o (y)n umCE> [/] # xx oedd o (y)n gyfieithiad llawn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT translationtranslation.N.M.SG+SM fullfull.ADJ |
| | it was, um.. . [...] it was a full translation |
387 | HEF | +, i_gyd wedi # umCE # cyfieithu # yn ogystal â (y)r dialogueCE . |
| | allall.ADJ PRT.PASTafter.PREP IMum.IM translate.NONFINtranslate.V.INFIN PRTPRT as_wellas well.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF dialoguedialogue.N.SG |
| | all, um, translated as well as the dialogue |
389 | HEF | a (we)dyn <oedd o (y)n> [/] oedd o dipyn o jobCE dw meddwl i # timod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP jobjob.N.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN toto.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and then it was...it was quite a lot of work, I think, to, you know... |
396 | HEF | <oedd o> [/] oedd o (y)n dda # chwarae teg . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | it was...it was good, fair play |
397 | HEF | umCE oedd o (y)n +// . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | um, it was... |
398 | HEF | xxx &m o'n i (we)di gweld &g GreaseCE pan o'n i (y)n ifanc iawn . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN Greasename whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT youngyoung.ADJ veryvery.ADV |
| | [...] I saw Grease when I was very young |
399 | HEF | wedyn # do'n i (ddi)m # wir yn cofio # umCE # y filmCE yn umCE # dda iawn . |
| | thenafterwards.ADV be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM truetrue.ADJ+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN IMum.IM DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | so, I didn't really remember, um, the film, um, very well |
399 | HEF | wedyn # do'n i (ddi)m # wir yn cofio # umCE # y filmCE yn umCE # dda iawn . |
| | thenafterwards.ADV be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM truetrue.ADJ+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN IMum.IM DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | so, I didn't really remember, um, the film, um, very well |
419 | HEF | <dw &b> [//] dw i heb weld honna (y)n ei chyfanrwydd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S withoutwithout.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES inPRT.[or].in.PREP POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES entiretyunk |
| | I...I haven't seen that one in its entirety |
424 | HEF | dw i heb weld umCE # Sound_of_MusicCE i_gyd dw (ddi)m yn meddwl . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S withoutwithout.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM IMum.IM Sound_of_Musicname allall.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | I haven't seen, um, all of Sound of Music, I don't think |
427 | HEF | ond byswn i (ddi)m yn meindio [?] gweld # umCE +// . |
| | butbut.CONJ be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT mind.NONFINmind.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN IMum.IM |
| | but, I wouldn't mind seeing, um... |
429 | HEF | oedd [/] oedd rhei o (y)r golygfeydd yn atgoffa fi o BolzanoCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somesome.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF scenesscenes.N.F.PL PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM offrom.PREP Bolzanoname |
| | some of the scenery reminded me of Bolzano |
431 | HEF | umCE # y [//] yr [/] yr ucheldir uwchben # BolzanoCE yn # alpineE iawn timod . |
| | IMum.IM DETthat.PRON.REL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF highlandhighland.N.M.SG aboveabove.PREP.[or].overhead.ADV Bolzanoname PRTPRT alpinealpine.ADJ veryvery.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | um, the...the...the highland above Bolzano is very alpine, you know |
450 | HEF | yeahCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | yeah, I don't know |
472 | HEF | felly mae o (y)n colli gameCE Lloegr a # yr Alban . |
| | thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT miss.NONFINlose.V.INFIN gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM EnglandEngland.N.F.SG.PLACE andand.CONJ DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE |
| | so he's missing the England and Scotland games |
475 | HEF | +< umCE # ond <mi fyddan> [//] mi fydd o (y)n rhydd i chwarae # yr dair gameCE arall . |
| | IMum.IM butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRTPRT.AFF be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT freefree.ADJ toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN DETthe.DET.DEF three.Fthree.NUM.F+SM gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM otherother.ADJ |
| | um, but they'll be...he'll be free to play the other three games |
478 | HEF | yeahCE yn enwedig gan mae [/] mae Chris_HorsemanCE allan rŵan am chwe mis . |
| | yeahyeah.ADV PRTPRT particularespecially.ADJ forwith.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Chris_Horsemanname outout.ADV nownow.ADV forfor.PREP sixsix.NUM monthmonth.N.M.SG |
| | yeah especially because Chris Horseman is out now for six months |
494 | HEF | ond aeth o i LanelliCE (y)n y diwedd . |
| | butbut.CONJ go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP Llanelliname inin.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | but he went to Llanelli in the end |
495 | HEF | ond wedyn # mae (y)n dod o ardal Caerfyrddin tydy . |
| | butbut.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ CamarthenCarmarthen.NAME.PLACE be.3S.PRES.NEGunk |
| | but then, he comes from the Camarthen area, doesn't he |
509 | HEF | umCE mae LlanelliCE wneud yn eitha da yn yr [//] y Cynghrair_Celtaidd . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Llanelliname do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename |
| | um, Llanelli's doing quite well in the...the Celtic League |
509 | HEF | umCE mae LlanelliCE wneud yn eitha da yn yr [//] y Cynghrair_Celtaidd . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Llanelliname do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename |
| | um, Llanelli's doing quite well in the...the Celtic League |
518 | HEF | +, umCE # yn ychwanegol erCE # i chwarae # umCE # o (e)u cymharu â (y)r timau sydd <ar yr> [//] # <ar fr(ig)> [/] ar frig y tabl . |
| | IMum.IM PRTPRT additionaladditional.ADJ IMer.IM toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN IMum.IM ofof.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P compare.NONFINcompare.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP peakcrest.N.M.SG+SM onon.PREP peakcrest.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG |
| | um extra er, to play, um, compared to the on top...on top of the table |
519 | HEF | wedyn umCE # dw meddwl o:s [/] os [/] os fyddan nhw curo (y)r gemau (y)na i [/] i_gyd neu (y)n curo ryw dair o (y)r bedair +/ . |
| | thenafterwards.ADV IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN ifif.CONJ ifif.CONJ ifif.CONJ be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P win.NONFINbeat.V.INFIN DETthe.DET.DEF gamesegames.N.F.PL therethere.ADV toto.PREP allall.ADJ oror.CONJ PRTPRT win.NONFINbeat.V.INFIN somesome.PREQ+SM three.Fthree.NUM.F+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF four.Ffour.NUM.F+SM |
| | so, um, I think if...if...if they win all those games, or win about three of the four... |
534 | HEF | a LlanelliCE sy drwodd yn hwnna ? |
| | andand.CONJ Llanelliname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL throughthrough.PREP inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | and it's Llanelli that's throug on that? |
545 | HEF | wnaethon nhw golli (y)n WaspsCE yn_do neu erCE erCE +/ . |
| | do.3PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P loose.NONFINlose.V.INFIN+SM inin.PREP Waspsname yeswasn't_it.IM oror.CONJ IMer.IM IMer.IM |
| | they lost at Wasps, didn't they, or, er, er... |
548 | HEF | do ond gollon nhw (y)n eitha trwm yn [/] # yn Llundain . |
| | yesyes.ADV.PAST butbut.CONJ lose.3PL.PASTlose.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT quitefairly.ADV heavyheavy.ADJ inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | yes, but they lost quite heavily in...in London |
548 | HEF | do ond gollon nhw (y)n eitha trwm yn [/] # yn Llundain . |
| | yesyes.ADV.PAST butbut.CONJ lose.3PL.PASTlose.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT quitefairly.ADV heavyheavy.ADJ inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | yes, but they lost quite heavily in...in London |
548 | HEF | do ond gollon nhw (y)n eitha trwm yn [/] # yn Llundain . |
| | yesyes.ADV.PAST butbut.CONJ lose.3PL.PASTlose.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT quitefairly.ADV heavyheavy.ADJ inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | yes, but they lost quite heavily in...in London |
552 | HEF | umCE # wedyn <dw i> [/] <dw i (ddi)m yn> [/] dw (ddi)m yn sureCE pwy sydd dal +// . |
| | IMum.IM thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL stillcontinue.V.INFIN |
| | um, so I...I'm not...I'm not sure who's still... |
552 | HEF | umCE # wedyn <dw i> [/] <dw i (ddi)m yn> [/] dw (ddi)m yn sureCE pwy sydd dal +// . |
| | IMum.IM thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL stillcontinue.V.INFIN |
| | um, so I...I'm not...I'm not sure who's still... |
554 | HEF | achos erCE mae [/] mae groupCE nhw (y)n eitha sâl . |
| | becausebecause.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES groupgroup.N.SG.[or].croup.N.SG+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT quitefairly.ADV illill.ADJ |
| | because, er, their group is quite bad |
558 | HEF | +, a # <dw (ddi)m yn &ʃ> [//] a [/] a rywun fel ## Caerfaddon neu [/] neu [//] na # LeedsCE dw meddwl . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP andand.CONJ andand.CONJ somebodysomeone.N.M.SG+SM likelike.CONJ Bathname oror.CONJ oror.CONJ no(n)or.CONJ Leedsname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN |
| | and I'm not...and...and someone like Bath or...or...no, Leeds I think |
560 | HEF | felly dydy hwnna ddim yn +// . |
| | thusso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so that's not... |
563 | HEF | felly dydy hwnna ddim yn erCE # groupCE anodd iawn mewn gwirionedd . |
| | thusso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM groupgroup.N.SG.[or].croup.N.SG+SM difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV inin.PREP truthtruth.N.M.SG |
| | so, that's not a very difficult group really |
570 | HEF | na mae o (y)n umCE # xx bod (y)chydig bach o siom # &=laugh <yr erCE> [//] # fel mae timau Cymru (we)di chwarae yn enwedig y Gweilch . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ ofof.PREP disappointmentdisappointment.N.M.SG DETthe.DET.DEF IMer.IM likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teamsteams.N.M.PL WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN PRTPRT particularespecially.ADJ DETthe.DET.DEF Ospreysname |
| | no, it's, um, [...] been a bit of a disappointment, the er...how the Welsh teams have played, particularly the Ospreys |
570 | HEF | na mae o (y)n umCE # xx bod (y)chydig bach o siom # &=laugh <yr erCE> [//] # fel mae timau Cymru (we)di chwarae yn enwedig y Gweilch . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ ofof.PREP disappointmentdisappointment.N.M.SG DETthe.DET.DEF IMer.IM likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teamsteams.N.M.PL WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN PRTPRT particularespecially.ADJ DETthe.DET.DEF Ospreysname |
| | no, it's, um, [...] been a bit of a disappointment, the er...how the Welsh teams have played, particularly the Ospreys |
571 | HEF | ond hynny yw mae (y)n +/ . |
| | butbut.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but that is, it's... |
578 | HEF | &m mae # eitha dipyn o amser ar_ôl yn yr # Gynghrair_Geltaidd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES quitefairly.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP timetime.N.M.SG afterafter.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename |
| | there's quite a lot of time left in the Celtic League |
581 | HEF | dw meddwl na nhw sy (y)n ail o (y)r gwaelod neu rywbeth felly . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD fromof.PREP bottomthe.DET.DEF orbottom.N.M.SG somethingor.CONJ thussomething.N.M.SG+SM so.ADV |
| | I think they're second from bottom or something like that |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
584 | HEF | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n # anodd iawn # <gweld # pwy sy (y)n> [///] # &m &m pwyso a mesur yr gwahaniaeth rhwng y timau gan [/] # gan fod yna gymaint o # amharu <ar yr erCE> [/] # <ar &g> [//] ar yr # Gynghrair_Geltaidd # umCE i wneud lle ar_gyfer yr erCE HeinekenCE a (y)r # PowergenCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT weigh.NONFINweigh.V.INFIN andand.CONJ measure.NONFINmeasure.V.INFIN DETthe.DET.DEF differencedifference.N.M.SG betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM therethere.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP interfere.NONFINspoil.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF Celtic_Leaguename IMum.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM placeplace.N.M.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM Heinekenname andand.CONJ DETthe.DET.DEF Powergenname |
| | but it's...it's very difficult to see who's...to measure the difference between the teams because there's so much interference on the, er...on...on the Celtic League, um, to make room for the, er, Heineken and the Powergen |
587 | HEF | mae [//] dw meddwl bod y timau # cymreig i_gyd # wedi chwarae dipyn yn llai o gemau # hyd yn hyn <na (y)r> [/] na [///] # yn enwedig timau (y)r Alban . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL welshunk allall.ADJ PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN s_bitlittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL bylength.N.M.SG PRTin.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF PRTthan.CONJ PRTPRT particularespecially.ADJ teamsteams.N.M.PL DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE |
| | I think all of the welsh teams have played quite a few less games so far than the...than...particularly the Scottish teams |
587 | HEF | mae [//] dw meddwl bod y timau # cymreig i_gyd # wedi chwarae dipyn yn llai o gemau # hyd yn hyn <na (y)r> [/] na [///] # yn enwedig timau (y)r Alban . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL welshunk allall.ADJ PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN s_bitlittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL bylength.N.M.SG PRTin.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF PRTthan.CONJ PRTPRT particularespecially.ADJ teamsteams.N.M.PL DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE |
| | I think all of the welsh teams have played quite a few less games so far than the...than...particularly the Scottish teams |
587 | HEF | mae [//] dw meddwl bod y timau # cymreig i_gyd # wedi chwarae dipyn yn llai o gemau # hyd yn hyn <na (y)r> [/] na [///] # yn enwedig timau (y)r Alban . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF teamsteams.N.M.PL welshunk allall.ADJ PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN s_bitlittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL bylength.N.M.SG PRTin.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF PRTthan.CONJ PRTPRT particularespecially.ADJ teamsteams.N.M.PL DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE |
| | I think all of the welsh teams have played quite a few less games so far than the...than...particularly the Scottish teams |
589 | HEF | umCE # achos <dw meddwl> [/] # dw i (y)n meddwl na # &b yr Borde(rs)CE +// . |
| | IMum.IM becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF Bordersname |
| | um because I think...I think that the Borde... |
590 | HEF | na # dw meddwl Caeredin sy (y)n ail . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN Edinburghname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD |
| | no, I think Edinburgh's second |
593 | HEF | mae nhw (we)di bod yn chwarae well . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN betterbetter.ADJ.COMP+SM |
| | they've been playing better |
594 | HEF | ond mae nhw hefyd # yn uwch eu safle (y)n y cynghrair oherwydd [/] # umCE # oherwydd # eu bod nhw (we)di chwarae mwy o # gemau gan fod # erCE timau Cymru (we)di bod yn chwarae gemau # PowergenCE # ar y penwythnosau yna . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P alsoalso.ADV PRTPRT higherhigher.ADJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P positionsposition.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF leaguealliance.N.MF.SG.[or].league.N.MF.SG becausebecause.CONJ IMum.IM becausebecause.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM IMer.IM teamsteams.N.M.PL WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN gamesgames.N.F.PL Powergenname onon.PREP DETthe.DET.DEF weekendsweekends.N.M.PL therethere.ADV |
| | but they're also higher in the league because...um, because they've played more games because, er, the Welsh teams have been playing Powergen games on those weekends |
594 | HEF | ond mae nhw hefyd # yn uwch eu safle (y)n y cynghrair oherwydd [/] # umCE # oherwydd # eu bod nhw (we)di chwarae mwy o # gemau gan fod # erCE timau Cymru (we)di bod yn chwarae gemau # PowergenCE # ar y penwythnosau yna . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P alsoalso.ADV PRTPRT higherhigher.ADJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P positionsposition.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF leaguealliance.N.MF.SG.[or].league.N.MF.SG becausebecause.CONJ IMum.IM becausebecause.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM IMer.IM teamsteams.N.M.PL WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN gamesgames.N.F.PL Powergenname onon.PREP DETthe.DET.DEF weekendsweekends.N.M.PL therethere.ADV |
| | but they're also higher in the league because...um, because they've played more games because, er, the Welsh teams have been playing Powergen games on those weekends |
594 | HEF | ond mae nhw hefyd # yn uwch eu safle (y)n y cynghrair oherwydd [/] # umCE # oherwydd # eu bod nhw (we)di chwarae mwy o # gemau gan fod # erCE timau Cymru (we)di bod yn chwarae gemau # PowergenCE # ar y penwythnosau yna . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P alsoalso.ADV PRTPRT higherhigher.ADJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P positionsposition.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF leaguealliance.N.MF.SG.[or].league.N.MF.SG becausebecause.CONJ IMum.IM becausebecause.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP play.NONFINplay.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP gamesgames.N.F.PL forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM IMer.IM teamsteams.N.M.PL WalesWales.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN gamesgames.N.F.PL Powergenname onon.PREP DETthe.DET.DEF weekendsweekends.N.M.PL therethere.ADV |
| | but they're also higher in the league because...um, because they've played more games because, er, the Welsh teams have been playing Powergen games on those weekends |
601 | HEF | dw meddwl bod nhw wneud yn well . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM betterPRT better.ADJ.COMP+SM |
| | I think they're doing better |
606 | HEF | ond <mae Conn(aught)CE> [/] # mae ConnaughtCE # yn bach o +// . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Connaughtname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Connaughtname PRTPRT smallsmall.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | but Conn...Connaught are a bit of a... |
607 | HEF | mae nhw # braidd yn [/] # yn sâl # yn rhy +// . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P ratherrather.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT illill.ADJ PRTPRT toogive.V.3S.PRES.[or].too.ADJ |
| | they're a bit...a bit poor to... |
607 | HEF | mae nhw # braidd yn [/] # yn sâl # yn rhy +// . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P ratherrather.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT illill.ADJ PRTPRT toogive.V.3S.PRES.[or].too.ADJ |
| | they're a bit...a bit poor to... |
607 | HEF | mae nhw # braidd yn [/] # yn sâl # yn rhy +// . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P ratherrather.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT illill.ADJ PRTPRT toogive.V.3S.PRES.[or].too.ADJ |
| | they're a bit...a bit poor to... |
608 | HEF | mae nhw (y)n gyson sâl . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT consistentconstant.ADJ+SM.[or].even.ADJ+SM illill.ADJ |
| | they're consistently poor |
609 | HEF | a mae hynna bach yn +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP smallsmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and that's a bit... |
629 | HEF | er mae UlsterCE (we)di bod yn # erCE gryf umCE yn ddiweddar . |
| | althougher.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ulstername PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM strongstrong.ADJ+SM IMum.IM PRTPRT recentrecent.ADJ+SM |
| | although Ulster have been, er, strong, um recently |
629 | HEF | er mae UlsterCE (we)di bod yn # erCE gryf umCE yn ddiweddar . |
| | althougher.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ulstername PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM strongstrong.ADJ+SM IMum.IM PRTPRT recentrecent.ADJ+SM |
| | although Ulster have been, er, strong, um recently |
632 | HEF | mae [/] mae fel (pe)tasai (y)na newid <ar &d> [/] ar droed yn # umCE rugbyCE Iwerddon . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES likelike.CONJ if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP therethere.ADV changechange.V.INFIN onon.PREP onon.PREP footfoot.N.MF.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMum.IM rugbyrugby.N.SG IrelandIreland.N.F.SG.PLACE |
| | it's as if there's a change afoot in, um, irish rugby |
634 | HEF | a mae (y)na dipyn o rei # newydd yn [/] # yn dod <o &dr> [//] o [/] o [/] o # UlsterCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP somesome.PRON+SM newnew.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromof.PREP fromof.PREP fromof.PREP Ulsterfrom.PREP name |
| | and a few new ones are coming from...from...from Ulster |
634 | HEF | a mae (y)na dipyn o rei # newydd yn [/] # yn dod <o &dr> [//] o [/] o [/] o # UlsterCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP somesome.PRON+SM newnew.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromof.PREP fromof.PREP fromof.PREP Ulsterfrom.PREP name |
| | and a few new ones are coming from...from...from Ulster |
654 | HEF | yeahCE ond <dw (y)n> [/] # dw i (y)n meddwl bydd Ffrainc <yn erCE> [/] # yn drech na ni dw i meddwl +/ . |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT FranceFrance.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP dominantunk PRT(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yeah but I...I think that France will beat us, I think |
654 | HEF | yeahCE ond <dw (y)n> [/] # dw i (y)n meddwl bydd Ffrainc <yn erCE> [/] # yn drech na ni dw i meddwl +/ . |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT FranceFrance.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP dominantunk PRT(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yeah but I...I think that France will beat us, I think |
654 | HEF | yeahCE ond <dw (y)n> [/] # dw i (y)n meddwl bydd Ffrainc <yn erCE> [/] # yn drech na ni dw i meddwl +/ . |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT FranceFrance.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP dominantunk PRT(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yeah but I...I think that France will beat us, I think |
654 | HEF | yeahCE ond <dw (y)n> [/] # dw i (y)n meddwl bydd Ffrainc <yn erCE> [/] # yn drech na ni dw i meddwl +/ . |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT FranceFrance.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP dominantunk PRT(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yeah but I...I think that France will beat us, I think |
657 | HEF | o weld ffordd mae ToulouseCE a # Stade_FrancaisCE (we)di xx erCE # chwarae # dw (ddi)m yn meddwl bod xx lawer o obaith yn_erbyn hynny [?] . |
| | ofof.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Toulousename andand.CONJ Stade_Francaisname PRT.PASTafter.PREP IMer.IM play.NONFINplay.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN muchmany.QUAN+SM ofof.PREP hopehope.N.M.SG+SM againstagainst.PREP thatthat.PRON.DEM.SP |
| | seeing how Toulouse and Stade Francaise have [...] er playing, I don't think that [...] much hope against that |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
671 | HEF | ac # mae (y)n debyg os bysai fo (we)di cael ei gosbi +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S penalise.NONFINpunish.V.INFIN+SM |
| | and it's likely that had he not been penalised... |
673 | HEF | +, kickCE rydd yn ei erbyn o neu # kickCE gosb neu # cerdyn melyn # fysai (y)na ddim # umCE # modd mynd # ymlaen efo processCE enwi . |
| | kickkick.SV.INFIN freefree.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S againsby.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S oror.CONJ kickkick.SV.INFIN punishmentpunishment.N.F.SG+SM oror.CONJ cardcard.N.M.SG yellowyellow.ADJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM IMum.IM meanmeans.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN aheadforward.ADV withwith.PREP processprocess.N.SG name.NONFINname.V.INFIN |
| | a free kick against him or a penalty kick or a yellow card, there wouldn't have been a way, um, of going ahead with the citing process |
677 | HEF | y gosb eithaf fan (y)na bysai cael dy # yrru ffwrdd <o (y)r &k> [/] o (y)r cae <os bysai> [?] refCE yn dy ddal di . |
| | DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM extremefairly.ADV.[or].maximum.ADJ.[or].ultimate.ADJ.[or].extreme.ADJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF get.NONFINget.V.INFIN POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM offway.N.M.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF refref.N.SG PRTPRT POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM |
| | the worst punishment there would be to be sent off the pitch if the...if the ref caught you |
680 | HEF | wedyn bysai fo (y)n colli +// . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN |
| | then he'd lose... |
681 | HEF | dw (ddi)m (gwy)bod deuda bod yr [?] gameCE hanner ffordd drwodd (ba)sai (y)n colli pedwar_deg munud o rugbyCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow.V.INFIN say.2S.IMPERsay.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM halfhalf.N.M.SG wayway.N.F.SG throughthrough.PREP be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN fortyforty.NUM minuteminute.N.M.SG ofof.PREP rugbyrugby.N.SG |
| | I don't know, say the game was half way through, he'd miss half an hour of rugby |
685 | HEF | +, disgyblu yn +// . |
| | disciplin.NONFINdiscipline.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | disciplin is... |
686 | HEF | <mae (y)n> [/] mae (y)n andros o [/] # o go(sb) [/] gosb fawr . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT devilexceptionally.ADV ofof.PREP ofof.PREP punishmentpunishment.N.F.SG+SM punishmentpunishment.N.F.SG+SM bigbig.ADJ+SM |
| | it's a hell of a big punishment |
686 | HEF | <mae (y)n> [/] mae (y)n andros o [/] # o go(sb) [/] gosb fawr . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT devilexceptionally.ADV ofof.PREP ofof.PREP punishmentpunishment.N.F.SG+SM punishmentpunishment.N.F.SG+SM bigbig.ADJ+SM |
| | it's a hell of a big punishment |
687 | HEF | timod xxx # bron â bod <isio wneud yn amlwg> [=! laughs] i (y)r refCE +/ . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES almostalmost.ADV withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN want.NONFINwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT obviousobvious.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF refref.N.SG |
| | you know, [...] almost want to make it obvious to the ref |
689 | HEF | +, xxx be wyt ti (y)n gwneud . |
| | whatwhat.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | [...] what you do |
692 | HEF | +, yn [/] yn y gameCE xx chwe gwlad yn [//] ar y llawr dyrnu gilydd . |
| | inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM [...]six.NUM sixcountry.N.F.SG countryPRT.[or].in.PREP PRTon.PREP onthe.DET.DEF DETfloor.N.M.SG floorthresh.V.INFIN punch.NONFINother.N.M.SG+SM each_other |
| | in...in the six nations game on the floor punching each other |
692 | HEF | +, yn [/] yn y gameCE xx chwe gwlad yn [//] ar y llawr dyrnu gilydd . |
| | inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM [...]six.NUM sixcountry.N.F.SG countryPRT.[or].in.PREP PRTon.PREP onthe.DET.DEF DETfloor.N.M.SG floorthresh.V.INFIN punch.NONFINother.N.M.SG+SM each_other |
| | in...in the six nations game on the floor punching each other |
692 | HEF | +, yn [/] yn y gameCE xx chwe gwlad yn [//] ar y llawr dyrnu gilydd . |
| | inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM [...]six.NUM sixcountry.N.F.SG countryPRT.[or].in.PREP PRTon.PREP onthe.DET.DEF DETfloor.N.M.SG floorthresh.V.INFIN punch.NONFINother.N.M.SG+SM each_other |
| | in...in the six nations game on the floor punching each other |
716 | HEF | +< yeahCE xxx bod modd # cosbi pobl am [/] # am # drosedd # yn_erbyn y rheolau yn hytrach na # trosedd <yn_erbyn # umCE> [//] # lle mae rywun yn cael ei niweidio # timod . |
| | yeahyeah.ADV be.NONFINbe.V.INFIN meanmeans.N.M.SG punish.NONFINpunish.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG forfor.PREP forfor.PREP offencecrime.N.M.SG+SM againstagainst.PREP DETthe.DET.DEF rulesrules.N.F.PL PRTPRT ratherrather.ADV PRT(n)or.CONJ offencecrime.N.M.SG againstagainst.PREP IMum.IM wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S injure.NONFINharm.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | yeah [...] that it's possible to penalise someone for...for an offence against the rules rather than an offence against, um...where someone gets injured |
716 | HEF | +< yeahCE xxx bod modd # cosbi pobl am [/] # am # drosedd # yn_erbyn y rheolau yn hytrach na # trosedd <yn_erbyn # umCE> [//] # lle mae rywun yn cael ei niweidio # timod . |
| | yeahyeah.ADV be.NONFINbe.V.INFIN meanmeans.N.M.SG punish.NONFINpunish.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG forfor.PREP forfor.PREP offencecrime.N.M.SG+SM againstagainst.PREP DETthe.DET.DEF rulesrules.N.F.PL PRTPRT ratherrather.ADV PRT(n)or.CONJ offencecrime.N.M.SG againstagainst.PREP IMum.IM wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S injure.NONFINharm.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | yeah [...] that it's possible to penalise someone for...for an offence against the rules rather than an offence against, um...where someone gets injured |
732 | HEF | <(dy)dy o ddim> [///] # <mae (y)n> [//] mae o (y)n # fwy peryg na xx . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM dangerousdanger.N.M.SG PRTno.ADV |
| | it's not...it's...it's more dangerous than [...] |
732 | HEF | <(dy)dy o ddim> [///] # <mae (y)n> [//] mae o (y)n # fwy peryg na xx . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM dangerousdanger.N.M.SG PRTno.ADV |
| | it's not...it's...it's more dangerous than [...] |
733 | HEF | ond <doedd o ddim yn> [//] doedd o ddim mor sydyn chwaith . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM soso.ADV suddensudden.ADJ eitherneither.ADV |
| | but it wasn't...it wasn't as fast either |
738 | HEF | ond oedd o (y)n # eitha araf yn cael ei godi a (e)i # ollwng . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT quitefairly.ADV slowslow.ADJ PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S raise.NONFINlift.V.INFIN+SM andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S drop.NONFINrelease.V.INFIN+SM |
| | but he was lifted up and dropped quite slowly |
738 | HEF | ond oedd o (y)n # eitha araf yn cael ei godi a (e)i # ollwng . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT quitefairly.ADV slowslow.ADJ PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S raise.NONFINlift.V.INFIN+SM andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S drop.NONFINrelease.V.INFIN+SM |
| | but he was lifted up and dropped quite slowly |
740 | HEF | (we)dyn [?] <doedd o ddim yn> [//] doedd o ddim mor drawiadol rywsut â # gweld rywun yn # penelinio rywun arall . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM soso.ADV strikingstriking.ADJ+SM.[or].striking.ADJ+SM somehowsomehow.ADV+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES see.NONFINsee.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT elbow.NONFINnudge.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | so it wasn't...it wasn't as striking somehow as seeing someone elbowing someone else |
740 | HEF | (we)dyn [?] <doedd o ddim yn> [//] doedd o ddim mor drawiadol rywsut â # gweld rywun yn # penelinio rywun arall . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM soso.ADV strikingstriking.ADJ+SM.[or].striking.ADJ+SM somehowsomehow.ADV+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES see.NONFINsee.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT elbow.NONFINnudge.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | so it wasn't...it wasn't as striking somehow as seeing someone elbowing someone else |