21 | HEF | ia yeahCE achos oedd xx eitha gwahanol # weithiau [?] . |
| | yesyes.ADV yeahyeah.ADV becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF quitefairly.ADV differentdifferent.ADJ sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | yes yeah, because [...] quite different sometimes |
126 | HEF | umCE ond &ʧ <mae (we)di> [?] [///] # <efo (y)r> [/] efo (y)r isdeitlau # oedd hwnna de <nid yr # umCE> [//] # nid efo (y)r tros [/] # trosleisio . |
| | IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM NEG(it is) not.ADV DETthe.DET.DEF IMum.IM NEG(it is) not.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF overover.PREP dub.NONFINunk |
| | um, but it's...that was with the...with the subtitles, wasn't it, not the um...not the dub...dubbing |
145 | HEF | <oedden nhw (y)n> [//] oedd o (y)n cyfateb yn eitha da i # MulderCE a ScullyCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT correspond.NONFINcorrespond_to.V.INFIN PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM toto.PREP Muldername andand.CONJ Scullyname |
| | they...it corresponded quite well to Mulder and Scully |
184 | HEF | yeahCE dw meddwl bod o'n i gweld efo <lotCE o (y)r> [/] lotCE o (y)r &f [//] # erCE rhaglenni umCE o'n [/] o'n i (y)n gweld yn Ffrainc oedd # <bod yr # umCE> [//] # bod y lleisiau hefyd yn eitha tebyg i w_gilydd . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL alsoalso.ADV PRTPRT quitefairly.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk |
| | yeah I think that I saw with a lot of the...a lot of the, er, programmes, um, I saw in France, that um...thatthe voices too were quite similar to each other |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
191 | HEF | ond oedd y lleis(iau) [/] # lleisiau ddim yn swnio # mor wahanol â hynny i w_gilydd . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF voicesvoices.N.M.PL voicesvoices.N.M.PL NEGnot.ADV+SM PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN soas.ADJ differentdifferent.ADJ+SM PRTas.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP toto.PREP each_otherunk |
| | but the voic...voices didn't sound that different to each other |
295 | HEF | ac # oedd ei lais o (y)n dda timod . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S voicevoice.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and his voice was good, you know |
296 | HEF | oedd o (y)n canu dda . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN goodgood.ADJ+SM |
| | he was singing well |
297 | HEF | ond <oedd o> [/] # oedd o fel petai o ddim yn sylweddoli bod o (y)n # heneiddio . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ if_be.3S.CONDITif (it) were.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT realise.NONFINrealise.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT age.NONFINage.V.INFIN |
| | but it was...it was as if he didn't realise that he's getting old |
297 | HEF | ond <oedd o> [/] # oedd o fel petai o ddim yn sylweddoli bod o (y)n # heneiddio . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ if_be.3S.CONDITif (it) were.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT realise.NONFINrealise.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT age.NONFINage.V.INFIN |
| | but it was...it was as if he didn't realise that he's getting old |
298 | HEF | oedd o (y)n trio wneud ryw [/] ryw jigglesE xx # timod ysgwyd ei [/] # ei erCE gluniau nôl a (y)mlaen a +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM jigglesunk know.2Sknow.V.2S.PRES shake.NONFINshake.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM hipsunk backfetch.V.INFIN andand.CONJ forwardforward.ADV andand.CONJ |
| | he was trying to do some...some jiggles [...] you know, shaking his, er, hip back and forth and... |
301 | HEF | ohCE <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych yn # geriatricCE braidd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT geriatricgeriatric.ADJ ratherrather.ADV |
| | oh he looked a bit geriatric |
301 | HEF | ohCE <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych yn # geriatricCE braidd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT geriatricgeriatric.ADJ ratherrather.ADV |
| | oh he looked a bit geriatric |
301 | HEF | ohCE <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych yn # geriatricCE braidd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT geriatricgeriatric.ADJ ratherrather.ADV |
| | oh he looked a bit geriatric |
329 | HEF | oedd gynno fo (e)i goateeE beardE ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S goateegoatee.N.SG beardbeard.N.SG |
| | did he have his goatee beard? |
334 | HEF | ond umCE # dw meddwl na (y)r # House_of_BluesCE oedd yr un lle oedd umCE y Blues_BrothersCE yn umCE # erCE perfformio ar y diwedd . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF House_of_Bluesname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM perform.NONFINperform.V.INFIN aton.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | but um, I think that the House of Blues was the one where, um, the Blues Brothers were performing at the end |
334 | HEF | ond umCE # dw meddwl na (y)r # House_of_BluesCE oedd yr un lle oedd umCE y Blues_BrothersCE yn umCE # erCE perfformio ar y diwedd . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG DETthe.DET.DEF House_of_Bluesname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM perform.NONFINperform.V.INFIN aton.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG |
| | but um, I think that the House of Blues was the one where, um, the Blues Brothers were performing at the end |
352 | HEF | oedd o (y)n edrych ychydig bach yn llai . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | it looked a bit smaller |
353 | HEF | achos oedd yr un yn Blues_BrothersCE yn anferthol yn_doedd . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM inin.PREP Blues_Brothersname PRTPRT.[or].in.PREP enormousunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | because the one in Blues Brothers was enormous, wasn't it |
381 | HEF | a oedd MeilyrCE yn un o (y)r erCE # extrasCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Meilyrname PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM extrasextra.ADJ+PL |
| | and Meilyr was one of the, er, extras |
383 | HEF | umCE ac oedd o (y)n &=laugh +// . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and it was... |
384 | HEF | oedd <o (y)n umCE> [/] # xx oedd o (y)n gyfieithiad llawn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT translationtranslation.N.M.SG+SM fullfull.ADJ |
| | it was, um.. . [...] it was a full translation |
384 | HEF | oedd <o (y)n umCE> [/] # xx oedd o (y)n gyfieithiad llawn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT translationtranslation.N.M.SG+SM fullfull.ADJ |
| | it was, um.. . [...] it was a full translation |
385 | HEF | oedd y caneuon +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF songssongs.N.F.PL |
| | the songs were... |
389 | HEF | a (we)dyn <oedd o (y)n> [/] oedd o dipyn o jobCE dw meddwl i # timod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP jobjob.N.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN toto.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and then it was...it was quite a lot of work, I think, to, you know... |
389 | HEF | a (we)dyn <oedd o (y)n> [/] oedd o dipyn o jobCE dw meddwl i # timod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP jobjob.N.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN toto.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and then it was...it was quite a lot of work, I think, to, you know... |
396 | HEF | <oedd o> [/] oedd o (y)n dda # chwarae teg . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | it was...it was good, fair play |
396 | HEF | <oedd o> [/] oedd o (y)n dda # chwarae teg . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | it was...it was good, fair play |
397 | HEF | umCE oedd o (y)n +// . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | um, it was... |
429 | HEF | oedd [/] oedd rhei o (y)r golygfeydd yn atgoffa fi o BolzanoCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somesome.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF scenesscenes.N.F.PL PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM offrom.PREP Bolzanoname |
| | some of the scenery reminded me of Bolzano |
429 | HEF | oedd [/] oedd rhei o (y)r golygfeydd yn atgoffa fi o BolzanoCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somesome.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF scenesscenes.N.F.PL PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM offrom.PREP Bolzanoname |
| | some of the scenery reminded me of Bolzano |
440 | HEF | ai DisneyCE oedd hwnna ? |
| | PRT.INTor.CONJ Disneyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | was that Disney? |
507 | HEF | na dw meddwl <(dy)na (y)r &dɛ> [//] dyna oedd y dewis iawn . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF choicechoice.N.M.SG rightOK.ADV |
| | no, I think that's...that was the right decision |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
664 | HEF | yeahCE <(dy)na (y)r> [?] [//] un o (y)r pethau oedd yn [//] xx yn eitha difyr o(edd) (y)n codi o [/] o (y)r businessCE HensonCE oedd # umCE # yr unig reswm gafodd o # ei enwi ar_ôl y gameCE # umCE # oedd # gan nad oedd yr # refCE wedi ddal o . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT quitefairly.ADV interestingamusing.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF businessbusiness.N.SG Hensonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ reasonreason.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S name.NONFINname.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forwith.PREP NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF refref.N.SG PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah that's the...one of the things that were quite interesting that emerged from the Henson business was that, um, the only reason he was cited after the game, um, was that the ref hadn't caught him |
704 | HEF | oedd yna gyn [/] gyn_lleied o # +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sowith.PREP so_littleunk ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | there was so...so little... |
727 | HEF | oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
727 | HEF | oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
729 | HEF | oedd # oedd o wedi ddal . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM |
| | yes, he was caught |
729 | HEF | oedd # oedd o wedi ddal . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM |
| | yes, he was caught |
736 | HEF | <oedd (y)na rywbeth> [///] # timod oedd [/] oedd [/] oedd DriscollCE methu wneud unrhyw beth i # rwystro (y)r peth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Driscollname fail.NONFINfail.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ thingwhat.INT toto.PREP prevent.NONFINhinder.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | there was something...you know, Driscoll couldn't do anything to stop it |
736 | HEF | <oedd (y)na rywbeth> [///] # timod oedd [/] oedd [/] oedd DriscollCE methu wneud unrhyw beth i # rwystro (y)r peth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Driscollname fail.NONFINfail.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ thingwhat.INT toto.PREP prevent.NONFINhinder.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | there was something...you know, Driscoll couldn't do anything to stop it |
736 | HEF | <oedd (y)na rywbeth> [///] # timod oedd [/] oedd [/] oedd DriscollCE methu wneud unrhyw beth i # rwystro (y)r peth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Driscollname fail.NONFINfail.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ thingwhat.INT toto.PREP prevent.NONFINhinder.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | there was something...you know, Driscoll couldn't do anything to stop it |
736 | HEF | <oedd (y)na rywbeth> [///] # timod oedd [/] oedd [/] oedd DriscollCE methu wneud unrhyw beth i # rwystro (y)r peth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Driscollname fail.NONFINfail.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ thingwhat.INT toto.PREP prevent.NONFINhinder.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | there was something...you know, Driscoll couldn't do anything to stop it |
738 | HEF | ond oedd o (y)n # eitha araf yn cael ei godi a (e)i # ollwng . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT quitefairly.ADV slowslow.ADJ PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S raise.NONFINlift.V.INFIN+SM andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S drop.NONFINrelease.V.INFIN+SM |
| | but he was lifted up and dropped quite slowly |