SIARAD - Roberts1
Instances of fo

17HOWumCE # dyna <o'n i> [//] <peth o'n i> [//] un o pethau o'n i wedi sôn amdano fo oedd # adeg umCE # des i i [/] i erCE # &x &clicks_finger erCE tŷ chi a [/] a [/] # a gwylio fath â Crouching_Tiger_Hidden_DragonCE efo trosleisio a (y)r isdeitlo ar yr un pryd .
  IMum.IM therethat_is.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S thingthing.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S oneone.NUM ofof.PREP thingsthings.N.M.PL be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF timetime.N.F.SG IMum.IM come.1S.PASTcome.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S toto.PREP toto.PREP IMer.IM IMer.IM househouse.N.M.SG PRON.2PLyou.PRON.2P andand.CONJ andand.CONJ andand.CONJ watch.NONFINwatch.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ Crouching_Tiger_Hidden_Dragonname withwith.PREP dub.NONFINunk andand.CONJ DETthe.DET.DEF subtitle.NONFINunk aton.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM timetime.N.M.SG
  um, that's what I...thing I was...one of the things I mentioned was when, um, I came to...te...to, er, er, your house and...and...and watched, like, Crouching Tiger Hidden Dragon with dubbing and the subtitling at the same time
55HOWond erCE xx mae rywbeth tebyg yn umCE # Full_Metal_JacketCE lle mae [/] mae nhw (y)n deud (wr)tha fo # fath â beidio +// .
  butbut.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somethingsomething.N.M.SG+SM similarsimilar.ADJ inPRT.[or].in.PREP IMum.IM Full_Metal_Jacketname wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.3SMto_me.PREP+PRON.1S PRON.3SMhe.PRON.M.3S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ desist.NONFINstop.V.INFIN+SM
  but er, [...] there's something similar in um, Full Metal Jacket where they tell him, like, not to...
86HEFhynny yw dyna fysai # pwysau # dŵr # os fysai fo yn # yr un +/ .
  thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethat_is.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM weightweights.N.M.PL waterwater.N.M.SG ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM
  that is, that's what water would weigh if it was in the same...
116HEFia (dy)na fo achos xx cofio umCE +// .
  yesyes.ADV therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S becausebecause.CONJ remember.NONFINremember.V.INFIN IMum.IM
  yes, that's it, because [...] remember, um...
168HEFmae (y)na rywbeth yn [/] yn llais # <(y)chydig bach yn> [///] &r rywbeth eitha patheticCE amdano fo hefyd yn_does .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP voicevoice.N.M.SG a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT somethingsomething.N.M.SG+SM quitefairly.ADV patheticpathetic.ADJ about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG
  there's something in voice, a little...something quite pathetic about it too, isn't there
238HOWjustCE [?] dw i (we)di cymryd o achos fo [//] i fi fo (y)dy (y)r enghraifft amlyca o actorCE sydd yn newid ei lais efo perfformiad .
  justjust.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S becausebecause.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF exampleexample.N.F.SG most_obviousunk ofof.PREP actoractor.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT change.NONFINchange.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S voicevoice.N.M.SG+SM withwith.PREP performanceperformance.N.M.SG
  just, I've taken him because he's...for me he's the most obvious example of an actor who changes his voice with a performance
238HOWjustCE [?] dw i (we)di cymryd o achos fo [//] i fi fo (y)dy (y)r enghraifft amlyca o actorCE sydd yn newid ei lais efo perfformiad .
  justjust.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S becausebecause.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF exampleexample.N.F.SG most_obviousunk ofof.PREP actoractor.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT change.NONFINchange.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S voicevoice.N.M.SG+SM withwith.PREP performanceperformance.N.M.SG
  just, I've taken him because he's...for me he's the most obvious example of an actor who changes his voice with a performance
239HOWfelly [?] bod erCE # cael <yr un> [/] # likeE [?] yr un # actorCE trosleisio i wneud yr un llais ddim mor fel (pe)tasai fo (y)n bwysig yn hynny o beth .
  thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM likelike.CONJ.[or].like.N.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM actoractor.N.SG dub.NONFINunk toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM voicevoice.N.M.SG NEGnot.ADV+SM soso.ADV likelike.CONJ if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT importantimportant.ADJ+SM inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.SP ofof.PREP thingwhat.INT.[or].thing.N.M.SG+SM
  like that, er, getting the same...like, the same dubbing actor to do the same voice isn't as if it's so important in itself
249HEFond erCE trosleisio # erCE Ffrangeg sydd arno fo .
  butbut.CONJ IMer.IM dub.NONFINunk IMer.IM Frenchname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  but er, is't French dubbing that's on it
267HEFtimod <y rei [?] xx &m > [//] y mannerismsE a hynny gyd gynno [/] gynno fo # yn [/] yn y llais (fe)lly yn cyd_fynd yn eitha da .
  know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM DETthe.DET.DEF mannerismsmannerism.N.PL andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP alljoint.ADJ+SM with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF voicevoice.N.M.SG thusso.ADV PRTPRT.[or].in.PREP match.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM
  you know, the ones [...] ...he's got the mannerisms and all that in...in the voice, like, matching quite well
277HEFyeahCE mae gynno fo lais mor ddyfn does .
  yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S voicevoice.N.M.SG+SM soso.ADV deepdeep.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG
  yeah, he's got such a deep voice, hasn't he
278HOWyeahCE a efo [?] justCE gymaint o fynegiant yno fo de .
  yeahyeah.ADV andand.CONJ withwith.PREP justjust.ADV so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP expressionexpression.N.M.SG+SM in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM
  yeah, and with so much expression in it, isn't it
329HEFoedd gynno fo (e)i goateeE beardE ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S goateegoatee.N.SG beardbeard.N.SG
  did he have his goatee beard?
476HOWyeahCE basai (we)di bod yn eitha defnyddiol (pe)tasai fo (we)di bod ar_gael i chwarae (y)n_erbyn # Lloegr .
  yeahyeah.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT quitefairly.ADV usefuluseful.ADJ if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN availableunk toto.PREP play.NONFINplay.V.INFIN againstagainst.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE
  yeah it would have been quite useful had he been available to play against England
565HOWddylsai fo ddim # &m bod chwaith de o ystyried fath â # lle mae timau eraill yn [/] # yn eu gwledydd # fath â # eu hun # a lle mae Caerdydd xxx chwaraewyr +/ .
  should.3S.CONDITought_to.V.3S.PLUPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM be.NONFINbe.V.INFIN eitherneither.ADV TAGbe.IM+SM ofhe.PRON.M.3S consider.NONFINconsider.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teamsteams.N.M.PL otherothers.PRON PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P countriescountries.N.F.PL kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.SG andand.CONJ wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES CardiffCardiff.NAME.PLACE playersplayers.N.M.PL
  and it shouldn't be either, you know, considering, like, where other teams are in...in their, like, own countries, and where Cardiff is [...] players
643HOWwellCE [?] ie xx # ond fysai fo ddim yn chwarae mewn # teamCE Iwerddon unedig <beth bynnag na fysai> [=! laughs] &=laugh .
  wellwell.ADV yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN inin.PREP teamteam.N.SG IrelandIreland.N.F.SG.PLACE unitedunified.ADJ whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM
  well yes, [...] but he wouldn't play in a united irish team anyway, would he
666HEFdoedd y refCE heb (we)di gosbi fo +/ .
  be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG DETthe.DET.DEF refref.N.SG withoutwithout.PREP PRT.PASTafter.PREP punish.NONFINpunish.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  the ref didn't penalise him
671HEFac # mae (y)n debyg os bysai fo (we)di cael ei gosbi +/ .
  andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S penalise.NONFINpunish.V.INFIN+SM
  and it's likely that had he not been penalised...
680HEFwedyn bysai fo (y)n colli +// .
  thenafterwards.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN
  then he'd lose...
690HEFachos [?] &tn # xx cofio # SidoliCE a # umCE # be (y)dy enw fo # umCE erCE clo # umCE # Iwerddon # xxx O'ConnellCE +/ .
  becausebecause.CONJ remember.NONFINremember.V.INFIN Sidoliname andand.CONJ IMum.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM IMer.IM locklock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES IMum.IM IrelandIreland.N.F.SG.PLACE O''Connellname
  because [...] remember Sidoli and um, what's his name, um er, Ireland lock [...] O'Connell...
724HOWwedi clywed <llawer ohono fo> [//] # llawer amdano fo (fe)lly # ond <dim (we)di> [/] # dim (we)di weld o .
  PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S muchmany.QUAN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.PASTafter.PREP NEGnothing.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  heard a lot of it...a lot about it, like, but hadn't seen it
724HOWwedi clywed <llawer ohono fo> [//] # llawer amdano fo (fe)lly # ond <dim (we)di> [/] # dim (we)di weld o .
  PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S muchmany.QUAN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.PASTafter.PREP NEGnothing.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  heard a lot of it...a lot about it, like, but hadn't seen it

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

roberts1: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.