11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
11 | HEF | +, umCE a bod y fersiwn # umCE &d dub_ioE+cym # <bod y> [/] bod [/] # bod y Saesneg yn wahanol # timod <i (y)r> [//] rhwng yr ysgrifen <a (y)r> [/] a (y)r siarad oherwydd # bod efo (y)r trosleisio bod nhw (y)n trio # <cael yr> [/] # umCE # cael yr [/] # yr [//] y Saesneg i fynd efo # <siâp yr> [//] # siâp cegau [?] (y)r act(orion) [/] actorion yn_de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF versionversion.N.M.SG IMum.IM dub.NONFINdub.N.SG.[or].tub.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF writingwriting.N.F.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF speak.NONFINtalk.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF dub.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF EnglishEnglish.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP shapeshape.N.M.SG DETthe.DET.DEF shapeshape.N.M.SG mouthsmouths.N.F.PL DETthe.DET.DEF actorsactors.N.M.PL actorsactors.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | um, and that the, um, dubbed version, that the...that...that the English is different, you know, to the...between the writing and the...and the speaking because with the dubbing that they try to get the...um, get the...the...the English to go with the shape of...the shape of the act..actors' mouths, you know |
128 | HEF | achos # mae well gen i dw meddwl erCE wylio filmCE <efo (y)r> [/] erCE efo (y)r isdeitlau gan dy fod ti (y)n gallu cael mwy o [/] # timod <o (y)r> [/] <o (y)r> [/] o (y)r emosiwn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN IMer.IM watch.NONFINwatch.V.INFIN+SM filmfilm.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF subtitlesunk forwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF ofof.PREP DETthe.DET.DEF emotionemotion.N.M.SG |
| | because I prefer, I think, er, to watch a film with the...er, with the subtitles, because you can get more of, you know of the...of the...of the emotion |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
187 | HEF | a gan [/] # gan # mod i ddim yn dallt pob_dim oedd yn cael ei ddeud a bod yn Ffrangeg i ddim yn # hollol rhugl # bod [/] # umCE bod fi (y)n cael hi (y)n anoddach gwahaniaethu rhwng # lleisi(au) [//] u(n) [/] un llais a llais # rhywun arall . |
| | andand.CONJ forwith.PREP forwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN everythingeverything.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.1Sin.PREP Frenchname PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT completecompletely.ADJ fluentfluent.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP differentiate.NONFINdifferentiate.V.INFIN betweenbetween.PREP voicesvoices.N.M.PL oneone.NUM oneone.NUM voicevoice.N.M.SG andand.CONJ voicevoice.N.M.SG somebodysomeone.N.M.SG otherother.ADJ |
| | and because I didn't understand everything that was going on and because my French isn't completely fluent that...um, that I find it more difficult to differentiate between voic...one...one voice and somebody else's voice |
216 | HEF | yn [//] ydyn <nhw (y)n # ysgogi pobl i fynd> [///] # ca(el) [/] cael rhyw actorCE # enwog felly (y)n ysgogi # y bobl yna i fynd # a gweld y filmCE ? |
| | PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ actoractor.N.SG famousfamous.ADJ thusso.ADV PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | do they make people go...get...get some famous actor like that make those people go and see the film? |
216 | HEF | yn [//] ydyn <nhw (y)n # ysgogi pobl i fynd> [///] # ca(el) [/] cael rhyw actorCE # enwog felly (y)n ysgogi # y bobl yna i fynd # a gweld y filmCE ? |
| | PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ actoractor.N.SG famousfamous.ADJ thusso.ADV PRTPRT motivate.NONFINstir.V.INFIN.[or].stimulate.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | do they make people go...get...get some famous actor like that make those people go and see the film? |
220 | HEF | os # ydy elfen gryf o # bersonoliaeth actorCE yn [/] # yn cael ei gymryd o (y)r neilltu ? |
| | ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESelement.N.F.SG elementstrong.ADJ+SM strongof.PREP ofpersonality.N.F.SG+SM personalityactor.N.SG actorPRT.[or].in.PREP PRTPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMtake.V.INFIN+SM take.NONFINof.PREP fromthe.DET.DEF DETone side.N.M.SG one_side |
| | if a strong element of an actor's personality is removed? |
265 | HEF | a # <mae (y)r> [//] mae hwnna (we)di cael ei drosleisio (y)n eitha da . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S dub.NONFINunk PRTPRT quitefairly.ADV goodbe.IM+SM |
| | and the...that's been dubbed quite well |
461 | HEF | wnest ti umCE # weld bod HensonCE (we)di cael umCE +/? |
| | do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S IMum.IM see.NONFINsee.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN Hensonname PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN IMum.IM |
| | did you see that Henson's been, um... |
465 | HEF | wellCE na na # na erCE hynny yw <bod o (we)di ei> [//] <mae (we)di cael iw> [//] # gafodd o (e)i wahardd am ddeg wythnos gynta . |
| | wellwell.ADV nono.ADV nono.ADV nono.ADV IMer.IM thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Sunk get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S ban.NONFINforbid.V.INFIN+SM forfor.PREP tenten.NUM+SM weekweek.N.F.SG firstfirst.ORD+SM |
| | well no no, no, er, that is, that he's been...he's been...he was banned for ten weeks to start |
577 | HEF | dw meddwl mae nhw (we)di cael +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN |
| | I think they've got... |
671 | HEF | ac # mae (y)n debyg os bysai fo (we)di cael ei gosbi +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S penalise.NONFINpunish.V.INFIN+SM |
| | and it's likely that had he not been penalised... |
677 | HEF | y gosb eithaf fan (y)na bysai cael dy # yrru ffwrdd <o (y)r &k> [/] o (y)r cae <os bysai> [?] refCE yn dy ddal di . |
| | DETthe.DET.DEF punishmentpunishment.N.F.SG+SM extremefairly.ADV.[or].maximum.ADJ.[or].ultimate.ADJ.[or].extreme.ADJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF get.NONFINget.V.INFIN POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM offway.N.M.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF refref.N.SG PRTPRT POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM |
| | the worst punishment there would be to be sent off the pitch if the...if the ref caught you |
705 | HEF | bod [/] bod y [?] ddau yna (we)di cael i_ffwrdd # efo hi heb unrhyw gosb o_gwbl +/ . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM therethere.ADV PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN awayout.ADV withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S withoutwithout.PREP anyany.ADJ punishmentpunishment.N.F.SG+SM at_allat_all.ADV |
| | that those two got away with it without any punishment at all |
716 | HEF | +< yeahCE xxx bod modd # cosbi pobl am [/] # am # drosedd # yn_erbyn y rheolau yn hytrach na # trosedd <yn_erbyn # umCE> [//] # lle mae rywun yn cael ei niweidio # timod . |
| | yeahyeah.ADV be.NONFINbe.V.INFIN meanmeans.N.M.SG punish.NONFINpunish.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG forfor.PREP forfor.PREP offencecrime.N.M.SG+SM againstagainst.PREP DETthe.DET.DEF rulesrules.N.F.PL PRTPRT ratherrather.ADV PRT(n)or.CONJ offencecrime.N.M.SG againstagainst.PREP IMum.IM wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S injure.NONFINharm.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | yeah [...] that it's possible to penalise someone for...for an offence against the rules rather than an offence against, um...where someone gets injured |
738 | HEF | ond oedd o (y)n # eitha araf yn cael ei godi a (e)i # ollwng . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT quitefairly.ADV slowslow.ADJ PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S raise.NONFINlift.V.INFIN+SM andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S drop.NONFINrelease.V.INFIN+SM |
| | but he was lifted up and dropped quite slowly |