133 | PEN | mae (y)n gaddo glaw dan ddydd # Mawrth nesa dydy . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT promise.NONFINpromise.V.INFIN rainrain.N.M.SG untilunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM dayday.N.M.SG+SM TuesdayTuesday.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG | ||
they're promising rain until next Tuesday, aren't they | ||
570 | PEN | Mawrth Medi . |
MarchTuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG SeptemberSeptember.N.M.SG | ||
March, September | ||
572 | CRL | <mis &m> [//] ges i diwedd mis Mawrth # yn mynd mewn i wyliau Pasg xx . |
monthmonth.N.M.SG get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S endend.N.M.SG monthmonth.N.M.SG MarchMarch.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN inin.PREP toto.PREP holidaysholidays.N.F.PL+SM Eastername | ||
month...I got the end of March, going into the Easter holidays [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.