73 | GOR | ddim <yn y &pə> [//] yn y (.) oh hotelCE . |
| | NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF IMoh.IM hotelhotel.N.SG |
| | not in the...in the, oh, hotel |
73 | GOR | ddim <yn y &pə> [//] yn y (.) oh hotelCE . |
| | NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF IMoh.IM hotelhotel.N.SG |
| | not in the...in the, oh, hotel |
75 | GOR | yn yr erCE bakehouseE de . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM bakehousebakehouse.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | in the, er, bakery, isn't it |
100 | GOR | +< roler gyn i (y)n peintio vanCE (.) vanCE erCE +//. |
| | rollerunk withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT paint.NONFINpaint.V.INFIN vanvan.N.SG vanvan.N.SG IMer.IM |
| | I had a roller paintin a van, the van of er... |
279 | GOR | yeah dw (ddi)m meddwl mod innau (y)n (we)di (ei)ch gweld chi ers pan <o'n ni> [?] (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma (y)r noson (.) Dolig yno . |
| | yeahunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN+NM PRON.3SMI.PRON.EMPH.1S PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P see.NONFINsee.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P sincesince.PREP whenwhen.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG untilnearer.ADJ.COMP come.1S.PASTroof.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG ChristmasChristmas.N.M.SG therethere.ADV |
| | yeah I don't think I'd seen you since we were at school until I came here that Christmas night |
317 | GOR | &=clears_throat yeah (y)n Ben_Sarn mae nhw (y)n byw rŵan . |
| | yeahunk inin.PREP Pen_Sarnname be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN nownow.ADV |
| | yeah they live in Pen-sarn now |
317 | GOR | &=clears_throat yeah (y)n Ben_Sarn mae nhw (y)n byw rŵan . |
| | yeahunk inin.PREP Pen_Sarnname be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN nownow.ADV |
| | yeah they live in Pen-sarn now |
416 | GOR | dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | I don't think so |
418 | GOR | dw [/] dw i (ddi)m yn meddwl bod erCE (.) un gwraig Wil_Parry (we)di gosod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM oneone.NUM wifrwife.N.F.SG Wil_Parryname PRT.PASTafter.PREP let.NONFINplace.V.INFIN |
| | I...I don't think Wil_Parry's wife's one has been let |
470 | GOR | +< ydy <ond ia dweud dw i> [?] na ni sy (we)di cau nhw (.) siopau bach (.) ddim yn mynd atyn nhw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES butbut.CONJ yesyes.ADV say.NONFINsay.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP close.NONFINclose.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P shopsshops.N.F.PL smallsmall.ADJ NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P.[or].attract.V.2S.IMPER.[or].attract.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | yes, but yes I'm saying that it's us who have closed them, small shops, not going to them |
480 | GOR | mae pawb yn deud (y)r un peth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | everybody says the same |
481 | GOR | oedden [?] nhw (y)n deud ar y cyngor <pryd o'n i> [?] yno +"/. |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF councilcouncil.N.M.SG whenwhen.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV |
| | they said on the council when I was there: |
485 | GOR | oeddech chi sbïo (ar)nyn nhw xx gyd yn [/] ym Mangor ac ati . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P look.NONFINlook.V.INFIN at.3PLon_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Bangorname andand.CONJ so_onto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | you looked at them [...] all in...in Bangor and so on |
486 | GOR | <oedden nhw (y)n cael> [?] Kwiks yn fan (y)no . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN Kwiksname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | they'd get Kwiks there |
486 | GOR | <oedden nhw (y)n cael> [?] Kwiks yn fan (y)no . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN Kwiksname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | they'd get Kwiks there |
517 | GOR | &=cough pwy sy (we)di dod o (y)r hospitalCE wsnos dwytha &=clears:throat yn Amlwch wan ? |
| | whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF hospitalhospital.N.SG weekweek.N.F.SG previouslast.ADJ inin.PREP Amlwchname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | who came out of hospital last week, in Amlwch now? |
519 | GOR | pwy sy dod <o (y)r> [/] o (y)r hospitalCE (.) yn Amlwch (.) (we)di torri bysedd ei draed o i_ffwrdd ? |
| | whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL come.NONFINcome.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF hospitalhospital.N.SG inin.PREP Amlwchname PRT.PASTafter.PREP cut.NONFINbreak.V.INFIN fingersfingers.N.M.PL POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S feetfeet.N.MF.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S offout.ADV |
| | who came out of...of hospital in Amlwch having cut off his toes? |
606 | GOR | yeah o'n i (y)no faint sy dwch ryw fis yn y (.) cinio (y)r Ford_Gron te . |
| | yeahunk be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV how_muchsize.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL say.2PL.IMPERunk somesome.PREQ+SM monthmonth.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF dinnerdinner.N.M.SG DETthe.DET.DEF Round_Tablename TAGbe.IM |
| | yeah I was there, how long ago was it, about a month, at the Round Table dinner, isn't it |
635 | GOR | (w)n i (ddi)m dw i (y)n gofio fo beidio [?] (.) &=laugh . |
| | know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S desist.NONFINstop.V.INFIN+SM |
| | I don't know if I remember him or not |
667 | GOR | oedd o (y)n bannedE i (y)r erCE (.) R_A_F wsti . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT bannedban.V.PASTPART forto.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM R_A_Fname know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | it was banned for the, er, RAF, you know |
683 | GOR | uwd neu (ry)wbeth dach chi (y)n gael i frecwast . |
| | porridgeunk oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM forto.PREP breakfastbreakfast.N.MF.SG+SM |
| | porridge or something you have for breakfast |
728 | GOR | mmmCE ti (y)n iawn (fe)lly . |
| | IMmmm.IM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT rightOK.ADV thusso.ADV |
| | mm, you're alright then |
730 | GOR | mae (y)n iawn o_dan fiveE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT rightOK.ADV underunder.PREP fivefive.NUM |
| | it's alright under five |
767 | GOR | <oedd hi> [?] (y)r un fath yn bob man timod . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | it was the same everywhere, you know |
770 | GOR | Liverpool_Arms yn Borth xx (.) oedd [?] pawb yn mynd i <fan (y)no> [?] . |
| | Liverpool_Armsname inin.PREP Menai_Bridgename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everybodyeveryone.PRON PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | Liverpool Arms in Menai Bridge [...] everyone went there |
770 | GOR | Liverpool_Arms yn Borth xx (.) oedd [?] pawb yn mynd i <fan (y)no> [?] . |
| | Liverpool_Armsname inin.PREP Menai_Bridgename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everybodyeveryone.PRON PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | Liverpool Arms in Menai Bridge [...] everyone went there |
818 | GOR | well ia toedd o (ddi)m (we)di priodi (e)fo (.) Anwen pryd oedd Harri yn [/] yn Vaults oedd ? |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM yesyes.ADV be.3S.IMPunk PRON.3SMof.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN withwith.PREP Anwenname whenwhen.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Harriname inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Vaultsname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | well yes, he didn't marry Anwen when Harri was at the Vaults, did he? |
818 | GOR | well ia toedd o (ddi)m (we)di priodi (e)fo (.) Anwen pryd oedd Harri yn [/] yn Vaults oedd ? |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM yesyes.ADV be.3S.IMPunk PRON.3SMof.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN withwith.PREP Anwenname whenwhen.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Harriname inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Vaultsname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | well yes, he didn't marry Anwen when Harri was at the Vaults, did he? |
832 | GOR | fyddwn i gwneud lotCE i Anwen yn (.) Bryn_Gwynt de . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG forto.PREP Anwenname inin.PREP Bryn_Gwyntname TAGbe.IM+SM |
| | I'd do a lot for Anwen at Bryn Gwynt, you know |
839 | GOR | pryd [?] oedd o (y)n Gemaes <doedd o ddim> [?] . |
| | whenwhen.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Cemaesname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM |
| | when he was in Cemaes, he wasn't |
950 | GOR | <mab Sam> [//] mab Sam bach oedd yn gonductorE ar y busesCE . |
| | sonson.N.M.SG Samname sonson.N.M.SG Samname smallsmall.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP conductorunk onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL |
| | Sam...little Sam's son, who was a conductor on the buses |
987 | GOR | yeah Stryd_Salem [?] oedden nhw (y)n byw te . |
| | yeahunk Stryd_Salemname be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN TAGbe.IM |
| | yeah, they lived in Salem Street, didn't they |
1008 | GOR | wchi hwn sy (y)n byw yn fa(n) (y)ma ? |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | you know him who lives here? |
1008 | GOR | wchi hwn sy (y)n byw yn fa(n) (y)ma ? |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | you know him who lives here? |
1016 | GOR | xx mae whiskyCE (y)n dŵad . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whiskywhisky.N.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | [...] the whisky's coming |
1026 | GOR | wn i (ddi)m (f)ysai (y)n saff (e)fo hwn (.) Clive (y)ma . |
| | know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRTPRT safesafe.ADJ withwith.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG Clivename herehere.ADV |
| | I don't know if she'd be safe with this one, Clive here |
1028 | GOR | mae (y)r hogan bach Rhos_(y)_BolCE yn dod yma (y)n aml iawn ato [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ Rhos_y_Bolname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S |
| | the girl from Rhos-y-Bol comes here very often to him |
1028 | GOR | mae (y)r hogan bach Rhos_(y)_BolCE yn dod yma (y)n aml iawn ato [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ Rhos_y_Bolname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S |
| | the girl from Rhos-y-Bol comes here very often to him |
1055 | GOR | <dw ddim> [?] yn sure achan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk boyunk |
| | I'm not sure, mate |
1057 | GOR | +< dw i (ddi)m yn sure . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk |
| | I'm not sure |
1066 | GOR | i Clive mae (y)n cario (he)fyd te . |
| | forto.PREP Clivename be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT carry.NONFINcarry.V.INFIN alsoalso.ADV TAGbe.IM |
| | it's Clive she carries to, as well, isn't it |
1107 | GOR | ew mae (y)r whiskyCE (y)n dod hogiau . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF whiskywhisky.N.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN boyslads.N.M.PL |
| | gosh, the whisky's coming lads |
1135 | GOR | oh dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | oh I don't know |
1146 | GOR | +< <mae hwn yn> [/] mae hwn dyheu am whiskyCE rŵan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG yearn.NONFINlong_for.V.INFIN forfor.PREP whiskywhisky.N.SG nownow.ADV |
| | this one's...this one's yearning for whisky now |
1158 | GOR | mae (y)r llofftydd yn gwaelod (.) a (y)r erCE loungeE yn topCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF bedroomsbedrooms.N.F.PL inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM loungelounge.SV.INFIN inPRT toptop.N.SG |
| | the bedrooms are on the bottom and the lounge in the top |
1158 | GOR | mae (y)r llofftydd yn gwaelod (.) a (y)r erCE loungeE yn topCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF bedroomsbedrooms.N.F.PL inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM loungelounge.SV.INFIN inPRT toptop.N.SG |
| | the bedrooms are on the bottom and the lounge in the top |
1172 | GOR | (y)na ddigon yn hwnna Ianto (.) xx peth gwan (y)na &=laugh . |
| | therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG Iantoname thingthing.N.M.SG weakweak.ADJ.[or].pale.ADJ therethere.ADV |
| | there's enough in that, Ianto, [...] that weak stuff |
1204 | GOR | sut ydw i ta ddim yn cymryd siwgr o_gwbl ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S thenbe.IM NEGnot.ADV+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN sugarsugar.N.M.SG at_allat_all.ADV |
| | how am I then, not taking sugar at all? |
1274 | GOR | wn i (ddi)m be wnawn i (peta)swn i (y)n yfed hwnna . |
| | know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM whatwhat.INT do.1S.CONDITdo.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT drink.NONFINdrink.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | I don't know what I'd do if I drank that |
1292 | GOR | mae (y)n deud achan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN boyunk |
| | it's says so |
1296 | GOR | +< bod o (y)n +//. |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | that it's... |
1300 | GOR | &=drink xx fydda i (y)n gythraul am lefrith xx . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP devilunk forfor.PREP milkmilk.N.M.SG+SM |
| | [...] I'm a devil for milk [...] |
1331 | GOR | fydda i byth yn iwsio hwnnw chwaith de . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG eitherneither.ADV TAGbe.IM+SM |
| | I never use that either, you know |
1421 | GOR | mae smocio (y)n gwneud lotCE o ddrwg wchi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES smoke.NONFINsmoke.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP badbad.ADJ+SM know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | smoking does a lot of damage, you know |
1447 | GOR | oh fyddai ers blynyddoedd pigyn yn glust gyn bobl . |
| | IMoh.IM be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL stingunk inPRT earear.N.MF.SG+SM withwith.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM |
| | oh people would have an ear-ache for years [?] |
1451 | GOR | +, yn dy glust di . |
| | inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S earear.N.MF.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM |
| | in your ear |
1492 | GOR | o(edd) (y)na ddeugain yn Amlwch (y)ma (.) o dafarnau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV fortyforty.ADJ+SM inin.PREP Amlwchname herehere.ADV ofof.PREP tavernstaverns.N.MF.PL+SM |
| | there were forty here in Amlwch, pubs |
1496 | GOR | tai oedden nhw wedi iwsio (y)r (.) siambr oedden nhw (y)n galw nhw amser (hwn)nw [?] (.) i fynd â cwrw te . |
| | houseshouses.N.M.PL be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF chamberchamber.N.F.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P timetime.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP beerbeer.N.M.SG TAGbe.IM |
| | they were houses, using their chambers they called them at that time, to take beer |
1502 | GOR | mae (y)na (.) bentre [?] ohonyn nhw rŵan yn (.) xxx wchi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV villagevillage.N.M.SG+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P nownow.ADV inPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | there's a village [?] of them now in [...] you know |
1503 | GOR | George_the_FourthE oedd enw un yn Llaneilian te (.) rywle [?] (y)n Llaneilian . |
| | George_the_Fourthname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG oneone.NUM inin.PREP Llaneilianname TAGtea.N.M.SG somewheresomewhere.N.M.SG+SM inin.PREP Llaneilianname |
| | one was called George the Fourth in Llaneilian, wasn't it, somewhere in Llaneilian |
1503 | GOR | George_the_FourthE oedd enw un yn Llaneilian te (.) rywle [?] (y)n Llaneilian . |
| | George_the_Fourthname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG oneone.NUM inin.PREP Llaneilianname TAGtea.N.M.SG somewheresomewhere.N.M.SG+SM inin.PREP Llaneilianname |
| | one was called George the Fourth in Llaneilian, wasn't it, somewhere in Llaneilian |
1508 | GOR | ia yn Blue_Bell oedd o (y)n byw (y)lwch . |
| | yesyes.ADV inin.PREP Blue_Bellname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | yes, he lived in the Blue Bell, you see |
1508 | GOR | ia yn Blue_Bell oedd o (y)n byw (y)lwch . |
| | yesyes.ADV inin.PREP Blue_Bellname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | yes, he lived in the Blue Bell, you see |
1535 | GOR | erCE Mrs_Knight oedd yn gadw fo de . |
| | IMer.IM Mrs_Knighname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | er, it was Mrs Knight who kept it, wasn't it |
1541 | GOR | oedden nhw (y)n talu te . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN TAGbe.IM |
| | they'd pay, you know |
1546 | GOR | +< <well toedd o> [?] (.) begio ac yn <peth (y)na> [?] . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMP.NEGunk PRON.3SMof.PREP beg.NONFINpeg.V.INFIN+SM andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP thingthing.N.M.SG therethere.ADV |
| | well he begged and what not, didn't he |