7 | EML | dynion y môr +/. |
| | menmen.N.M.PL DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG |
| | men of the sea |
15 | CLV | maen (we)di cael bob pen y &pɛ pegwn rŵan . |
| | be.3PL.PRESstone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN everyeach.PREQ+SM endhead.N.M.SG DETthe.DET.DEF poleunk nownow.ADV |
| | they've had all poles now |
17 | CLV | maen (we)di <cael bob pen y pegwn> [?] . |
| | be.3PL.PRESstone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN everyeach.PREQ+SM headhead.N.M.SG DETthe.DET.DEF poleunk |
| | they've had all poles now |
29 | STN | toe(dd) (y)na mond &far [//] erCE i fynd ar y farmCE te +/. |
| | be.3S.IMP.NEGunk therethere.ADV onlybond.N.M.SG+NM IMer.IM toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG TAGbe.IM |
| | there was only...er, to go on the farm, you know |
48 | STN | deg punt y mis de . |
| | tenten.NUM poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG DETthe.DET.DEF monthmonth.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | ten pounds the month, wasn't it |
73 | GOR | ddim <yn y &pə> [//] yn y (.) oh hotelCE . |
| | NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF IMoh.IM hotelhotel.N.SG |
| | not in the...in the, oh, hotel |
73 | GOR | ddim <yn y &pə> [//] yn y (.) oh hotelCE . |
| | NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF IMoh.IM hotelhotel.N.SG |
| | not in the...in the, oh, hotel |
79 | EML | y boyCE oedd biau (.) y bakehouseE ers_talwm oedd John_Thomas . |
| | DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF own.NONFINown.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF bakehousebakehouse.N.SG beforefor_some_time.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF John_Thomasname |
| | the guy who owned the bakery in the past was John Thomas |
79 | EML | y boyCE oedd biau (.) y bakehouseE ers_talwm oedd John_Thomas . |
| | DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF own.NONFINown.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF bakehousebakehouse.N.SG beforefor_some_time.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF John_Thomasname |
| | the guy who owned the bakery in the past was John Thomas |
85 | EML | yfo ddechreuodd y Cali offCE . |
| | PRON.3SMhe.PRON start.3S.PASTbegin.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF Caliname offoff.PREP |
| | it was him who started off the Cali |
109 | INT | dw i (y)n cofio fy hun yn mynd o (.) Rhos_goch yn mynd â dyrnwr i fan (y)na (.) a troi yn fan (y)na ar y dde . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S selfself.PRON.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN fromfrom.PREP Rhos_gochname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP thresherthresher.N.M.SG toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV andand.CONJ turn.NONFINturn.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF rightsouth.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | I remember myself going from Rhos-goch taking a thresher there, and turning there on the right |
111 | INT | a wrth y bakehouseE o'n i (y)n troi i (y)r dde wedyn . |
| | andand.CONJ byby.PREP DETthe.DET.DEF bakehousebakehouse.N.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRTI.PRON.1S turn.NONFINPRT toturn.V.INFIN DETto.PREP rightthe.DET.DEF thensouth.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM afterwards.ADV |
| | and by the bakery I'd turn to the right again |
150 | INT | un ar y combineCE . |
| | oneone.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF combinecombine.N.SG |
| | one on the combine |
154 | INT | <un ar y> [//] un arall i gael o i_fewn . |
| | oneone.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM otherother.ADJ toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP |
| | one on the...another one to get it in |
199 | STN | ydy <mae nhw> [/] (.) &=laugh mae nhw xx pasio (.) a [//] <na fydd> [?] [//] (.) bydd (.) Lyn yn gofyn bydd (.) yn gweld y botel bydd &=laugh . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESthey.PRON.3P PRON.3PLbe.V.3S.PRES pass.NONFINthey.PRON.3P andpass.V.INFIN NEGand.CONJ be.3S.FUTPRT.NEG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM Lynbe.V.3S.FUT PRTname ask.NONFINPRT be.3S.FUTask.V.INFIN PRTbe.V.2S.IMPER.[or].be.V.3S.FUT see.NONFINPRT DETsee.V.INFIN bottlethe.DET.DEF be.3S.FUTbottle.N.F.SG+SM be.V.3S.FUT |
| | yes, they...they [...] think that Lyn will ask won't he/she, will see the bottle won't he/she |
205 | EML | na y erCE erCE +/. |
| | nono.ADV DETthe.DET.DEF IMer.IM IMer.IM |
| | no, the, er, er... |
219 | INT | &t does (yn)a (ddi)m dewis rhwng y ddwy nag oes . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM choicechoose.V.INFIN betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF two.Ftwo.NUM.F+SM NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | you can't choose between the two of them, can you |
223 | EML | well i ddeud y gwir (wr)thach chi erCE y staffCE i_gyd sy (y)ma +/. |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG to.2PLunk PRON.2PLyou.PRON.2P IMer.IM DETthe.DET.DEF staffstaff.N.SG allall.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL here.ADV |
| | well, to tell you the truth, all the staff here... |
223 | EML | well i ddeud y gwir (wr)thach chi erCE y staffCE i_gyd sy (y)ma +/. |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG to.2PLunk PRON.2PLyou.PRON.2P IMer.IM DETthe.DET.DEF staffstaff.N.SG allall.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL here.ADV |
| | well, to tell you the truth, all the staff here... |
254 | EML | ac oedd o mynd am y merched te . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF girlsgirl.N.F.PL TAGbe.IM |
| | and he'd go after the girls, you know |
373 | CLV | nhw sy (we)di <gwneud y newid> [?] . |
| | PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF changechange.V.INFIN |
| | it's them who have caused the change |
389 | STN | y drwg oedd +/. |
| | DETthe.DET.DEF badbad.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | the problem was... |
392 | STN | +, oedd y councilCE yn cael pres (.) gyn councilCE (.) ManchesterE a Lerpwl (.) i gael (.) xx pobl yma . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF councilcouncil.N.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moneymoney.N.M.SG bywith.PREP councilcouncil.N.SG Manchestername andand.CONJ Liverpoolname toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG herehere.ADV |
| | the council would get money from Manchester and Liverpool council to have [...] people here |
395 | STN | <dyna oedd> [?] y drwg . |
| | therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF badbad.ADJ |
| | that was the problem |
409 | EML | mae (y)na <ddau (.) &s> [/] dau Sais wedi cael y bungalowsCE o_flaen Cymry . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM two.Mtwo.NUM.M Englishmanname PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF bungalowsbungalow.N.SG+PL beforein front of.PREP Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL |
| | two...two English people have gotten the bungalows in front of Welsh people |
431 | INT | does (y)na ddim shopCE yn Amlwch xx (.) (he)blaw y Sais . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM shopshop.N.SG inin.PREP Amlwchname exceptwithout.PREP DETthe.DET.DEF Englishmanname |
| | there's no shop in Amlwch [...] except for the Englishman's |
463 | EML | y gwir amdani (y)dy +/. |
| | DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG for.3SFfor_her.PREP+PRON.F.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | the truth is... |
464 | INT | +< (dy)na chi shopCE bach de (.) prynu wrth y boxCE i_fewn dydyn de . |
| | therethat_is.ADV PRON.2PLyou.PRON.2P shopshop.N.SG smallsmall.ADJ TAGbe.IM+SM buy.NONFINbuy.V.INFIN byby.PREP DETthe.DET.DEF boxbox.N.SG.[or].pox.N.SG+SM inin.PREP be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG TAGbe.IM+SM |
| | there's a small shop for you, isn't it, buys in by the box, don't they, isn't it |
467 | INT | oh (y)r argoel mae (r)heina (y)n prynu wrth y tunelli xx . |
| | IMoh.IM DETthe.DET.DEF lordomen.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN byby.PREP DETthe.DET.DEF tonunk |
| | well God, they buy by the ton [...] |
481 | GOR | oedden [?] nhw (y)n deud ar y cyngor <pryd o'n i> [?] yno +"/. |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF councilcouncil.N.M.SG whenwhen.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV |
| | they said on the council when I was there: |
557 | INT | (dy)na fo (y)lwch (.) xxx oedd y (.) xxx wedyn . |
| | therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S see.2PL.IMPERyou_know.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF thenafterwards.ADV |
| | that's it you see, the [...] was [...] then |
606 | GOR | yeah o'n i (y)no faint sy dwch ryw fis yn y (.) cinio (y)r Ford_Gron te . |
| | yeahunk be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV how_muchsize.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL say.2PL.IMPERunk somesome.PREQ+SM monthmonth.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF dinnerdinner.N.M.SG DETthe.DET.DEF Round_Tablename TAGbe.IM |
| | yeah I was there, how long ago was it, about a month, at the Round Table dinner, isn't it |
627 | INT | dach chi (y)n cofio twrnai <pan o'n i (y)n> [?] yn y môr [?] ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN attorneyunk whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG |
| | do you remember the attorney when I was at sea? |
649 | GOR | y Clock_Inn o(edd) hwnnw . |
| | DETthe.DET.DEF Clock_Innname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | that was the Clock Inn |
662 | EML | ac o(edd) y mrodyr yn (.) <peth (y)na> [?] (we)di dresio i_fyny ac yn mynd am Amlwch te . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S brothersbrothers.N.M.PL+NM PRTPRT.[or].in.PREP thingthing.N.M.SG therethere.ADV PRT.PASTafter.PREP dress.NONFINtrace.V.INFIN+SM upup.ADV andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP Amlwchname TAGbe.IM |
| | and my brothers were, you know, dressed up and going to Amlwch, isn't it |
672 | GOR | xx Ianto_Jones (.) sychwch eich crys y ngwas i . |
| | Ianto_Jonesname dry.2PL.IMPERdry.V.2P.IMPER POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P shirtshirt.N.M.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S servantservant.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP |
| | [...] Ianto Jones, dry your shirt, my boy |
711 | GOR | y melynwy . |
| | DETthe.DET.DEF egg_yolkunk |
| | the egg yolk |
752 | STN | +, y Bull te . |
| | DETthe.DET.DEF Bullname TAGbe.IM |
| | the Bull, isn't it |
883 | EML | ia <mi o(edd)> [?] (.) tad Anwen ar y busesCE toedd . |
| | yesyes.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG Anwenname onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL be.3S.IMP.NEGunk |
| | yes, Anwen's father was on the buses, wasn't he |
891 | STN | oedd o ar y busesCE xxx â fi (y)lwch . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM see.2PL.IMPyou_know.IM |
| | he was on the buses [...] as me, you see |
898 | GOR | fuodd [?] Stan ar y busesCE wsti . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM Stanname onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | Stan was on the buses, you know |
900 | GOR | oedd Stan ar y busesCE (he)fyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Stanname onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL alsoalso.ADV |
| | Stan was on the buses too |
904 | CLV | oedd o yn y filmCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | he was in the film |
906 | CLV | oedd o yn y filmCE wchi (.) On_The_Buses . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG know.2PLknow.V.2P.PRES On_The_Busesname |
| | he was in the film, you know, On The Buses |
931 | GOR | mi oedd o ar y busesCE sti . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL know.2Syou_know.IM |
| | he was on the buses, you know |
935 | CLV | yn y filmCE dach chi feddwl . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.3PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | in the film, you mean |
937 | CLV | oeddech [?] chi meddwl bod o (y)n y filmCE . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG |
| | you thought he was in the film |
950 | GOR | <mab Sam> [//] mab Sam bach oedd yn gonductorE ar y busesCE . |
| | sonson.N.M.SG Samname sonson.N.M.SG Samname smallsmall.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP conductorunk onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL |
| | Sam...little Sam's son, who was a conductor on the buses |
990 | EML | yeah dyna un arall dw cofio ar y busesCE . |
| | yeahunk therethat_is.ADV oneone.NUM otherother.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES remember.NONFINremember.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL |
| | yeah, that's another one I remember on the buses |
1089 | INT | y Sais <haveE everything@s> [?] . |
| | DETthe.DET.DEF Englishmanname havehave.SV.INFIN everything |
| | the English have everything |
1195 | STN | disgwyl am y whiskyCE mae o . |
| | wait.NONFINexpect.V.2S.IMPER forfor.PREP DETthe.DET.DEF whiskywhisky.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he's waiting for the whisky |
1258 | STN | oh mae o (we)di mynd (.) mynd roundCE y gongl . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ DETthe.DET.DEF cornercorner.N.F.SG+SM |
| | oh he's gone, gone round the corner |
1262 | INT | caewch y drws (y)na Gordon . |
| | close.2PL.IMPERclose.V.2P.IMPER DETthe.DET.DEF doordoor.N.M.SG herethere.ADV Gordonname |
| | close that door, Gordon |
1393 | EML | ti wneud i ni [?] feddwl am y nhad . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P think.NONFINthink.V.INFIN+SM aboutfor.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM |
| | you make me think about my father |
1407 | STN | oedd y nhad (.) cnoi [/] cnoi baco bob amser de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM chew.NONFINchew.V.INFIN chew.NONFINchew.V.INFIN tobaccounk everyeach.PREQ+SM timetime.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | my father chewed tobacco all the time, you know |
1408 | EML | erCE yn y xx ? |
| | IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | er, in the [...] ? |
1416 | EML | oedd y ddannoedd (we)di stopio doedd &=laugh . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF toothacheunk PRT.PASTafter.PREP stop.NONFINstop.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | the toothache had stopped, hadn't it |
1419 | STN | pigo [?] (y)n y glust . |
| | sting.NONFINpick.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF earear.N.MF.SG+SM |
| | an ache in the ear |
1422 | EML | +< pigo [?] (y)n y glust ia . |
| | sting.NONFINpick.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF earear.N.MF.SG+SM yesyes.ADV |
| | ear-ache, yes |
1441 | INT | enwedig os o(edd) [?] gynnoch chi dwll yn y xx te . |
| | particularespecially.ADJ ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.2PLwith_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P holehole.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF TAGtea.N.M.SG |
| | especially if you had a hole in the [...] isn't it |
1456 | INT | yeah <doedd y> [?] [//] (.) to(edd) +/. |
| | yeahunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG DETthe.DET.DEF be.3S.IMP.NEGunk |
| | yeah, the... |
1470 | STN | ia (.) ar_ôl y rhyfel de . |
| | yesyes.ADV afterafter.PREP DETthe.DET.DEF warwar.N.MF.SG TAGbe.IM+SM |
| | yes, after the war, isn't it |
1481 | STN | +, y dydd te . |
| | DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TAGbe.IM |
| | the day, isn't it |
1483 | EML | &f &f fortyE y dydd o'n i smocio (.) <i seniorCE service@s> [?] te . |
| | fortyforty.NUM DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S smoke.NONFINsmoke.V.INFIN forto.PREP seniorsenior.ADJ service TAGbe.IM |
| | I smoked forty a day, for the senior service, isn't it |
1530 | STN | y Cabin ia dŵad ? |
| | DETthe.DET.DEF Cabinname yesyes.ADV say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | the Cabin, yes, is it? |