1214 | GOR | dw i dros twelveE stoneCE wan . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S overover.PREP+SM twelvetwelve.NUM stonestone.N.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM | ||
I'm over twelve stone now | ||
1236 | EML | xx tenE stoneCE ? |
tenten.NUM stonestone.N.SG | ||
[...] ten stone? | ||
1238 | EML | yeah dyna fel byddwn i bob amser tenE stoneCE . |
yeahunk therethat_is.ADV likelike.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT PRON.1SI.PRON.1S everyeach.PREQ+SM timetime.N.M.SG tenten.NUM stonestone.N.SG | ||
yeah, that's what I'd be every time, ten stone | ||
1240 | INT | a tynnwch chi ddwy stoneCE xx . |
andand.CONJ take.2PL.IMPERdraw.V.2P.IMPER PRON.2PLyou.PRON.2P two.Ftwo.NUM.F+SM stonestone.N.SG | ||
and you take away [?] two stones [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.