946 | EML | o(edd) [=? oh] rywun yn fa(n) (y)ma ddoe yn sôn amdano . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV yesterdayyesterday.ADV PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S | ||
somebody here yesterday was talking about him | ||
1438 | EML | well <(pe)taswn i> [//] (.) (pe)tasai rywun yn &r [//] (.) (y)n ysgwyd i te fyswn i ratlio (e)fo pillsCE xx . |
wellbetter.ADJ.COMP+SM if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT shake.NONFINshake.V.INFIN PRON.1Sto.PREP TAGtea.N.M.SG be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S rattle.NONFINunk withwith.PREP pillspill.N.SG+PL.[or].pills.N.PL | ||
well if I...if somebody shook me, you know, I'd rattle with pills [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.