392 | STN | +, oedd y councilCE yn cael pres (.) gyn councilCE (.) ManchesterE a Lerpwl (.) i gael (.) xx pobl yma . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF councilcouncil.N.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moneymoney.N.M.SG bywith.PREP councilcouncil.N.SG Manchestername andand.CONJ Liverpoolname toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG herehere.ADV | ||
the council would get money from Manchester and Liverpool council to have [...] people here | ||
414 | STN | wchi mae nhw (y)n cael pres . |
know.2PLknow.V.2P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moneymoney.N.M.SG | ||
you know, they get money | ||
971 | STN | toe(dd) (y)na (ddi)m (.) pres i gladdu o nag oedd . |
be.3S.IMP.NEGunk therethere.ADV NEGnot.ADV+SM moneymoney.N.M.SG toto.PREP bury.NONFINbury.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF | ||
there wasn't any money to bury him, was there |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.